1 |
23:54:06 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
strawberry-shrub family |
каликантовые (Calycanthaceae) |
Gruzovik |
2 |
23:52:51 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
calycanthemy |
каликантемия |
Gruzovik |
3 |
23:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
common sweet shrub |
каликант флоридский (Calycanthus floridus) |
Gruzovik |
4 |
23:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
sweet shrub |
каликант |
Gruzovik |
5 |
23:51:31 |
rus-dut |
|
вытаскивать |
tevoorschijn halen |
YaP |
6 |
23:51:06 |
rus-ger |
法律 |
порядок рассмотрения заявления о выдаче визы |
Visumsantragsverfahren |
Лорина |
7 |
23:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
blind beggar |
калика |
Gruzovik |
8 |
23:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
pilgrim |
калика |
Gruzovik |
9 |
23:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
potassium-fixing |
калийфиксирующий |
Gruzovik |
10 |
23:48:50 |
eng-rus |
编程 |
finer-grained microservices |
узкоспециализированные микросервисы |
ssn |
11 |
23:48:20 |
eng-rus |
编程 |
finer-grained microservice |
узкоспециализированный микросервис |
ssn |
12 |
23:44:17 |
eng-rus |
|
relinquish |
отказаться от (I will not relinquish my rights) |
kriemhild |
13 |
23:42:55 |
eng-rus |
编程 |
finer-grained |
узкоспециализированный |
ssn |
14 |
23:41:36 |
rus |
缩写 化学 |
ЦП |
циклопентил |
igisheva |
15 |
23:39:16 |
eng-rus |
编程 |
documenting services |
документирующие сервисы |
ssn |
16 |
23:38:13 |
eng-rus |
编程 |
documenting service |
документирующий сервис |
ssn |
17 |
23:31:25 |
eng-rus |
编程 |
getting a picture |
получение описания (напр., системы) |
ssn |
18 |
23:27:17 |
eng-rus |
编程 |
self-describing system |
самостоятельно описываемая система |
ssn |
19 |
23:25:02 |
eng-rus |
编程 |
self-describing |
самостоятельно описываемый |
ssn |
20 |
23:22:18 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТНБ-А |
тринитробензил-анион |
igisheva |
21 |
23:19:27 |
eng-rus |
财政 |
aggregate demand |
общий спрос |
kriemhild |
22 |
23:18:49 |
eng-rus |
编程 |
principles of microservices |
принципы микросервисов |
ssn |
23 |
23:17:57 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ДНБ |
динитробензил |
igisheva |
24 |
23:14:55 |
eng-rus |
曲棍球 |
stinker |
провальный матч |
VLZ_58 |
25 |
23:14:13 |
eng-rus |
编程 |
correlation IDs to allow you to trace calls through the system |
идентификаторы взаимосвязанности, позволяющие проводить трассировку вызовов внутри системы |
ssn |
26 |
23:13:05 |
eng-rus |
编程 |
through the system |
внутри системы |
ssn |
27 |
23:09:56 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ДНФ |
динитрофенил |
igisheva |
28 |
23:08:22 |
eng-rus |
编程 |
correlation IDs |
идентификаторы взаимосвязанности |
ssn |
29 |
23:06:45 |
eng-rus |
曲棍球 |
break out of scoring slump |
прервать голевую засуху ("We knew it was only a matter of time," Rangers captain Ryan McDonagh said of Brassard breaking out of his scoring slump.) |
VLZ_58 |
30 |
23:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
potassium carbonate |
углекислый едкий калий |
Gruzovik |
31 |
23:03:55 |
eng |
缩写 编程 |
correlation ID |
correlation identifier |
ssn |
32 |
23:03:37 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ТМС |
триметилсилиловый |
igisheva |
33 |
23:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
potassiocupric |
калиево-медный (relating to or containing both potassium and copper) |
Gruzovik |
34 |
23:02:08 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ТМС |
триметилсилил |
igisheva |
35 |
23:01:41 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Calydonian |
калидонский |
Gruzovik |
36 |
23:01:19 |
rus-ger |
法律 |
изданное распоряжение |
erlassene Verfügung |
Лорина |
37 |
23:01:03 |
rus-ger |
法律 |
отданное распоряжение |
erlassene Verfügung |
Лорина |
38 |
22:57:39 |
eng-rus |
Gruzovik 卷材 |
wire-and-sheet gauge |
калиброметр |
Gruzovik |
39 |
22:56:50 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ГФБ |
гептафторбутирил |
igisheva |
40 |
22:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
calibrator |
калибровщица |
Gruzovik |
41 |
22:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
thickness gauge |
калибровка |
Gruzovik |
42 |
22:54:02 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Squanto |
Сквонто (Тисквантум, Tisquantum, известный среди европейских поселенцев под упрощённым именем Сквонто или Скванто, Squanto – индеец из алгонкинского племени патуксетов, помогший первым американским колонистам пережить зиму 1620 г. в Новом свете.) |
erelena |
43 |
22:53:52 |
eng-rus |
编程 |
correlation |
взаимосвязанность |
ssn |
44 |
22:50:35 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ПФП |
пентафторпропионил |
igisheva |
45 |
22:49:57 |
eng-rus |
编程 |
real-user behavior |
поведение реального пользователя |
ssn |
46 |
22:48:21 |
rus-ger |
法律 |
правительственный советник |
Reg. Rat. |
Andrewjo |
47 |
22:47:04 |
eng-rus |
编程 |
synthetic transactions |
искусственные транзакции |
ssn |
48 |
22:47:00 |
eng-rus |
|
within shouting distance |
близко |
erelena |
49 |
22:45:48 |
rus-dut |
|
одинаково |
even |
YaP |
50 |
22:43:56 |
eng-rus |
编程 |
semantic monitoring |
семантический мониторинг |
ssn |
51 |
22:43:36 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ТФА |
трифторацетил |
igisheva |
52 |
22:40:20 |
rus |
缩写 有机化学 |
ХАДФК |
хлорангидрид дифенилдикарбоновой кислоты |
igisheva |
53 |
22:38:03 |
eng-rus |
|
it is symbolized |
это находит своё отражение |
erelena |
54 |
22:34:45 |
eng-rus |
|
get a shot at |
предпринять попытку |
VLZ_58 |
55 |
22:34:06 |
eng-rus |
|
for the purposes of the task at hand |
для решения текущих задач |
erelena |
56 |
22:32:59 |
eng-rus |
编程 |
microservice architectures |
архитектуры микросервисов |
ssn |
57 |
22:32:46 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТФА |
терефталевый альдегид |
igisheva |
58 |
22:32:31 |
eng-rus |
编程 |
microservice architecture |
архитектура микросервисов |
ssn |
59 |
22:21:55 |
rus |
缩写 有机化学 |
ИФХ |
изофталоилхлорид |
igisheva |
60 |
22:18:26 |
eng-rus |
编程 |
microservice |
микросервис |
ssn |
61 |
22:18:16 |
rus-ger |
|
отдельный список |
Einzelaufstellung |
Лорина |
62 |
22:17:26 |
rus-ger |
财政 |
отдельная калькуляция |
Einzelaufstellung |
Лорина |
63 |
22:16:47 |
rus |
缩写 有机化学 |
ДХАИК |
дихлорангидрид изофталевой кислоты |
igisheva |
64 |
22:15:11 |
rus-ger |
法律 |
юридически обоснованный |
rechtlich begründet |
Лорина |
65 |
22:10:33 |
rus |
缩写 有机化学 |
ХАИК |
хлорангидрид изофталевой кислоты |
igisheva |
66 |
22:09:54 |
rus-ger |
法律 |
распоряжение о приведении в исполнение |
Vollstreckungsanordnung |
Лорина |
67 |
22:09:33 |
rus-ger |
法律 |
приказ о приведении в исполнение |
Vollstreckungsanordnung |
Лорина |
68 |
22:09:29 |
eng-rus |
编程 |
approach to combat the challenges of the large monolithic applications |
подход для борьбы с проблемами больших монолитных приложений |
ssn |
69 |
22:06:45 |
eng-rus |
编程 |
combat the challenges of the large monolithic applications |
борьба с проблемами больших монолитных приложений |
ssn |
70 |
22:02:14 |
eng-rus |
编程 |
challenges of the large monolithic applications |
проблемы больших монолитных приложений |
ssn |
71 |
22:00:07 |
eng-rus |
编程 |
large monolithic application |
большое монолитное приложение |
ssn |
72 |
21:55:25 |
eng-rus |
蒸馏 |
remove by vacuum distillation |
отгонять в вакууме |
igisheva |
73 |
21:54:39 |
eng-rus |
蒸馏 |
remove by steam distillation |
отгонять с водяным паром |
igisheva |
74 |
21:53:57 |
eng-rus |
酒精蒸馏 |
remove by distillation |
отогнать |
igisheva |
75 |
21:51:15 |
rus-ita |
具象的 |
взрывоопасный |
dirompente |
Lantra |
76 |
21:36:38 |
eng-rus |
工具 |
gripping pliers |
Плоскогубцы захватные (острогубцы) |
testing |
77 |
21:35:13 |
rus-ger |
法律 |
незаконно |
unerlaubt |
Лорина |
78 |
21:33:14 |
eng-rus |
非正式的 |
beat up on |
избивать (вариант beat someone up) |
joyand |
79 |
21:25:07 |
rus-fre |
计算 |
англ. |
OS |
Dika |
80 |
21:23:22 |
rus-fre |
信息技术 |
сокр. от Office de la Recherche Scientifique et Technique Бюро научно-технических исследований |
ORST |
Dika |
81 |
21:22:12 |
eng-rus |
编程 |
network call |
вызов сети |
ssn |
82 |
21:21:08 |
eng-rus |
编程 |
network call |
сетевой вызов |
ssn |
83 |
21:19:20 |
rus-fre |
信息技术 |
= ordinateur embarque бортовая вычислительная машина летательного аппарата |
ordinateur embarquable |
Dika |
84 |
21:17:23 |
rus-fre |
信息技术 |
1) настольный компьютер 2) малогабаритный компьютер |
ordinateur bureau |
Dika |
85 |
21:16:20 |
eng-rus |
编程 |
Communication between these services occurs via calls across a network rather than method calls within a process boundary |
Связь между такими сервисами осуществляется через сетевые вызовы, а не через вызовы методов в границах процесса |
ssn |
86 |
21:16:16 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительный центр с самообслуживанием, вычислительный центр с доступом пользователей к машинам |
ordinateur à salle ouverte |
Dika |
87 |
21:14:49 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительный центр с операторским счётом, вычислительный центр без доступа пользователей к машинам |
ordinateur à salle fermée |
Dika |
88 |
21:13:56 |
rus-ger |
法律 |
цели поездки |
Reiseabsichten |
Лорина |
89 |
21:13:42 |
rus-fre |
信息技术 |
= ordinateur я une plaquette, ordinateur sur plaque unique одноплатная вычислительная машина |
ordinateur à une plaque |
Dika |
90 |
21:12:18 |
eng-rus |
保险 |
executive protection |
страхование рисков руководящего состава |
aliena2984 |
91 |
21:11:21 |
eng-rus |
编程 |
method calls within a process boundary |
вызовы методов в границах процесса |
ssn |
92 |
21:10:01 |
rus-xal |
地理 |
Перекоп |
Урин ам |
Arsalang |
93 |
21:09:27 |
rus-xal |
地理 |
Крым |
Харм |
Arsalang |
94 |
21:08:59 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТХГП |
трихлоргидрин пентаэритрита |
igisheva |
95 |
21:08:45 |
rus-fre |
|
сокр. от Office National d'Etudes et de Recherches Aérospatiales |
ONERA |
Dika |
96 |
21:08:00 |
rus-fre |
|
трата |
gaspillage |
kee46 |
97 |
21:07:17 |
rus-fre |
|
бездумное расходование |
gaspillage |
kee46 |
98 |
21:06:55 |
rus-fre |
|
англ. |
ONC |
Dika |
99 |
21:05:49 |
eng-rus |
编程 |
process boundary |
границы процесса |
ssn |
100 |
21:05:31 |
rus-fre |
|
не имеющий автомобиля |
sans-voiture |
kee46 |
101 |
21:04:20 |
rus-fre |
|
сокр. от Organisation Météorologique Mondiale |
OMM |
Dika |
102 |
21:03:51 |
rus-fre |
惯用语 |
действовать без поддержки |
faire cavalier seul |
kee46 |
103 |
21:02:37 |
eng-rus |
编程 |
completely separate operating system process |
полностью отдельный процесс операционной системы |
ssn |
104 |
21:02:19 |
rus-fre |
惯用语 |
поднять занавес |
lever le rideau |
kee46 |
105 |
21:02:18 |
rus-fre |
|
I сокр. от Organisation Internationale des Poids et des Mesures Международная организация мер и весов, МОМВ II сокр. от Office International pour la Protection de la Nature Международное бюро охраны природы |
OIPM |
Dika |
106 |
21:01:05 |
rus-ger |
法律 |
на момент выдачи |
zum Ausstellungszeitpunkt (визы) |
Лорина |
107 |
21:01:04 |
rus-fre |
|
сокр. от Organisation Internationale de Métrologie Légale Международная организация по законодательной метрологии, МОЗМ |
OIML |
Dika |
108 |
21:01:01 |
eng-rus |
|
by design |
согласно замыслу |
engineerchaos |
109 |
21:00:42 |
rus |
缩写 有机化学 |
ДХГП |
дихлоргидрин пентаэритрита |
igisheva |
110 |
21:00:20 |
eng-rus |
编程 |
completely separate |
полностью отдельный |
ssn |
111 |
21:00:01 |
eng-rus |
|
by design |
по своему замыслу |
engineerchaos |
112 |
20:59:17 |
rus-ger |
法律 |
условие для выдачи визы |
Erteilungsvoraussetzung |
Лорина |
113 |
20:59:15 |
rus-fre |
|
фригийский |
phrygien |
kee46 |
114 |
20:58:05 |
rus-fre |
|
англ. |
OCR |
Dika |
115 |
20:57:56 |
rus |
缩写 有机化学 |
СК |
стеариновая кислота |
igisheva |
116 |
20:57:06 |
rus-fre |
|
фригийский колпак |
bonnet phrygien |
kee46 |
117 |
20:56:32 |
rus-fre |
|
плавучая обсерватория |
observatoire nautique |
Dika |
118 |
20:55:05 |
fre |
缩写 |
observateur de réference colorimétrique |
= observateur CIE |
Dika |
119 |
20:54:05 |
rus-fre |
|
= observateur de réference colorimétrique стандартный колориметрический наблюдатель |
observateur CIE |
Dika |
120 |
20:53:42 |
rus-fre |
|
Праздник Матерей |
La Fête des Mères (послед. воскресенье мая) |
kee46 |
121 |
20:51:01 |
rus-fre |
|
Крещение |
La Fête des Rois |
kee46 |
122 |
20:50:31 |
rus-fre |
照片 |
объектив типа "рыбий глаз" |
objectif "fish-eye" |
Dika |
123 |
20:49:29 |
rus-fre |
|
Крещение |
La Fête des Rois (Богоявление, 6 января) |
kee46 |
124 |
20:49:20 |
rus |
缩写 有机化学 |
ДХСК |
дихлорангидрид себациновой кислоты |
igisheva |
125 |
20:47:14 |
rus-ger |
食品工业 |
винная жевательная конфета |
Weingummi |
ВВладимир |
126 |
20:44:04 |
eng-rus |
非正式的 |
give backchat |
огрызаться |
VLZ_58 |
127 |
20:43:44 |
rus-ger |
法律 |
основная цель поездки |
Hauptreiseziel |
Лорина |
128 |
20:43:24 |
eng-rus |
非正式的 |
give backchat |
перечить (Don't give me any backchat!) |
VLZ_58 |
129 |
20:43:07 |
eng-rus |
|
wish ill on someone |
желать зла |
BrinyMarlin |
130 |
20:43:01 |
eng-rus |
编程 |
legend text |
текст легенды |
ssn |
131 |
20:42:44 |
eng-rus |
|
talk back |
перечить |
VLZ_58 |
132 |
20:42:29 |
rus |
缩写 有机化学 |
ХАСК |
хлорангидрид себациновой кислоты |
igisheva |
133 |
20:41:10 |
eng-rus |
俚语 |
give static |
спорить (I want you to do it and do it now! Don't give me any static!) |
VLZ_58 |
134 |
20:40:44 |
eng-rus |
编程 |
packages documentation |
документация по пакетам |
ssn |
135 |
20:40:22 |
eng-rus |
编程 |
Legato packages documentation |
документация по пакетам Legato |
ssn |
136 |
20:39:30 |
rus-fre |
|
Праздник всех святых |
Toussaint (1 ноября) |
kee46 |
137 |
20:37:30 |
rus-fre |
运输 |
автопаром |
bacà voitures |
Dika |
138 |
20:37:29 |
rus |
缩写 |
ФФ |
фенолфталеин |
igisheva |
139 |
20:36:02 |
eng-rus |
编程 |
legal symbol |
допустимый символ |
ssn |
140 |
20:35:48 |
rus-fre |
航天 |
автономная система жизнеобеспечения |
équipement autonome de survie |
Dika |
141 |
20:33:47 |
rus-fre |
汽车 |
автомобиль с кондиционером |
voiture climatisée |
Dika |
142 |
20:31:56 |
rus-fre |
技术 |
автоматная латунь |
laiton de décolletage |
Dika |
143 |
20:31:40 |
rus-ger |
法律 |
бизнес-виза |
geschäftliches Visum |
Лорина |
144 |
20:29:14 |
rus-est |
|
нарушитель |
segaja |
ВВладимир |
145 |
20:28:15 |
rus-fre |
选举 |
залог, вносимый кандидатом |
cautionnement |
kee46 |
146 |
20:27:44 |
rus-ger |
法律 |
причина поездки |
Reisegrund |
Лорина |
147 |
20:26:00 |
rus-ger |
法律 |
процедура получения визы |
Visumverfahren |
Лорина |
148 |
20:19:56 |
rus-ita |
法律 |
место регистрации |
residenza (La residenza di una persona г nel luogo in cui ha la dimora abituale e coincide con il comune dove il soggetto г iscritto anagraficamente. (art. 43 del Codice Civile) Per cambiare la residenza г necessario fare richiesta all'anagrafe del comune dove si vuole stabilire la nuova residenza. Il domicilio può non coincidere con la residenza. Un cittadino può ad es. avere la residenza a Roma (quindi iscritto all'anagrafe del Comune di Roma) ma avere il domicilio a Modena perchè i sui principali interessi e affari sono a Modena, ad es. svolge la sua attività lavorativa a Modena oppure г iscritto all'Università di Modena.) |
massimo67 |
149 |
20:19:31 |
rus-fre |
技术 |
автоматическая поилка |
abreuvoir automatique |
Dika |
150 |
20:18:09 |
rus-fre |
技术 |
автоматическая подстанция |
sous-station automatique |
Dika |
151 |
20:16:51 |
eng-rus |
电信 |
legal subscriber |
легальный абонент |
ssn |
152 |
20:16:42 |
rus-ita |
法律 |
фактическое место проживания, фактическое место жительства |
domicilio (Il domicilio di una persona г nel luogo in cui essa ha stabilito la sede principale dei suoi affari e interessi. (art. 43 del Codice Civile) Il domicilio può non coincidere con la residenza. Un cittadino può ad es. avere la residenza a Roma (quindi iscritto all'anagrafe del Comune di Roma) ma avere il domicilio a Modena perchè i sui principali interessi e affari sono a Modena, ad es. svolge la sua attività lavorativa a Modena oppure г iscritto all'Università di Modena) |
massimo67 |
153 |
20:15:35 |
rus-fre |
技术 |
автоматическая переадресация вызова |
renvoi temporaire |
Dika |
154 |
20:15:25 |
eng-rus |
电信 |
PSTN subscriber |
абонент PSTN |
ssn |
155 |
20:15:00 |
eng-rus |
电信 |
legal PSTN subscriber |
легальный абонент PSTN |
ssn |
156 |
20:13:15 |
eng-rus |
|
cybrary |
электронная библиотека |
ladysonnige |
157 |
20:12:58 |
eng-rus |
电信 |
PPC subscriber |
абонент PPC |
ssn |
158 |
20:12:15 |
eng-rus |
电信 |
legal PPC subscriber |
легальный абонент PPC |
ssn |
159 |
20:11:26 |
rus-ger |
|
кромка леса |
Waldrand |
Andrey Truhachev |
160 |
20:11:22 |
rus-ger |
|
оказывается, что |
es trifft zu, dass |
Лорина |
161 |
20:11:08 |
eng-rus |
人工智能 |
philosophical AI engine |
система искусственного интеллекта-виртуальный философ (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
162 |
20:10:54 |
eng-rus |
非正式的 |
pick up |
прикупить (обычно какую-то мелочь, по пути, по дороге зайти в магазин) |
Bullfinch |
163 |
20:10:12 |
rus-fre |
技术 |
абонентское телевидение |
utilisation de téléviseurs à jetons au compteur |
Dika |
164 |
20:09:57 |
eng-rus |
修辞 |
move from the fringes into the mainstream |
переходить из разряда маргинальных в разряд нормы (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
165 |
20:09:47 |
rus-ger |
|
окраина леса |
Waldrand |
Andrey Truhachev |
166 |
20:08:55 |
eng-rus |
编程 |
legal move generator |
генератор разрешённых ходов |
ssn |
167 |
20:08:03 |
eng-rus |
生物学 |
messaging-based chatbot |
виртуальный собеседник в приложении обмена сообщениями (говоря о системе искусственного интеллекта-виртуальном собеседнике; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
168 |
20:07:02 |
rus-fre |
技术 |
абонентский интерфейс |
interface usager |
Dika |
169 |
20:05:54 |
rus-fre |
技术 |
абонентская сеть |
réseau d'abonnés |
Dika |
170 |
20:05:14 |
eng |
缩写 编程 |
legal hex character reference |
legal hexadecimal character reference |
ssn |
171 |
20:04:54 |
eng-rus |
生物学 |
dog-like loyalty |
собачья преданность (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
172 |
20:04:22 |
eng-rus |
心理学 |
self-centered and detached |
эгоистичный и отрешённый |
Alex_Odeychuk |
173 |
20:04:20 |
eng-rus |
|
break plans |
отменять планы |
VLZ_58 |
174 |
20:03:36 |
rus-fre |
技术 |
абонент телефонной сети |
usager du téléphone |
Dika |
175 |
20:03:01 |
eng-rus |
名言和格言 |
chatbot user |
пользователь системы искусственного интеллекта-виртуального собеседника (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
176 |
20:02:19 |
eng-rus |
名言和格言 |
be fine to nonexistent |
почти отсутствовать (to ... – для ...) |
Alex_Odeychuk |
177 |
20:01:43 |
rus-ger |
|
неблагоприятный |
widrig |
Лорина |
178 |
20:01:40 |
eng-rus |
人工智能 |
irrational thinking and emotional needs |
иррациональное мышление и эмоциональные реакции (Computerworld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
179 |
20:00:47 |
eng-rus |
|
Teleseminar |
Веб-конференция |
Elly_Elvina |
180 |
20:00:46 |
eng-rus |
人工智能 |
chatbot |
система искусственного интеллекта – виртуальный собеседник (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
181 |
20:00:19 |
eng-rus |
人工智能 |
messaging chatbot |
виртуальный собеседник в приложении для обмена сообщениями (говоря о системе искусственного интеллекта-виртуальном собеседнике; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
182 |
19:59:55 |
eng-rus |
气象 |
chinook |
снегоед (амер.) |
xakepxakep |
183 |
19:59:45 |
eng |
缩写 编程 |
hex character reference |
hexadecimal character reference |
ssn |
184 |
19:59:39 |
eng-rus |
计量学 |
CIRP |
Международная академия производственных технологий |
Eugene_Chel |
185 |
19:59:36 |
eng-rus |
|
crank up effort |
наращивать усилия |
Ремедиос_П |
186 |
19:59:28 |
eng-rus |
语言科学 |
spoken replies |
устные ответы (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
187 |
19:58:05 |
eng-rus |
|
pivot strategy |
менять стратегию |
Ремедиос_П |
188 |
19:57:38 |
eng-rus |
|
at a high level |
не вдаваясь в подробности |
Ipak Tulane |
189 |
19:57:26 |
rus |
缩写 有机化学 |
ХТК |
хлорпроизводное терефталевой кислоты |
igisheva |
190 |
19:57:24 |
eng-rus |
人工智能 |
with conversational functions |
с функцией взаимодействия в диалоговом режиме (говоря о системе искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
191 |
19:56:24 |
eng |
缩写 编程 |
hex character |
hexadecimal character |
ssn |
192 |
19:55:49 |
eng-rus |
|
gain traction |
запускаться |
Ремедиос_П |
193 |
19:54:54 |
eng-rus |
互联网 |
social media chatter |
беседы в социальной сети (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
194 |
19:53:10 |
eng-rus |
哲学 |
big question |
философский вопрос (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
195 |
19:52:51 |
eng-rus |
|
secure coverage from |
добиться освещения в (органе печати) |
Ремедиос_П |
196 |
19:52:35 |
eng-rus |
摄影 |
database of movie dialog |
база данных по диалогам из фильмов (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
197 |
19:51:39 |
rus |
缩写 有机化学 |
ХАК |
хлоракриловая кислота |
igisheva |
198 |
19:51:38 |
eng-rus |
编程 |
legal decimal character reference |
допустимая ссылка на десятичный код символа |
ssn |
199 |
19:51:10 |
eng-rus |
编程 |
decimal character reference |
ссылка на десятичный код символа |
ssn |
200 |
19:51:03 |
rus-fre |
技术 |
сокр. от analyseur différentiel numéral ЦДА, цифровой дифференциальный анализатор |
A. D. N. |
Dika |
201 |
19:50:27 |
eng-rus |
|
get someone excited |
заинтересовать |
Ремедиос_П |
202 |
19:49:59 |
rus-lav |
|
создание |
radīšana |
edtim7 |
203 |
19:49:16 |
eng-rus |
人工智能 |
chatbot maker |
разработчик виртуальных собеседников виртуальный собеседник с элементами искусственного интеллекта (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
204 |
19:49:00 |
rus-fre |
技术 |
сокр. от analyseur différentiel arithmétique ЦДА, цифровой дифференциальный анализатор |
A. D. A. |
Dika |
205 |
19:47:56 |
eng-rus |
商业活动 |
international banker |
представитель международного банковского бизнеса |
Alex_Odeychuk |
206 |
19:47:03 |
rus-fre |
技术 |
1) сокр. от action dérivée воздействие по производной 2) сокр. от amplificateur différentiel дифференциальный усилитель 3) сокр. от analogique-digital аналого-цифровой 4) сокр. от angle droit прямой угол |
A. D. |
Dika |
207 |
19:46:17 |
eng-rus |
|
archival footage |
архивная запись |
Ремедиос_П |
208 |
19:45:50 |
rus-fre |
技术 |
сокр. от amplificateur я couplage direct усилитель с прямой связью |
A.C.D. |
Dika |
209 |
19:44:09 |
eng-rus |
编程 |
legal data |
допустимые данные |
ssn |
210 |
19:43:24 |
eng-rus |
非正式的 |
outreach to |
связь с |
Ремедиос_П |
211 |
19:43:02 |
rus-fre |
技术 |
сокр. от appareil de contrôle magnéto-inductif магнитоиндукционный контрольный прибор |
A. C. M. I. |
Dika |
212 |
19:42:56 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТФХ |
терефталоилхлорид |
igisheva |
213 |
19:42:54 |
eng-rus |
编程 |
legal character |
допустимый символ |
ssn |
214 |
19:42:28 |
rus-ger |
|
психическое давление |
psychischer Druck |
Лорина |
215 |
19:42:24 |
eng-rus |
非正式的 |
absorb intel |
собирать инфу |
Ремедиос_П |
216 |
19:42:02 |
rus-ger |
|
оказать психическое давление |
psychischen Druck ausüben |
Лорина |
217 |
19:41:49 |
rus-ger |
|
оказывать психическое давление |
psychischen Druck ausüben |
Лорина |
218 |
19:41:27 |
rus-fre |
技术 |
1) сокр. от air comprimé сжатый воздух 2) сокр. от année civile календарный год |
A. C. |
Dika |
219 |
19:41:02 |
eng-rus |
|
check in with |
отписаться (кому-либо) |
Ремедиос_П |
220 |
19:40:58 |
eng-rus |
语言科学 |
legacy translation |
существующий перевод |
ssn |
221 |
19:40:50 |
rus-ger |
|
атмосфера беседы |
Gesprächsatmosphäre |
Лорина |
222 |
19:40:06 |
eng-rus |
|
reach out to |
связаться с |
Ремедиос_П |
223 |
19:40:01 |
eng-rus |
电信 |
legacy traffic |
существующий трафик |
ssn |
224 |
19:39:45 |
eng-rus |
|
check in with |
связаться с |
Ремедиос_П |
225 |
19:39:24 |
eng-rus |
医疗的 |
echogeneous |
эхогенный |
Alexander_Not_Great |
226 |
19:39:13 |
eng-rus |
电信 |
legacy telephone |
устаревший телефон |
ssn |
227 |
19:39:06 |
rus-fre |
技术 |
сокр. от anode auxiliaire вспомогательный анод |
A. a. |
Dika |
228 |
19:38:19 |
eng-rus |
编程 |
legacy tape system |
устаревшая ленточная система |
ssn |
229 |
19:37:37 |
rus-fre |
汽车 |
3) сокр. от avance я l'allumage опережение зажигания |
A. A. |
Dika |
230 |
19:37:29 |
eng-rus |
|
outreach |
пиар |
Ремедиос_П |
231 |
19:37:06 |
rus-dut |
|
указывать |
voorhouden |
Сова |
232 |
19:36:53 |
rus |
缩写 化学命名法 |
ДХА |
дихлорангидрид |
igisheva |
233 |
19:36:39 |
rus-fre |
电气工程 |
2) сокр. от amplificateur alternatif усилитель переменного напряжения или переменного тока |
A. A. |
Dika |
234 |
19:36:03 |
rus-fre |
电气工程 |
1) сокр. от aimant artificiel искусственный магнит |
A. A. |
Dika |
235 |
19:36:02 |
eng-rus |
编程 |
legacy tape hardware |
устаревшее ленточное оборудование |
ssn |
236 |
19:35:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rebels |
террористы (контекстно!) |
Игорь Миг |
237 |
19:35:14 |
eng-rus |
编程 |
tape hardware |
ленточное оборудование |
ssn |
238 |
19:34:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rebel |
боевик |
Игорь Миг |
239 |
19:33:48 |
eng-rus |
编程 |
legacy syntax |
традиционный синтаксис |
ssn |
240 |
19:32:53 |
eng-rus |
编程 |
legacy storage support |
поддержка устаревших систем хранения |
ssn |
241 |
19:32:18 |
eng-rus |
编程 |
legacy storage |
устаревшая система хранения |
ssn |
242 |
19:31:07 |
rus |
缩写 有机化学 |
ДХАТК |
дихлорагидрид терефталевой кислоты |
igisheva |
243 |
19:30:17 |
eng-rus |
|
outreach |
установление контактов |
Ремедиос_П |
244 |
19:29:50 |
eng-rus |
商业活动 |
legacy solution |
устаревшее решение |
ssn |
245 |
19:29:03 |
eng-rus |
编程 |
legacy solution |
унаследованное решение |
ssn |
246 |
19:27:31 |
eng-rus |
编程 |
legacy release |
существующая версия |
ssn |
247 |
19:26:16 |
eng-rus |
临床试验 |
poorly controlled diabetes |
плохо контролируемый диабет |
irinaloza23 |
248 |
19:24:52 |
eng-rus |
财政 |
share designation |
обозначение акции (It is a designation applied to a specified type of security. Companies that have more than one class of common stock usually identify a given class with alphabetic markers, such as "Class A" shares and "Class B" shares.) |
Vetrenitsa |
249 |
19:24:15 |
eng-rus |
具象的 |
visionary |
основоположник |
Alex_Odeychuk |
250 |
19:20:33 |
eng-rus |
|
outreach |
обращение за помощью |
Ремедиос_П |
251 |
19:19:19 |
eng-rus |
电信 |
legacy protocol |
устаревший протокол |
ssn |
252 |
19:18:29 |
eng-rus |
编程 |
legacy product migration |
перенос существующего продукта |
ssn |
253 |
19:16:48 |
eng-rus |
电信 |
legacy phone |
устаревший телефон |
ssn |
254 |
19:16:47 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТМА |
тримеллитовый ангидрид |
igisheva |
255 |
19:15:55 |
eng-rus |
电信 |
legacy network |
традиционная сеть |
ssn |
256 |
19:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
gauge |
калибрировать |
Gruzovik |
257 |
19:14:57 |
rus-fre |
油和气 |
связанное поровое пространство, объём связанных пор |
volume des vides interconnectés |
Dika |
258 |
19:14:01 |
eng-rus |
编程 |
imaging solution |
решение по оцифровке |
ssn |
259 |
19:13:30 |
eng-rus |
编程 |
legacy imaging solution |
старое решение по оцифровке |
ssn |
260 |
19:13:11 |
rus-fre |
油和气 |
общий объём отбора из резервуара на данный период времени |
volume total soutiré pendant une période donnée |
Dika |
261 |
19:13:02 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
gauging |
калибрирование (= калибрование) |
Gruzovik |
262 |
19:12:12 |
rus |
缩写 有机化学 |
АТК |
ангидрид тримеллитовой кислоты |
igisheva |
263 |
19:12:08 |
rus-fre |
油和气 |
общий объём нагнетательного газа |
volume total de gaz injecté |
Dika |
264 |
19:10:53 |
rus-fre |
油和气 |
общий объём образца |
volume total de l'échantillon |
Dika |
265 |
19:10:03 |
rus-fre |
油和气 |
общий объём пласта |
volume total de la couche |
Dika |
266 |
19:09:46 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
size |
резьбовой калибр |
Gruzovik |
267 |
19:09:20 |
eng-rus |
编程 |
legacy hardware |
устаревшее оборудование |
ssn |
268 |
19:08:47 |
rus-fre |
油和气 |
хранящийся объём газа |
volume stockant des gaz |
Dika |
269 |
19:08:05 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТМК |
тримеллитовая кислота |
igisheva |
270 |
19:07:39 |
eng-rus |
编程 |
legacy format |
унаследованный формат |
ssn |
271 |
19:06:38 |
eng-rus |
编程 |
legacy equipment |
устаревшее оборудование |
ssn |
272 |
19:06:09 |
rus-fre |
油和气 |
объём зёрен, объём твёрдой фазы |
volume réel des grains |
Dika |
273 |
19:05:28 |
eng-rus |
编程 |
legacy encoding format |
устаревший формат кодировки |
ssn |
274 |
19:05:02 |
rus-fre |
油和气 |
объём воды, извлечённый из скважины для повторной закачки |
volume recyclable d'eau |
Dika |
275 |
19:02:59 |
eng |
缩写 编程 |
legacy data base |
legacy data-base |
ssn |
276 |
19:01:17 |
eng-rus |
编程 |
legacy compatibility |
совместимость с прежними системами |
ssn |
277 |
19:00:35 |
rus-ger |
军队 |
стоять на исходных позициях |
in Ausgangsstellung stehen (о танках) |
Andrey Truhachev |
278 |
19:00:05 |
eng-rus |
编程 |
rethrow |
перебросить (Instead of recovering from exception e, rethrow it wrapped in a generic RuntimeException) |
Glinnet.org |
279 |
18:59:50 |
rus-fre |
油和气 |
объём пор, насыщенных нефтью |
volume de pores imprégnés d'huile |
Dika |
280 |
18:59:45 |
rus-spa |
旅行 |
камера хранения для велосипеда |
taquilla para bicicleta (http://www.palenciaturismo.es/contenido/2c13ce8d-7cad-11e5-be2a-fb9baaa14523?seccion=fb476520-d5f4-11de-b283-fb9baaa14523) |
vilena.yakovleva |
281 |
18:59:25 |
rus-ger |
军队 |
находиться на исходных позициях |
in Ausgangsstellung stehen (о танках) |
Andrey Truhachev |
282 |
18:59:24 |
eng-rus |
编程 |
legacy argument |
устаревший аргумент |
ssn |
283 |
18:58:51 |
rus-fre |
油和气 |
поровое пространство, поровый объём |
volume des pores |
Dika |
284 |
18:57:10 |
rus-fre |
油和气 |
объём ловушки |
volume du piège |
Dika |
285 |
18:55:57 |
rus-fre |
油和气 |
см. volume libre des pores |
volume de phases mobiles des pores |
Dika |
286 |
18:54:35 |
rus-fre |
油和气 |
объём нефти |
volume du pétrole |
Dika |
287 |
18:53:24 |
rus-fre |
油和气 |
объём свободного порового пространства |
volume libre des pores |
Dika |
288 |
18:52:05 |
rus-fre |
油和气 |
закачанный объём |
volume injecté |
Dika |
289 |
18:50:54 |
rus-fre |
油和气 |
объём свободного газа |
volume de gaz libre |
Dika |
290 |
18:49:39 |
rus-fre |
油和气 |
объём выбуренной породы |
volume foré |
Dika |
291 |
18:49:08 |
eng-rus |
|
take up a job opportunity |
занимать вакансию |
sankozh |
292 |
18:48:30 |
rus-fre |
油和气 |
конечный объём сжатия |
volume en fin de compression |
Dika |
293 |
18:47:29 |
rus-fre |
油和气 |
свободный объём цистерны |
volume d'expansion |
Dika |
294 |
18:46:46 |
rus-fre |
|
избирательное право |
droit de vote |
kee46 |
295 |
18:46:11 |
rus-fre |
油和气 |
общий объём продукта в хранилище |
volume emmagasiné |
Dika |
296 |
18:45:40 |
rus-fre |
|
общеуголовное право |
droit commun |
kee46 |
297 |
18:44:39 |
rus-fre |
油和气 |
накопленная добыча нефти |
volume cumulé d'huile |
Dika |
298 |
18:44:20 |
eng-rus |
人工智能 |
chat-based artificial intelligence system |
виртуальный собеседник (система искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
299 |
18:43:31 |
rus-fre |
|
патентное право |
droit des brevets d'invention |
kee46 |
300 |
18:43:23 |
rus-fre |
油和气 |
накопленная добыча воды |
volume cumulé d'eau |
Dika |
301 |
18:42:37 |
eng-rus |
编程 |
legacy system |
унаследованная от прошлых времён система |
ssn |
302 |
18:41:14 |
rus-fre |
|
вскоре после того, как |
au lendemain de (...) |
kee46 |
303 |
18:41:06 |
eng-rus |
|
close to the original text |
близко к тексту (when asked to retell a story as close to the original text as possible – by Cynthia Adams et al.) |
Tamerlane |
304 |
18:40:48 |
rus-fre |
|
сразу же после |
au lendemain de |
kee46 |
305 |
18:40:34 |
eng-rus |
|
travel expenses |
расходы на дорогу |
sankozh |
306 |
18:39:55 |
eng-rus |
法律 |
Copyright Works |
Объекты авторского права (пункт договора) |
Lavrov |
307 |
18:39:42 |
eng-rus |
修辞 |
uncontroversially |
однозначно |
Alex_Odeychuk |
308 |
18:38:12 |
eng-rus |
互联网 |
exodus |
отток пользователей (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:37:45 |
eng-rus |
谚语 |
an apple a day keeps the doctor away |
съешь яблоко на ночь-гони доктора прочь |
Lily Snape |
310 |
18:37:18 |
eng-rus |
时尚 |
nonpopularity |
непопулярность (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
311 |
18:36:55 |
eng-rus |
商业活动 |
messaging app nonpopularity problem |
проблема непопулярности приложения для обмена сообщениями (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
312 |
18:36:45 |
rus-fre |
|
без перехода |
du jour au lendemain |
kee46 |
313 |
18:35:08 |
rus-fre |
|
безысходный |
sans lendemain (о войне, политике) |
kee46 |
314 |
18:35:04 |
eng-rus |
教育 |
mark strictly |
строго ставить оценки |
VLZ_58 |
315 |
18:34:57 |
eng-rus |
编程 |
bigger organization |
крупная организация |
ssn |
316 |
18:34:49 |
eng-rus |
编程 |
bigger organization |
более крупная организация |
ssn |
317 |
18:34:38 |
rus-fre |
|
бесперспективный |
sans lendemain (о войне, политике) |
kee46 |
318 |
18:33:50 |
eng-rus |
法律 |
International Claims Handling Center |
Центр урегулирования претензий международного характера |
Alex_Odeychuk |
319 |
18:33:13 |
eng-rus |
法律 |
international claims handling |
урегулирование претензий международного характера |
Alex_Odeychuk |
320 |
18:32:52 |
eng |
缩写 医疗的 |
EFCNI |
European Foundation for the Care of Newborn Infants |
Belka_me |
321 |
18:31:32 |
eng-rus |
医疗的 |
European Foundation for the Care of Newborn Infants |
Европейский фонд по уходу за новорождённым детьми |
Belka_me |
322 |
18:31:11 |
eng-rus |
教育 |
mark |
проверять (It took me all evening to mark the 4th-year essays.) |
VLZ_58 |
323 |
18:30:49 |
rus-fre |
|
естественные водотоки |
cours d'eau naturels |
ROGER YOUNG |
324 |
18:29:47 |
eng-rus |
编程 |
optimizing for replaceability |
оптимизация с целью последующей замены |
ssn |
325 |
18:29:32 |
eng-rus |
劳动法 |
job applicant |
соискатель вакансии |
sankozh |
326 |
18:28:02 |
eng-rus |
软件 |
messaging platform |
платформа для обмена сообщениями (forbes.com) |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:25:40 |
eng-rus |
互联网 |
social networks and messaging apps |
социальные сети и приложения для обмена сообщениями (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
328 |
18:24:25 |
eng-rus |
互联网 |
respond to incoming messages |
отвечать на входящие сообщения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
329 |
18:22:30 |
eng-rus |
编程 |
opportunity for reuse of functionality |
возможность повторного использования функциональности |
ssn |
330 |
18:22:28 |
eng-rus |
编程 |
messaging app |
приложение для обмена мгновенными сообщениями (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
331 |
18:22:07 |
eng-rus |
编程 |
people on messaging apps |
пользователи приложений для обмена сообщениями (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
332 |
18:20:10 |
eng-rus |
劳动法 |
recruitment process |
процедура отбора персонала |
sankozh |
333 |
18:19:20 |
rus-ita |
技术 |
порционирующее устройство |
porzionatrice |
Блуждающий огонек |
334 |
18:18:56 |
eng-rus |
编程 |
reuse of functionality |
повторное использование функциональности |
ssn |
335 |
18:18:44 |
eng-rus |
互联网 |
on social networks |
в социальных сетях (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
336 |
18:17:08 |
eng-rus |
|
sustainability report |
ОУР (отчёт об устойчивом развитии) |
Ремедиос_П |
337 |
18:16:56 |
eng-rus |
计算机网络 |
online user |
пользователь компьютерной сети |
Alex_Odeychuk |
338 |
18:15:59 |
eng-rus |
编程 |
key promises |
ключевые перспективы |
ssn |
339 |
18:15:34 |
eng-rus |
人工智能 |
voice assistant |
виртуальный цифровой помощник с функцией распознавания речи (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
340 |
18:14:32 |
eng-rus |
质量控制和标准 |
be unsatisfying to use |
обеспечивать неудовлетворительное качество услуг для потребителей (Computerworld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
341 |
18:13:42 |
rus-ger |
法律 |
отклонять претензию |
einen Vorwurf zurückweisen |
Лорина |
342 |
18:13:28 |
rus-ger |
法律 |
отклонить претензию |
Vorwurf zurückweisen |
Лорина |
343 |
18:12:58 |
eng-rus |
编程 |
distributed systems and service-oriented architectures |
распределённые системы и сервис-ориентированные архитектуры |
ssn |
344 |
18:12:31 |
eng-rus |
人工智能 |
imperfect voice recognition |
неточное распознавание речи (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
345 |
18:11:50 |
eng-rus |
计算 |
be going mobile |
обзаводиться мобильными устройствами (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
346 |
18:09:39 |
eng-rus |
编程 |
key promise |
ключевая перспектива |
ssn |
347 |
18:07:33 |
eng-rus |
|
homeschool |
обучать детей на дому (to homeschool someone) |
Bullfinch |
348 |
18:06:55 |
eng-rus |
医疗的 |
breast development |
строение молочных желёз |
Belka_me |
349 |
18:05:29 |
eng-rus |
西班牙语 |
malapaga |
должник (After our terrible card game, that malapaga son of a bitch owes me money.) |
Beforeyouaccuseme |
350 |
18:03:37 |
eng-rus |
人工智能 |
AI chatbot |
виртуальный собеседник с элементами искусственного интеллекта (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
351 |
18:02:46 |
eng-rus |
|
addle |
сбить с толку |
Bullfinch |
352 |
18:02:26 |
eng-rus |
编程 |
composability |
пригодность для компоновки |
ssn |
353 |
18:02:19 |
eng-rus |
人工智能 |
special-purpose chatbot |
узкоспециализированный виртуальный собеседник (система искусственного интеллекта; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
354 |
18:01:26 |
eng-rus |
编程 |
composability |
компонуемость |
ssn |
355 |
18:00:09 |
eng-rus |
技术 |
extensible |
с возможностью расширения |
Alex_Odeychuk |
356 |
17:59:55 |
eng-rus |
编程 |
extensible |
с возможностью подключения расширений |
Alex_Odeychuk |
357 |
17:58:19 |
eng-rus |
|
Department of Government Relations |
Департамент по связям с Правительством |
vatnik |
358 |
17:56:38 |
eng-rus |
劳动法 |
employment application |
заявка на трудоустройство |
sankozh |
359 |
17:56:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
M.V. Frunze Military Academy |
академия Фрунзе (разг.) |
Игорь Миг |
360 |
17:55:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
M.V. Frunze Military Academy |
Военная академия им. М. В. Фрунзе (ВС СССР) |
Игорь Миг |
361 |
17:54:35 |
eng-rus |
劳动法 |
employment application |
заявка на соискание вакансии |
sankozh |
362 |
17:51:48 |
rus-ger |
医疗的 |
ортопедия и травматология |
Orthopädie und Traumatologie |
dolmetscherr |
363 |
17:49:09 |
rus-ger |
军队 |
двигаться следом |
hinterherziehen |
Andrey Truhachev |
364 |
17:48:52 |
eng-rus |
编程 |
organizational alignment |
решение организационных вопросов |
ssn |
365 |
17:48:45 |
eng-rus |
计算机网络 |
central monitoring server |
центральный контрольный сервер |
Alex_Odeychuk |
366 |
17:47:09 |
rus-ita |
商业活动 |
значительно отличаться от |
differire fortemente da |
Блуждающий огонек |
367 |
17:43:22 |
eng-rus |
编程 |
million-line-long monolithic application |
монолитное приложение, состоящее из миллионов строк кода |
ssn |
368 |
17:42:44 |
eng-rus |
曲棍球 |
play a passive defense |
играть в откат (пассивные оборонительные действия команды. При игре в откат игроки обороняющейся команды откатываются назад в оборону, слабо прессингуют соперника, а отбор шайбы происходит, в основном, в зоне обороны.) |
VLZ_58 |
369 |
17:41:11 |
rus-ita |
替代性纠纷解决 |
номинальный вес |
peso nominale |
Блуждающий огонек |
370 |
17:40:54 |
eng-rus |
编程 |
million-line-long |
состоящий из миллионов строк кода |
ssn |
371 |
17:39:59 |
rus-ger |
军队 |
засесть |
stecken (о противнике) |
Andrey Truhachev |
372 |
17:38:37 |
rus-ger |
教育 |
сидеть |
stecken |
Andrey Truhachev |
373 |
17:37:04 |
rus-ger |
非正式的 |
располагаться |
stecken |
Andrey Truhachev |
374 |
17:36:50 |
eng |
缩写 编程 |
monolithic application |
monolithic app |
ssn |
375 |
17:32:04 |
eng-rus |
编程 |
ease of deployment |
простота развёртывания |
ssn |
376 |
17:24:50 |
rus-ger |
非正式的 |
громадина |
dickes Ding (о танке) |
Andrey Truhachev |
377 |
17:24:18 |
rus-fre |
|
с удовлетворением констатировать |
constater avec satisfaction |
kee46 |
378 |
17:23:56 |
eng-rus |
足球 |
one-touch shot |
удар в одно касание |
VLZ_58 |
379 |
17:23:10 |
eng-rus |
足球 |
one-touch play |
игра в одно касание |
VLZ_58 |
380 |
17:22:48 |
rus-fre |
|
дипломатическая почта |
correspondance diplomatique |
kee46 |
381 |
17:21:50 |
rus-fre |
|
диппочта |
valise diplomatique |
kee46 |
382 |
17:21:43 |
eng-rus |
法律 |
in advance and in writing |
предварительно в письменном виде (напр., form approved in advance and in writing: форма, предварительно утверждённая в письменном виде) |
sauvignon |
383 |
17:20:53 |
eng-rus |
历史的 |
financial monitoring |
финансовый мониторинг |
Alex_Odeychuk |
384 |
17:20:36 |
eng-rus |
财政 |
financial monitoring |
перманентный финансовый контроль |
Alex_Odeychuk |
385 |
17:20:24 |
rus-fre |
|
глава дипломатического представительства |
chef de mission diplomatique |
kee46 |
386 |
17:18:33 |
rus-fre |
|
дипломатическое представительство |
mission diplomatique |
kee46 |
387 |
17:16:52 |
eng-rus |
人力资源 |
top officials |
ответственный персонал |
Alex_Odeychuk |
388 |
17:16:34 |
rus-fre |
|
промышленные товары |
produits industriels |
kee46 |
389 |
17:15:18 |
rus-ita |
|
водосборник |
vasca di raccolta acque |
vpp |
390 |
17:13:46 |
rus-fre |
|
уравновесить |
rééquilibrer |
kee46 |
391 |
17:11:28 |
rus-fre |
|
структурная перестройка |
restructuration |
kee46 |
392 |
17:10:03 |
eng-rus |
采购 |
Key Points |
важные моменты |
Meirzhan Mukhambetov |
393 |
17:09:46 |
rus-fre |
|
вызывающий беспокойство |
alarmant |
kee46 |
394 |
17:09:08 |
rus-dut |
宗教 |
проявляться, обнаруживаться |
openbaren zich |
Сова |
395 |
17:08:59 |
rus-lav |
|
пронизывать, пронизать |
caurstrāvot |
edtim7 |
396 |
17:08:41 |
eng-rus |
曲棍球 |
dump-in |
бей-беги (тактика игры в атаке. Особенностью тактики "бей-беги" является вброс шайбы форвардом в зону атаки из средней зоны, после которого партнёры нападающего производят резкое ускорение с целью обогнать защитников соперника в борьбе за шайбу.) |
VLZ_58 |
397 |
17:08:10 |
rus-ger |
具象的 |
чудиться |
vorkommen |
Andrey Truhachev |
398 |
17:06:51 |
rus-ger |
|
происходить |
vorkommen |
Andrey Truhachev |
399 |
17:06:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Frunze Military Academy |
ВАФ им. Фрунзе |
Игорь Миг |
400 |
17:05:50 |
eng-rus |
足球 |
kick and run |
бей-беги |
VLZ_58 |
401 |
17:05:34 |
rus-fre |
|
страна-мандатарий |
pays mandataire (имеющая мандат на) |
kee46 |
402 |
17:04:39 |
rus-fre |
|
подмандатная территория |
pays sous mandat |
kee46 |
403 |
17:03:05 |
rus-fre |
|
на подъёме |
en plein essor |
kee46 |
404 |
17:02:04 |
eng-rus |
电气工程 |
ATS |
система автоматического переключения (от внешнего электроснабжения на дизель-генератор) |
Alex_Odeychuk |
405 |
17:00:53 |
rus-fre |
|
самообеспечение продовольствием |
auto-suffisance alimentaire |
kee46 |
406 |
16:58:52 |
rus-ger |
法律 |
ходатайствование о получении визы |
Visumsbeantragung |
Лорина |
407 |
16:57:53 |
rus-ita |
|
плита перекрытия |
soletta di copertura |
vpp |
408 |
16:57:15 |
rus-ita |
|
плита основания |
soletta di fondazione |
vpp |
409 |
16:55:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Frunze Military Academy |
ВАФ (Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР) |
Игорь Миг |
410 |
16:54:55 |
rus-dut |
宗教 |
Троица |
drie-eenheid |
Сова |
411 |
16:54:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Frunze Military Academy |
Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР (=> ВАФ) |
Игорь Миг |
412 |
16:53:16 |
eng-rus |
|
tease apart |
распутывать (thefreedictionary.com) |
dezmond06 |
413 |
16:53:06 |
rus-ger |
医疗的 |
патология поджелудочной железы |
Pathologie der Bauchspeicheldrüse |
dolmetscherr |
414 |
16:50:01 |
rus-dut |
|
раздел |
compartiment |
Сова |
415 |
16:46:26 |
eng-rus |
信息技术 |
OCP |
проект проектирования открытого аппаратного обеспечения вычислительных систем (сокр. от "open compute project"; специфика проекта проектирования открытого аппаратного обеспечения состоит в том, что проектировщики аппаратного обеспечения делятся с другими учасниками проекта своей работой, раскрывая принципиальные схемы и ПО (драйвера), используемые ими в других проектах и пригодные для применения в текущем проекте. Проектировщики открытого АО встречаются, обсуждают свою работу, помогают друг другу в поиске идей для решения проблем проектирования, помогают находить детали для микросхем; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
416 |
16:45:24 |
rus-fre |
|
дать отпор |
donner une riposte |
kee46 |
417 |
16:44:03 |
eng-rus |
修辞 |
be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doing |
стать основанием для решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности |
Alex_Odeychuk |
418 |
16:40:34 |
eng-rus |
医疗的 |
tympanometer |
тимпанометр |
Andy |
419 |
16:39:55 |
rus-fre |
|
лицо, просящее убежища |
demandeur d'asile |
kee46 |
420 |
16:38:40 |
rus-ger |
|
униженный |
herabgewürdigt |
Лорина |
421 |
16:38:27 |
eng-rus |
投资 |
investment in GPUs |
инвестиции в графические процессоры (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
422 |
16:37:58 |
rus-fre |
选举 |
голосовать путём вставания с места |
voter par assis et levé |
kee46 |
423 |
16:36:42 |
rus-fre |
|
принять закон путём голосования |
voter une loi |
kee46 |
424 |
16:35:03 |
rus-fre |
选举 |
голосовать шарами |
voter par boules blanches ou noires (белыми и чёрными) |
kee46 |
425 |
16:33:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the Frunze Military Academy |
Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР (=> ВАФ) |
Игорь Миг |
426 |
16:33:49 |
rus-fre |
选举 |
голосовать путём подачи бюллетеней |
voter par bulletins |
kee46 |
427 |
16:33:43 |
eng-rus |
信息技术 |
accelerated computing platform |
платформа вычислений на графических ускорителях (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:33:40 |
eng-rus |
股票交易 |
away from the money |
далёкий от центрального страйка (об опционе) |
Ksenia_Kobiakova |
429 |
16:32:22 |
rus-fre |
选举 |
распределение голосов в процентном отношении |
pourcentage des voix |
kee46 |
430 |
16:32:16 |
eng-rus |
非正式的 |
have one's way with |
вступать в интимную близость (someone – с кем-либо) The nurse then takes all of her clothes off and climbs on top and has her way with him.) |
VLZ_58 |
431 |
16:30:15 |
eng-rus |
|
named after |
названный в память о |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:29:13 |
rus-fre |
选举 |
первый тур голосования |
premier tour du scrutin |
kee46 |
433 |
16:28:38 |
rus-ger |
|
в итоге |
zusammenfassend |
Лорина |
434 |
16:27:56 |
eng-rus |
地理 |
Big Sur |
Биг-Сур (малонаселенный район побережья центральной Калифорнии, где горный хребет Санта-Лусия резко повышается от побережья Тихого океана. Местность имеет живописные виды. Гора Коун-Пик на Биг-Суре – наивысшая прибрежная гора, возвышается над уровнем моря примерно на 1,6 км, находясь лишь в 4,8 км от океана) |
Alex_Odeychuk |
435 |
16:27:17 |
rus-fre |
选举 |
открытое и поимённое голосование |
vote au scrutin public par appel nominal |
kee46 |
436 |
16:26:08 |
eng-rus |
|
for a couple of reasons |
по двум причинам (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
437 |
16:25:21 |
rus-fre |
选举 |
член счётной комиссии |
scrutateur |
kee46 |
438 |
16:24:23 |
rus-ger |
法律 |
обоснование возражения |
Widerspruchsbegründung |
Лорина |
439 |
16:24:16 |
rus-fre |
选举 |
официальные данные о результатах голосования |
statistiques officielles des voix |
kee46 |
440 |
16:23:07 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
minor caliber |
вспомогательный калибер |
Gruzovik |
441 |
16:22:36 |
eng-rus |
管道 |
RFLWN |
Фланец с соединительным выступом с длинной приварной горловиной |
Surzheon |
442 |
16:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
calibre |
калибер (= калибр) |
Gruzovik |
443 |
16:21:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
a kind of droshky sulky |
калибер |
Gruzovik |
444 |
16:21:10 |
rus-fre |
选举 |
ограничительное избирательное право |
suffrage restreint |
kee46 |
445 |
16:19:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
become a cripple |
калечиться (impf of искалечиться) |
Gruzovik |
446 |
16:19:41 |
rus-fre |
|
осуществление избирательного права |
exercice du droit de vote |
kee46 |
447 |
16:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
cripple |
калечить |
Gruzovik |
448 |
16:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
stiff |
калёный |
Gruzovik |
449 |
16:18:10 |
rus-fre |
选举 |
потеря голосов |
pertes |
kee46 |
450 |
16:17:47 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
succinctly |
накоротке |
Супру |
451 |
16:17:42 |
rus |
缩写 有机化学 |
ТОТМ |
триоктилтримеллитат |
igisheva |
452 |
16:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
roasted nuts |
калёные орехи |
Gruzovik |
453 |
16:17:20 |
eng-rus |
美国人 |
Foot orthoses |
стелька |
WAHinterpreter |
454 |
16:17:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
hardened |
калёный |
Gruzovik |
455 |
16:16:47 |
eng-rus |
|
age demographic |
возрастная категория |
Ремедиос_П |
456 |
16:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
root out mercilessly |
выжечь калёным железом |
Gruzovik |
457 |
16:16:25 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
shortly |
накоротке |
Супру |
458 |
16:16:07 |
eng-rus |
信息技术 |
server maker |
производитель серверов (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
459 |
16:15:31 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
in a few words |
накоротке |
Супру |
460 |
16:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
drive into a frenzy |
довести до белого каления |
Gruzovik |
461 |
16:13:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the Frunze Military Academy |
Военная академия им. М.В. Фрунзе ВС СССР (=> ВАФ /// ныне: Общевойсковая академия ВС РФ // (2016)) |
Игорь Миг |
462 |
16:13:17 |
eng-rus |
信息技术 |
open compute project |
проект проектирования открытого аппаратного обеспечения вычислительных систем (специфика проекта проектирования открытого аппаратного обеспечения состоит в том, что проектировщики аппаратного обеспечения делятся с другими учасниками проекта своей работой, раскрывая принципиальные схемы и ПО (драйвера), используемые ими в других проектах и пригодные для применения в текущем проекте. Проектировщики открытого АО встречаются, обсуждают свою работу, помогают друг другу в поиске идей для решения проблем проектирования, помогают находить детали для микросхем; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
463 |
16:12:57 |
rus-fre |
选举 |
неудача на выборах |
recul |
kee46 |
464 |
16:12:52 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
soubriquet |
назыв |
Супру |
465 |
16:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik 讽刺 |
postpone indefinitely |
отложить до греческих календ |
Gruzovik |
466 |
16:12:38 |
eng-rus |
信息技术 |
open compute hardware |
открытое аппаратное обеспечение вычислительных систем (специфика проекта проектирования открытого аппаратного обеспечения состоит в том, что проектировщики аппаратного обеспечения делятся с другими учасниками проекта своей работой, раскрывая принципиальные схемы и ПО (драйвера), используемые ими в других проектах и пригодные для применения в текущем проекте. Проектировщики открытого АО встречаются, обсуждают свою работу, помогают друг другу в поиске идей для решения проблем проектирования, помогают находить детали для микросхем; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
467 |
16:12:30 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
by-name |
назыв |
Супру |
468 |
16:11:55 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
alias |
назыв |
Супру |
469 |
16:11:43 |
rus-fre |
选举 |
успех на выборах |
progression |
kee46 |
470 |
16:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
calendula-flowered |
календулоцветковый |
Gruzovik |
471 |
16:11:27 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
nickname |
назыв |
Супру |
472 |
16:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik 生物化学 |
calendulin |
календулин |
Gruzovik |
473 |
16:10:45 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
hunch |
наёжиться |
Супру |
474 |
16:10:41 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pot marigold |
лекарственная календула (Calendula officinalis) |
Gruzovik |
475 |
16:10:13 |
rus-fre |
|
подача голосов |
scrutin (голосование) |
kee46 |
476 |
16:09:48 |
eng-rus |
美国人 |
orthotics |
Ортопедические стельки (Вставка в обувь, Foot orthoses comprise a custom made insert or footbed fitted into a shoe. Commonly referred to as "orthotics") |
WAHinterpreter |
477 |
16:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
calendar of events |
календарь событий |
Gruzovik |
478 |
16:08:47 |
eng-rus |
古老 |
trugging-house |
бордель |
Сова |
479 |
16:08:41 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
calendric |
календарский (= календарный) |
Gruzovik |
480 |
16:08:25 |
rus-ger |
法律 |
взимать |
einbehalten |
Лорина |
481 |
16:08:10 |
rus-ger |
法律 |
арестовать |
einbehalten |
Лорина |
482 |
16:07:58 |
rus-ger |
法律 |
арестовывать |
einbehalten |
Лорина |
483 |
16:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Christian name |
календарное имя (derived from the name of a saint) |
Gruzovik |
484 |
16:07:18 |
eng-rus |
行业 |
industrial cooling system |
промышленная система охлаждения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
485 |
16:06:42 |
rus-fre |
拉丁 |
и наоборот |
vice versa |
kee46 |
486 |
16:06:09 |
eng-rus |
信息技术 |
air-cooled data center |
центр обработки данных, оборудованный системой воздушного охлаждения (для охлаждения серверных помещений; Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
487 |
16:06:05 |
rus-fre |
拉丁 |
крайнее средство |
ultima ratio |
kee46 |
488 |
16:05:25 |
eng-rus |
编程 |
code tangling |
спутывание кода |
ssn |
489 |
16:05:14 |
rus-fre |
拉丁 |
пустое место |
tabula rasa |
kee46 |
490 |
16:04:47 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
epigraph |
надстишье |
Супру |
491 |
16:04:23 |
eng-rus |
信息技术 |
deep underground data center |
подземный центр обработки данных глубокого заложения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
492 |
16:03:54 |
rus-fre |
拉丁 |
существующий порядок вещей |
statu quo |
kee46 |
493 |
16:03:37 |
eng-rus |
化学工业 |
ester filtrate |
эфирный фильтрат |
igisheva |
494 |
16:03:09 |
eng-rus |
信息技术 |
underground data center |
подземный центр обработки данных (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
495 |
16:03:06 |
rus-fre |
拉丁 |
обязательно |
sine qua non |
kee46 |
496 |
16:02:02 |
rus-fre |
拉丁 |
именно так |
sic |
kee46 |
497 |
16:01:25 |
rus-fre |
拉丁 |
"за" и "против" |
pro et contra |
kee46 |
498 |
16:01:17 |
eng-rus |
有机化学 |
tetraisodecyl titanate |
тетраизодецилтитанат |
igisheva |
499 |
16:00:49 |
eng |
缩写 有机化学 |
TITD |
tetraisodecyl titanate |
igisheva |
500 |
16:00:47 |
rus-ger |
法律 |
возвращение дела из вышестоящего суда нижестоящему для повторного рассмотрения |
Zurückweisung |
Лорина |
501 |
16:00:32 |
rus-ger |
法律 |
возвращение |
Zurückweisung |
Лорина |
502 |
16:00:17 |
rus-ger |
法律 |
возврат |
Zurückweisung |
Лорина |
503 |
15:59:51 |
eng-rus |
生产 |
humanitarian response |
гуманитарное реагирование |
Yeldar Azanbayev |
504 |
15:59:42 |
rus-fre |
拉丁 |
не упустить |
NB |
kee46 |
505 |
15:58:45 |
eng-rus |
编程 |
code scattering |
разбрасывание кода |
ssn |
506 |
15:58:32 |
rus-fre |
拉丁 |
не упустить |
nota bene |
kee46 |
507 |
15:57:39 |
rus-fre |
拉丁 |
образ жизни |
modus vivendi |
kee46 |
508 |
15:56:57 |
eng-rus |
化学工业 |
difficult to filter |
трудно фильтруемый |
igisheva |
509 |
15:56:37 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
need |
надоба |
Супру |
510 |
15:56:35 |
rus-fre |
拉丁 |
подробно |
in extenso |
kee46 |
511 |
15:55:40 |
eng-rus |
信息技术 |
hardware specs |
спецификация аппаратного обеспечения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
512 |
15:55:19 |
rus-fre |
拉丁 |
по роду своих занятий |
ex professo |
kee46 |
513 |
15:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
calendric |
календарный |
Gruzovik |
514 |
15:55:03 |
eng-rus |
生产 |
surge capacity |
потенциал быстрого развёртывания |
Yeldar Azanbayev |
515 |
15:54:54 |
rus-spa |
法律 |
раздельный режим собственности |
régimen de separación de bienes |
ulkomaalainen |
516 |
15:54:29 |
rus-ita |
|
исчерпывающий перечень |
elencazione tassativa (контекстное в доверенности) |
armoise |
517 |
15:54:03 |
rus-fre |
拉丁 |
по должности |
ex officio |
kee46 |
518 |
15:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
cripple for life |
калека на всю жизнь (masc and fem) |
Gruzovik |
519 |
15:53:19 |
rus-ita |
法律 |
возникновение обязательств |
creazione di obblighi |
Kattterina |
520 |
15:53:12 |
eng-rus |
生产 |
Indigenous Workers |
трудящиеся коренного населения |
Yeldar Azanbayev |
521 |
15:53:00 |
rus-fre |
拉丁 |
например |
exempli gratia |
kee46 |
522 |
15:52:55 |
eng-rus |
信息技术 |
high-performance computer |
высокопроизводительный компьютер (marketwatch.com) |
Alex_Odeychuk |
523 |
15:52:46 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
garments |
надёва |
Супру |
524 |
15:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik 物理 |
kaleidophon |
калейдофон (an instrument invented by Professor Wheatstone, consisting of a reflecting knob at the end of a vibrating rod or thin plate, for making visible, in the motion of a point of light reflected from the knob, the paths or curves corresponding with the musical notes produced by the vibrations) |
Gruzovik |
525 |
15:52:08 |
rus-fre |
拉丁 |
поровну |
ex aequo |
kee46 |
526 |
15:51:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the Frunze Military Academy |
ВАФ (= > Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР) |
Игорь Миг |
527 |
15:51:48 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
clothing |
надёва |
Супру |
528 |
15:50:54 |
eng-rus |
信息技术 |
unique infrastructure |
специальная инфраструктура (Computerworld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
529 |
15:50:18 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
apparel |
надёва |
Супру |
530 |
15:50:12 |
eng-rus |
信息技术 |
GPU-based system |
система для вычислений на графических процессорах (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
531 |
15:50:11 |
eng-rus |
生产 |
Work of Equal Value |
труд равной ценности |
Yeldar Azanbayev |
532 |
15:49:40 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
dress |
надёва |
Супру |
533 |
15:49:21 |
eng-rus |
信息技术 |
PCIe |
последовательная шина последовательная периферийных устройств PCI Express (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
534 |
15:48:05 |
eng-rus |
生产 |
shelved |
неприменяемый |
Yeldar Azanbayev |
535 |
15:46:27 |
eng-rus |
人工智能 |
for machine learning tasks |
для задач машинного обучения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
536 |
15:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
faeces |
калево |
Gruzovik |
537 |
15:44:44 |
eng-rus |
|
shooter |
фотограф |
Bullfinch |
538 |
15:44:28 |
eng-rus |
文化学习 |
Wiarton Willie |
Виартонский Вилли (Наиболее известный канадский сурок-метеоролог из деревни Виартон Wiarton) в провинции Онтарио Канада), в честь которого проводится ежегодный фестиваль. wikipedia.org) |
Оксана Мигович |
539 |
15:43:05 |
eng-rus |
电脑图像 |
high-performance GPU |
высокопроизводительный графический ускоритель (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
540 |
15:43:02 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
hollow molding |
калёвка |
Gruzovik |
541 |
15:42:31 |
eng-rus |
军队 |
high-performance |
с высокими тактико-техническими характеристиками |
Alex_Odeychuk |
542 |
15:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
bead |
калевать |
Gruzovik |
543 |
15:40:53 |
rus-ger |
法律 |
получить визу |
das Visum erlangen |
Лорина |
544 |
15:40:52 |
eng-rus |
人工智能 |
machine learning task |
задача машинного обучения (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
545 |
15:40:25 |
eng-rus |
生产 |
International Labour Organization Conventions |
Конвенция Международной Организации Труда |
Yeldar Azanbayev |
546 |
15:39:04 |
eng-rus |
人工智能 |
AI hardware |
интеллектуальное аппаратное обеспечение (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
547 |
15:38:48 |
eng-rus |
移动和蜂窝通信 |
dating app |
приложение для знакомств |
VLZ_58 |
548 |
15:38:29 |
rus-ger |
非正式的 |
не рассказывать кому-либо того, что ему не следует знать |
jemandem, etwas nicht auf die Nase binden |
Swordy |
549 |
15:38:02 |
eng-rus |
地理 |
Wiarton |
Уиартон, Виартон (Wiarton is known for the Wiarton Willie Festival, in February each year, when national and international media cover Wiarton Willie and his Groundhog Day prediction. ( Онтарио,Канада wikipedia.org) |
Оксана Мигович |
550 |
15:37:56 |
eng-rus |
生产 |
critically injured |
получить тяжёлые ранения |
Yeldar Azanbayev |
551 |
15:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
calabash gourd |
калебаса (Lagenaria vulgaris) |
Gruzovik |
552 |
15:36:31 |
eng-rus |
人工智能 |
AI software |
интеллектуальное программное обеспечение (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
553 |
15:35:37 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
pothole |
калдобина (= колдобина; in a road) |
Gruzovik |
554 |
15:35:26 |
eng-rus |
技术 |
ramset |
пороховой монтажный пистолет (по торговой марке) |
stremmi |
555 |
15:33:58 |
eng-rus |
地理 |
Wiarton |
Уиартон (Wiarton is known for the Wiarton Willie Festival, in February each year, when national and international media cover Wiarton Willie and his Groundhog Day prediction. ( Онтарио,Канада wikipedia.org) |
Оксана Мигович |
556 |
15:33:41 |
eng-rus |
人工智能 |
open-source AI software |
интеллектуальное программное обеспечение с открытым исходным кодом (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
557 |
15:31:52 |
eng-rus |
刑法 |
credit card fraud |
мошенничество с использованием кредитных карт (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
558 |
15:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
kalach bakery |
калачня (= калачная) |
Gruzovik |
559 |
15:28:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
kalach bakery |
калачная (wikipedia.org) |
Gruzovik |
560 |
15:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
a place where kalach is sold |
калачный ряд |
Gruzovik |
561 |
15:28:07 |
eng-rus |
生产 |
communications staff |
сотрудники в сфере коммуникации |
Yeldar Azanbayev |
562 |
15:27:46 |
eng-rus |
生产 |
surge capacity |
экстренный потенциал |
Yeldar Azanbayev |
563 |
15:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
kalach baker |
калачник |
Gruzovik |
564 |
15:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
curl up in a ball |
свернуться калачиком |
Gruzovik |
565 |
15:25:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lie curled up |
лежать калачиком |
Gruzovik |
566 |
15:25:34 |
rus-ger |
法律 |
подача заявления для получения визы |
Visumsbeantragung |
Лорина |
567 |
15:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in the shape of a kalach |
калачиком |
Gruzovik |
568 |
15:24:38 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
mallow tree |
калачик |
Gruzovik |
569 |
15:24:32 |
rus-fre |
拉丁 |
следовательно |
ergo |
kee46 |
570 |
15:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it is easy to do |
как калач испечь |
Gruzovik |
571 |
15:23:08 |
rus-fre |
拉丁 |
до того, как что-л. случилось |
ante factum |
kee46 |
572 |
15:22:09 |
rus-fre |
拉丁 |
до войны |
ante bellum |
kee46 |
573 |
15:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nothing would make me go there |
меня туда калачом не заманишь |
Gruzovik |
574 |
15:21:29 |
eng-rus |
生物化学 |
vitamin cofactor |
витаминный кофактор |
Wolfskin14 |
575 |
15:21:17 |
rus-fre |
拉丁 |
в год |
anno |
kee46 |
576 |
15:20:42 |
rus-fre |
拉丁 |
иначе говоря |
alias |
kee46 |
577 |
15:19:44 |
eng-rus |
惯用语 |
quit cold turkey |
решительно отказаться |
VLZ_58 |
578 |
15:19:26 |
rus-fre |
拉丁 |
временно |
ad interim |
kee46 |
579 |
15:18:33 |
rus-fre |
拉丁 |
с самого начала |
ab ovo |
kee46 |
580 |
15:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
kalach |
калач (a kind of fancy loaf) |
Gruzovik |
581 |
15:17:43 |
rus-fre |
拉丁 |
для данного случая |
ad hoc |
kee46 |
582 |
15:07:21 |
eng-rus |
手工业 |
reverse single crochet |
рачий шаг (обвязка крючком слева направо "рачьим шагом" = shrimp stitch) |
mishnas |
583 |
15:05:02 |
eng-rus |
|
budding company |
стартап (только что созданная компания находящаяся на стадии развития) |
OlhaSch |
584 |
15:05:01 |
eng-rus |
手工业 |
shrimp stitch |
рачий шаг (обвязка крючком слева направо "рачьим шагом" = Reverse single crochet) |
mishnas |
585 |
15:04:41 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
headpiece |
наголовье (головное украшение) |
Супру |
586 |
15:03:12 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
suppuration |
нагной |
Супру |
587 |
15:02:46 |
eng-rus |
生产 |
Convention Of The Parties |
конференция сторон |
Yeldar Azanbayev |
588 |
15:02:35 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
purulence |
нагной |
Супру |
589 |
15:02:33 |
eng-rus |
安全系统 |
illegal website |
незаконный сайт (CNN) |
Alex_Odeychuk |
590 |
15:01:55 |
eng-rus |
非政府组织 |
Center for Democracy and Technology |
Центр демократии и проблем информационных технологий (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
591 |
15:01:25 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
gleet |
нагной |
Супру |
592 |
15:00:36 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
pus |
нагной |
Супру |
593 |
14:59:38 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
bubblehead |
дурак внагнёт |
Супру |
594 |
14:59:14 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
regular ass |
дурак внагнёт |
Супру |
595 |
14:58:54 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
extremely stupid |
дурак внагнёт |
Супру |
596 |
14:58:51 |
eng-rus |
手工业 |
back loop only |
за заднюю стенку (в вязании захват петли предыдущего ряда за заднюю стенку – ср. front loop only – захват за переднюю стенку) |
mishnas |
597 |
14:58:26 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
egregious fool |
дурак внагнёт |
Супру |
598 |
14:58:10 |
eng-rus |
商业活动 |
advance |
модернизировать |
sissoko |
599 |
14:57:59 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
drivelling idiot |
дурак внагнёт |
Супру |
600 |
14:57:43 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
priceless ass |
дурак внагнёт |
Супру |
601 |
14:57:17 |
eng-rus |
安全系统 |
that are judged on a case-by-case basis |
определяемый в индивидуальном порядке (CNN) |
Alex_Odeychuk |
602 |
14:57:14 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
absolute fool |
дурак внагнёт |
Супру |
603 |
14:56:54 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
incomprehensible fool |
дурак внагнёт |
Супру |
604 |
14:56:22 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
downright fool |
дурак внагнёт |
Супру |
605 |
14:55:59 |
eng-rus |
互联网 |
connect to the social media service |
для входа в социальную сеть (CNN) |
Alex_Odeychuk |
606 |
14:55:40 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
ass in grain |
дурак внагнёт |
Супру |
607 |
14:55:11 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
complete fool |
дурак внагнёт |
Супру |
608 |
14:54:48 |
eng-rus |
互联网 |
social media service |
социальная сеть (CNN) |
Alex_Odeychuk |
609 |
14:54:47 |
eng-rus |
编程 |
aspect weaving |
вплетение аспектов |
ssn |
610 |
14:45:46 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
bean pole |
пожарная каланча |
Gruzovik |
611 |
14:45:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sickness |
хворь |
Игорь Миг |
612 |
14:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik 消防和火控系统 |
fire observation tower |
пожарная каланча |
Gruzovik |
613 |
14:43:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sickness |
недуг |
Игорь Миг |
614 |
14:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
glazing |
каландровка (= каландрирование) |
Gruzovik |
615 |
14:41:41 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
hot-press |
каландровать (impf and pf; = каландрировать; make paper or cloth smooth and glossy by pressing it through rollers) |
Gruzovik |
616 |
14:40:07 |
eng-rus |
法律 |
consent judgment |
судебное постановление об утверждении мирового соглашения |
Incognita |
617 |
14:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
glazing |
каландрование (= каландрирование) |
Gruzovik |
618 |
14:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
calendering |
каландрование (= каландрирование) |
Gruzovik |
619 |
14:37:50 |
eng-rus |
科学的 |
be difficult |
протекать с трудом |
igisheva |
620 |
14:33:43 |
eng-rus |
惯用语 |
eat one's feelings |
заедать стресс (сериал Magicians: "So I'm walking on the street eating a candy bar, 'cause by then I already ate my feelings at a professional level." psychcentral.com) |
ParanoIDioteque |
621 |
14:32:47 |
eng-rus |
有机化学 |
poly/alkanol/amine |
полиалканоламин |
igisheva |
622 |
14:31:27 |
eng-rus |
科学的 |
pressure-and-temperature conditions |
температурно-барические параметры |
igisheva |
623 |
14:27:25 |
eng-rus |
修辞格 |
unleash the power |
раскрыть возможности |
visitor |
624 |
14:26:45 |
rus-ger |
经济 |
базовый период |
Bezugszeitraum |
Лорина |
625 |
14:26:10 |
eng-rus |
互联网 |
special website portal |
специальный портал в интернете (CNN) |
Alex_Odeychuk |
626 |
14:26:06 |
rus-fre |
|
морфоствор |
section transversale du canal |
ROGER YOUNG |
627 |
14:24:46 |
eng-rus |
科学的 |
pressure-and-temperature |
температурно-барический |
igisheva |
628 |
14:24:34 |
eng-rus |
计算机网络 |
Internet barrier |
общегосударственный межсетевой экран (CNN) |
Alex_Odeychuk |
629 |
14:22:38 |
eng-rus |
名言和格言 |
connect to the Internet |
для выхода в интернет (CNN) |
Alex_Odeychuk |
630 |
14:22:33 |
rus-ger |
军事术语 |
самолёт У-2 По-2 |
Rollbahnkrähe |
Andrey Truhachev |
631 |
14:22:19 |
rus-ger |
军事术语 |
самолёт У-2 По-2 |
Nebelkrähe |
Andrey Truhachev |
632 |
14:22:01 |
rus-ger |
军事术语 |
самолёт У-2 По-2 |
Nähmaschine |
Andrey Truhachev |
633 |
14:19:46 |
rus-ger |
军事术语 |
самолёт По-2 |
Rollbahnkrähe |
Andrey Truhachev |
634 |
14:19:29 |
eng-rus |
互联网 |
do online |
делать в сети (CNN) |
Alex_Odeychuk |
635 |
14:19:22 |
eng-rus |
能源行业 |
category of power supply reliability |
категория надёжности электроснабжения (Principal Electrical Engineer) |
Rafael K. |
636 |
14:18:57 |
eng-rus |
安全系统 |
online anonymity tool |
инструментальное средство обеспечения анонимности в сети (CNN) |
Alex_Odeychuk |
637 |
14:18:40 |
rus-ger |
军用航空 |
самолёт По-2 |
Polikarpow Po-2 |
Andrey Truhachev |
638 |
14:17:52 |
eng-rus |
政治 |
live under authoritarian regimes |
жить под властью авторитарных режимов (CNN) |
Alex_Odeychuk |
639 |
14:17:37 |
rus-fre |
拉丁 |
на основании опыта |
a posteriori |
kee46 |
640 |
14:17:10 |
eng-rus |
通讯 |
on cell phone networks |
в сетях мобильной связи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
641 |
14:16:31 |
eng-rus |
通讯 |
cell phone network |
сеть оператора мобильной связи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
642 |
14:16:00 |
eng-rus |
安全系统 |
circumvent censorship |
обходить цензуру (CNN) |
Alex_Odeychuk |
643 |
14:14:50 |
eng-rus |
名言和格言 |
that's what |
это то, что |
Alex_Odeychuk |
644 |
14:14:42 |
rus-fre |
拉丁 |
вооружённой силой |
manu militari |
kee46 |
645 |
14:14:33 |
rus-ger |
宗教 |
изгнание злых духов |
Vertreibung böser Geister |
Andrey Truhachev |
646 |
14:14:28 |
eng-rus |
石油加工厂 |
pre-filtered oil |
предварительно профильтрованное масло |
leaskmay |
647 |
14:13:59 |
eng-rus |
修辞 |
remain powerless |
оставаться бессильным (изменить что бы то ни было; CNN) |
Alex_Odeychuk |
648 |
14:13:21 |
eng-rus |
生产 |
termination of employment agreement |
расторжение ТД |
Johnny Bravo |
649 |
14:11:56 |
rus-ger |
财政 |
возместить расходы |
Aufwendung erstatten |
Лорина |
650 |
14:11:41 |
rus-ger |
财政 |
возмещать расходы |
Aufwendung erstatten |
Лорина |
651 |
14:11:34 |
eng-rus |
法律 |
overreaching of law enforcement |
превышение правоохранительными органами своих полномочий (CNN) |
Alex_Odeychuk |
652 |
14:08:58 |
rus-ita |
法律 |
преступление предусмотренное статьёй |
reato disciplinato dall'art (L' ingiuria era un reato previsto dal diritto penale italiano, disciplinato dall'art. 594) |
massimo67 |
653 |
14:05:46 |
rus-lav |
|
Служба государственных доходов |
Valsts ieņēmumu dienests |
nerzig |
654 |
14:01:51 |
eng-rus |
宗教 |
exorcism of evil spirits |
изгнание злых духов |
Andrey Truhachev |
655 |
14:01:20 |
eng-rus |
银行业 |
Expanded Credit Committee |
Большой Кредитный Комитет |
tfennell |
656 |
14:00:35 |
rus-ger |
宗教 |
злые духи |
böse Geister |
Andrey Truhachev |
657 |
13:59:25 |
eng-rus |
宗教 |
driving away evils spirits |
изгнание злых духов |
Andrey Truhachev |
658 |
13:58:44 |
eng-rus |
宗教 |
driving evil spirits |
изгнание злых духов |
Andrey Truhachev |
659 |
13:58:15 |
eng-rus |
腾吉兹 |
bonding cable |
заземляющий кабель или кабель перемычка для заземления объектов (for example a bonding cable shall be connected from the vacuum truck to the source or receiving container.Bonding to electrical earth is used extensively to ensure that all conductors (person, surface and product) are at the same electrical potential. When all conductors are at the same potential no discharge can occur.) |
Burkitov Azamat |
660 |
13:56:44 |
rus-ita |
法律 |
совершить мошенничество |
commettere una truffa (commette reato di truffa) |
massimo67 |
661 |
13:56:41 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
experience working with the CIA and NSA |
опыт работы в ЦРУ и АНБ (CNN) |
Alex_Odeychuk |
662 |
13:56:07 |
eng-rus |
实验室设备 |
Dean-Stark water separator |
водоотделитель Дина-Старка |
igisheva |
663 |
13:55:52 |
rus-ger |
宗教 |
изгнание злых духов |
Vertreiben böser Geister |
Andrey Truhachev |
664 |
13:55:31 |
rus-ger |
宗教 |
изгнание бесов |
Vertreiben von Dämonen |
Andrey Truhachev |
665 |
13:53:59 |
rus-ger |
宗教 |
изгнание бесов |
Teufelsaustreibung |
Andrey Truhachev |
666 |
13:53:38 |
rus-ger |
宗教 |
изгнание бесов |
Austreibung von Dämonen |
Andrey Truhachev |
667 |
13:53:12 |
eng-rus |
宗教 |
driving out demons |
изгнание бесов |
Andrey Truhachev |
668 |
13:52:54 |
eng-rus |
宗教 |
casting out of demons |
изгнание бесов |
Andrey Truhachev |
669 |
13:49:35 |
rus-fre |
拉丁 |
мастерски |
lege artis |
kee46 |
670 |
13:49:15 |
eng-rus |
安全系统 |
have top secret clearance |
иметь допуск к совершенно секретным сведениям (CNN) |
Alex_Odeychuk |
671 |
13:47:33 |
rus-fre |
|
выполненных работ |
travaux achevés |
ROGER YOUNG |
672 |
13:47:06 |
eng-rus |
计算机网络 |
cybersecurity official |
администратор информационной безопасности (CNN) |
Alex_Odeychuk |
673 |
13:45:05 |
rus-fre |
拉丁 |
в силу самого факта |
ipso facto |
kee46 |
674 |
13:45:02 |
eng-rus |
历史的 |
top official |
ответственный работник |
Alex_Odeychuk |
675 |
13:44:01 |
eng-rus |
|
pull evenly |
тащить равномерно, без рывков, с равномерным усилием |
mangoo |
676 |
13:44:00 |
eng-rus |
互联网 |
on the open Internet |
в открытом доступе в интернете (CNN) |
Alex_Odeychuk |
677 |
13:43:52 |
rus-fre |
拉丁 |
на душу |
per capita |
kee46 |
678 |
13:43:09 |
eng-rus |
|
good measure |
с походом |
Супру |
679 |
13:42:47 |
rus-ger |
法律 |
заявленный |
eingelegt (о возражении) |
Лорина |
680 |
13:42:41 |
rus-fre |
拉丁 |
без указания точной даты |
sine die |
kee46 |
681 |
13:42:19 |
rus-ger |
法律 |
заявленное возражение |
eingelegter Widerspruch |
Лорина |
682 |
13:41:51 |
rus-ger |
法律 |
заявлять возражение |
Widerspruch einlegen |
Лорина |
683 |
13:41:28 |
rus-fre |
拉丁 |
крайний предел |
nec plus ultra |
kee46 |
684 |
13:39:05 |
eng-rus |
医疗的 |
non-chill |
нехолодящий (stethoscope diaphragm) |
Saffron |
685 |
13:38:23 |
eng-rus |
惯用语 |
end of the rainbow |
страна мечтаний (wiktionary.org) |
ParanoIDioteque |
686 |
13:38:20 |
eng-rus |
证券 |
tipper |
лицо, передающее инсайдерскую информацию |
SilverCat |
687 |
13:36:59 |
eng-rus |
刑法 |
investigative technique |
методика проведения следственных действий (CNN) |
Alex_Odeychuk |
688 |
13:36:53 |
rus-fre |
拉丁 |
умозрительно |
a priori |
kee46 |
689 |
13:36:35 |
eng-rus |
刑法 |
investigative technique |
метод проведения следственных действий (CNN) |
Alex_Odeychuk |
690 |
13:36:03 |
eng-rus |
腾吉兹 |
chock block |
опора для колёс вакуумной машины (prevent the truck from rolling forward and backward during loading and unloading operations) |
Burkitov Azamat |
691 |
13:34:50 |
eng-rus |
神话 |
hedge witch |
ведунья (witchvox.ru) |
ParanoIDioteque |
692 |
13:34:28 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
brash |
наглецкий |
Супру |
693 |
13:32:37 |
rus-fre |
|
полевые изыскательские работы |
enquêtes de terrain |
ROGER YOUNG |
694 |
13:31:58 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
unbashful |
наглецкий |
Супру |
695 |
13:30:53 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
unblushing |
наглецкий |
Супру |
696 |
13:29:29 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
brazen |
наглецкий |
Супру |
697 |
13:28:07 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
impudent |
наглецкий |
Супру |
698 |
13:27:20 |
rus-fre |
医疗的 |
аддикция |
addiction |
yu-teneta |
699 |
13:25:38 |
spa |
缩写 |
Unidad Central Operativa |
UCO |
Alexander Matytsin |
700 |
13:24:55 |
eng-rus |
计算机网络 |
give administrative access to the website |
обеспечить доступ к сайту с правами администратора (CNN) |
Alex_Odeychuk |
701 |
13:24:46 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
platform |
навысь |
Супру |
702 |
13:23:39 |
rus-fre |
|
зависимость |
addiction (наркозависимость, игровая и т. д.) |
yu-teneta |
703 |
13:22:33 |
eng-rus |
法律 |
with a judge's approval |
с разрешения судьи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
704 |
13:22:29 |
rus-spa |
行政法规 |
Прокуратура по делам о коррупции Испания |
Fiscalía Anticorrupción |
Alexander Matytsin |
705 |
13:21:53 |
eng-rus |
法律 |
according to court records |
согласно материалам судебного заседания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
706 |
13:21:30 |
eng-rus |
生产 |
if conditions are met |
при соблюдении условий |
Yeldar Azanbayev |
707 |
13:20:49 |
eng-rus |
商业活动 |
closest comparison |
ближайшая аналогия |
Linera |
708 |
13:19:42 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
sublevation |
навысь |
Супру |
709 |
13:19:20 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
monticle |
навысь |
Супру |
710 |
13:18:59 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
hathpace |
навысь |
Супру |
711 |
13:18:41 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
estrade |
навысь |
Супру |
712 |
13:18:23 |
eng-rus |
|
good driving record |
безаварийный опыт вождения (из резюме / требований на вакансию) |
yesley |
713 |
13:17:53 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
prominence |
навысь |
Супру |
714 |
13:17:24 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
podium |
навысь |
Супру |
715 |
13:16:53 |
eng-rus |
信息技术 |
be physically located inside a data center |
физически размещаться в центре обработки данных (CNN) |
Alex_Odeychuk |
716 |
13:16:40 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
dais |
навысь |
Супру |
717 |
13:16:13 |
eng-rus |
信息技术 |
inside a data center |
в центре обработки данных (CNN) |
Alex_Odeychuk |
718 |
13:15:50 |
eng-rus |
生产 |
oil and gas facility |
объект нефтегазовой отрасли |
Yeldar Azanbayev |
719 |
13:15:05 |
eng-rus |
刑法 |
court-authorized mass hacking |
хакерское проникновение с санкции суда (CNN) |
Alex_Odeychuk |
720 |
13:12:55 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
brass |
нагловать |
Супру |
721 |
13:12:44 |
rus-ger |
|
полиэтиленовый пакет |
Plastiktüte |
solo45 |
722 |
13:12:12 |
rus-ita |
|
ликвидационная комиссия |
collegio dei liquidatori |
livebetter.ru |
723 |
13:11:47 |
rus-ger |
法律 |
отклонение возражения |
Widerspruchsbescheid |
Лорина |
724 |
13:11:36 |
rus-fre |
化妆品和美容 |
центральная линия лица |
arrête du visage |
mayay4ik |
725 |
13:10:22 |
rus-spa |
行政法规 |
Прокуратура по особо важным делам о коррупции и организованной преступности |
Fiscalía Especial contra la Corrupción y la Criminalidad Organizada (Испания) |
Alexander Matytsin |
726 |
13:09:25 |
rus-fre |
|
Балтийская Система Высот |
Système baltique des hauteurs |
ROGER YOUNG |
727 |
13:05:44 |
eng-rus |
法律 |
Act in Own Name. |
действовать от своего имени |
Val Voron |
728 |
13:05:39 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
practised |
навыклый |
Супру |
729 |
13:03:56 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
experienced |
навыклый |
Супру |
730 |
13:01:23 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
aslant |
наперекосых |
Супру |
731 |
13:00:12 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
cornerways |
наперекосых |
Супру |
732 |
12:59:35 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
asland |
наперекосых |
Супру |
733 |
12:58:43 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
catty-corner |
наперекосых (наискось) |
Супру |
734 |
12:56:59 |
rus-lav |
|
постановка |
nostatījums |
edtim7 |
735 |
12:55:32 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
gloom |
наволочь (пасмурность) |
Супру |
736 |
12:54:55 |
eng |
缩写 财政 |
non-financial counterparty |
NFC (http://www.hsbcnet.com/gbm/financial-regulation/emir) |
ilghiz |
737 |
12:54:48 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
greyness |
наволочь |
Супру |
738 |
12:54:03 |
rus-spa |
法律 |
протоколы обыска |
diligencias de registro |
Majon |
739 |
12:53:50 |
eng |
缩写 财政 |
NFC |
non-financial counterparty (http://www.hsbcnet.com/gbm/financial-regulation/emir) |
ilghiz |
740 |
12:52:52 |
eng-rus |
生产 |
with the view to avoiding |
в целях исключения |
Yeldar Azanbayev |
741 |
12:49:45 |
eng-rus |
生产 |
remaining scope |
оставшийся объём |
Yeldar Azanbayev |
742 |
12:49:44 |
rus |
|
басейн водоёма |
bassin versant |
ROGER YOUNG |
743 |
12:48:35 |
rus-fre |
|
басейн водоёма |
bassin versant (также водосборный бассейн, водосборная площадь, водосбор) |
ROGER YOUNG |
744 |
12:46:20 |
rus-ger |
石油加工厂 |
защитный кожух муфты |
Kupplungsschutz |
Анастасия Фоммм |
745 |
12:45:39 |
eng-rus |
生产 |
for purposes of exception |
в целях исключения |
Yeldar Azanbayev |
746 |
12:41:20 |
eng-rus |
航空 |
operating certificate |
Сертификат эксплуатанта (то же что An Air Operator's Certificate (AOC), в документах ИАТА 90х гг.) |
Farrukh2012 |
747 |
12:32:16 |
eng-rus |
|
passion for |
пассионарное отношение к |
Ремедиос_П |
748 |
12:31:26 |
rus-fre |
太阳能 |
пиковый мегаватт |
MWc (mégawatt-crête) |
nerdie |
749 |
12:30:53 |
eng-rus |
|
push out a message |
продвигать тезис |
Ремедиос_П |
750 |
12:29:53 |
eng |
缩写 医疗的 |
HM |
human milk |
Belka_me |
751 |
12:28:34 |
rus-ger |
足球 |
атакующий полузащитник |
hängende Spitze |
solo45 |
752 |
12:27:58 |
eng-rus |
|
good citizenship |
социально ответственная позиция |
Ремедиос_П |
753 |
12:26:01 |
eng-rus |
建造 |
barrack |
бытовка (на стройплощадке) |
Bursch |
754 |
12:23:03 |
eng-rus |
安全系统 |
country report on terrorism |
страновой доклад по проблемам терроризма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
755 |
12:21:31 |
eng-rus |
安全系统 |
on the homeland |
на территории США (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
756 |
12:20:23 |
eng-rus |
军队 |
hold coercive power |
осуществлять власть средствами принуждения (over ...; CNN) |
Alex_Odeychuk |
757 |
12:17:54 |
eng-rus |
|
triple bottom line |
концепция тройного критерия |
Ремедиос_П |
758 |
12:17:33 |
eng-rus |
安全系统 |
battle-hardened |
с опытом участия в боевых действиях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
759 |
12:15:15 |
eng-rus |
安全系统 |
Center for a New American Security |
Центр новых подходов к обеспечению безопасности США (в г. Вашингтон; CNN) |
Alex_Odeychuk |
760 |
12:12:27 |
eng-rus |
摄影 |
master |
общий план |
driven |
761 |
12:12:01 |
eng-rus |
股票交易 |
risk measure |
риск-мера (то же, что и мера риска) |
Ksenia_Kobiakova |
762 |
12:11:44 |
eng-rus |
法律 |
Warranty Limitations |
Ограничения действия гарантии |
Val Voron |
763 |
12:11:14 |
eng-rus |
外交 |
be participating in the talks |
принимать участие в переговорах (CNN) |
Alex_Odeychuk |
764 |
12:11:08 |
eng-rus |
股票交易 |
risk measure |
мера риска |
Ksenia_Kobiakova |
765 |
12:10:32 |
eng-rus |
修辞格 |
pick up the mantle |
подхватить падающее знамя (of ... – ... такой-то идеи, явления; CNN; the ~) |
Alex_Odeychuk |
766 |
12:08:37 |
eng-rus |
军队 |
chaos of the civil war |
хаос гражданской войны (CNN; the ~) |
Alex_Odeychuk |
767 |
12:07:40 |
eng-rus |
安全系统 |
represent an existential threat |
представлять собой угрозу существованию государства и общества (CNN) |
Alex_Odeychuk |
768 |
12:06:56 |
eng-rus |
科学的 |
Institute for the Study of War |
Институт исследования проблем войны (CNN) |
Alex_Odeychuk |
769 |
12:04:16 |
eng-rus |
名言和格言 |
values and way of life |
ценности и образ жизни (CNN) |
Alex_Odeychuk |
770 |
12:04:07 |
eng-rus |
|
there were more important things to think about |
не до того было |
Marina Smirnova |
771 |
12:03:19 |
rus-fre |
|
мостовой переход |
traversée du pont |
ROGER YOUNG |
772 |
12:02:55 |
eng-rus |
安全系统 |
threaten the global economy |
представлять собой угрозу мировой экономике (CNN) |
Alex_Odeychuk |
773 |
12:01:02 |
rus-ger |
水泥 |
Клапан крупного питания |
Schotterschleuse |
EES |
774 |
12:00:37 |
eng-rus |
军队 |
chief of staff of the U.S. Army |
начальник штаба Сухопутных войск США (CNN) |
Alex_Odeychuk |
775 |
12:00:36 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
gossip |
извет |
Супру |
776 |
12:00:12 |
eng-rus |
|
gossip |
навет |
Супру |
777 |
11:59:32 |
eng-rus |
安全系统 |
fail to secure the American homeland |
оказаться неспособным обеспечить безопасность США (CNN) |
Alex_Odeychuk |
778 |
11:59:26 |
eng-rus |
|
bad mouth |
возводить напраслину |
Супру |
779 |
11:58:31 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
bad mouth |
наветничать |
Супру |
780 |
11:57:51 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
blow upon |
наветничать |
Супру |
781 |
11:56:17 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
slander |
наветничать |
Супру |
782 |
11:56:03 |
eng-rus |
科学的 |
American Enterprise Institute |
Американский институт проблем предпринимательства (CNN) |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:55:51 |
eng-rus |
俚语 |
syndicate room |
комната для малых совещаний, оборудованная какой-либо аппаратурой |
Кура Иванов |
784 |
11:55:08 |
eng-rus |
修辞 |
single-minded |
однобокий |
Alex_Odeychuk |
785 |
11:54:53 |
eng-rus |
修辞 |
single-minded focus on |
однобокая сосредоточенность на (CNN) |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:54:43 |
rus-ger |
技术 |
возвратный шланг |
Rückführschlauch |
Bukvoed |
787 |
11:53:54 |
eng-rus |
安全系统 |
threat to the United States |
угроза для США (CNN) |
Alex_Odeychuk |
788 |
11:53:27 |
eng-rus |
外交事务 |
report's authors |
авторы доклада (CNN; the ~) |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:53:02 |
eng-rus |
|
worthy |
благородный (напр., о цели, деле) |
Ремедиос_П |
790 |
11:51:49 |
eng-rus |
|
resident of the home |
уроженец своей исторической родины (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:50:27 |
eng-rus |
安全系统 |
refugee center worker |
работник центра временного содержания беженцев (CNN) |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:49:38 |
eng-rus |
安全系统 |
refugee center |
центр для содержания беженцев (CNN) |
Alex_Odeychuk |
793 |
11:49:24 |
eng |
缩写 |
Physic Garden |
a garden for cultivating medicinal herbs |
Igor Tolok |
794 |
11:44:12 |
rus-fre |
|
меню-борд |
panneau de menu |
Olzy |
795 |
11:37:05 |
rus-ger |
医疗的 |
лимфаденопатия |
LA Lymphadenopathie |
zwergstern |
796 |
11:37:02 |
eng-rus |
政治 |
historical and political analysis |
политико-историческая аналитика |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:32:43 |
rus-ger |
面包店 |
головной дисплей |
Kopfdisplay |
daring |
798 |
11:31:22 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
extol |
навеличивать |
Супру |
799 |
11:29:56 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
aggrandize |
навеличивать |
Супру |
800 |
11:29:13 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
glorify |
навеличивать |
Супру |
801 |
11:28:44 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
exalt |
навеличивать |
Супру |
802 |
11:23:07 |
eng-rus |
意第绪语 |
chutzpah |
хуспа |
'More |
803 |
11:22:32 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
decoy |
навадник |
Супру |
804 |
11:22:17 |
eng-rus |
意第绪语 |
chutzpah |
хутспа (the quality of audacity, for good or for bad. The Yiddish word derives from the Hebrew word ḥutspâ (חֻצְפָּה), meaning "insolence", "cheek" or "audacity". The modern English usage of the word has taken on a broader meaning, having been popularized through vernacular use in film, literature, and television. The word is sometimes interpreted–particularly in business parlance–as meaning the amount of courage, mettle or ardor that an individual has. However, in more traditional usage, chutzpah has a negative connotation. wikipedia.org) |
'More |
805 |
11:21:23 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
enticer |
навадник |
Супру |
806 |
11:20:22 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
allurer |
навадник |
Супру |
807 |
11:19:45 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
tempter |
навадник |
Супру |
808 |
11:19:08 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
seducer |
навадник |
Супру |
809 |
11:17:35 |
rus-ita |
商业活动 |
на текущий день |
alla data odierna |
Блуждающий огонек |
810 |
11:17:00 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
temptress |
навадница |
Супру |
811 |
11:16:04 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
come-hither |
навадный |
Супру |
812 |
11:15:29 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
tantalizing |
навадный |
Супру |
813 |
11:14:59 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
luscious |
навадный |
Супру |
814 |
11:14:34 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
piquant |
навадный |
Супру |
815 |
11:14:01 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
lusty |
навадный |
Супру |
816 |
11:13:02 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
embraceable |
навадный |
Супру |
817 |
11:12:21 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
provocative |
навадный |
Супру |
818 |
11:11:30 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
inviting |
навадный |
Супру |
819 |
11:10:02 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
seductive |
навадный |
Супру |
820 |
11:09:19 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
tempting |
навадный |
Супру |
821 |
11:09:12 |
rus-fre |
|
Институт сферы социальных отношений |
Institut des Relations Sociales (ИССО / http://www.instetut.ru/vuz-isso.php) |
ROGER YOUNG |
822 |
11:08:31 |
eng-rus |
教育 |
Management of Educational Process and Departmental Cooperation |
УОУПиМС (КРСУ) |
Civa13 |
823 |
11:08:14 |
eng-rus |
机场和空中交通管制 |
meeters and greeters |
встречающие (shannonairport.ie) |
cyruss |
824 |
11:06:27 |
rus-est |
技术 |
взрывоустойчивый |
plahvatuskindel |
ВВладимир |
825 |
11:04:38 |
rus-est |
技术 |
взрывоустойчивость |
plahvatuskindlus |
ВВладимир |
826 |
11:04:20 |
rus-lav |
工具 |
острогубцы |
plakanknaibles |
Axamusta |
827 |
11:03:30 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
decoy |
навадница |
Супру |
828 |
11:03:02 |
rus-lav |
工具 |
бокорезы |
asknaibles |
Axamusta |
829 |
11:00:08 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
lure |
навада |
Супру |
830 |
10:58:48 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
temptation |
навада |
Супру |
831 |
10:56:58 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
apparition |
навада |
Супру |
832 |
10:56:31 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
obsession |
навада |
Супру |
833 |
10:56:01 |
eng-rus |
考古学 |
faceted |
гранчатый |
Olga_ptz |
834 |
10:55:59 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
nympholepsy |
навада |
Супру |
835 |
10:55:04 |
eng-rus |
法律 |
disseminate |
доводить до сведения |
Ananaska |
836 |
10:53:39 |
rus-ger |
具象的 |
небольшое селение |
Kaff (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
837 |
10:51:06 |
rus-ita |
银行业 |
дата валютирования |
valuta a Vs. debito (списанной со счёта суммы) |
Assiolo |
838 |
10:50:55 |
eng-rus |
宗教 |
divine retribution |
навлеченье боже |
Супру |
839 |
10:50:29 |
rus-ita |
银行业 |
дата валютирования |
valuta a Vs. credito (зачисленной на счёт суммы) |
Assiolo |
840 |
10:49:51 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
outward seeming |
навзгляд |
Супру |
841 |
10:49:22 |
rus-ita |
银行业 |
дата валютирования |
data di valuta |
Assiolo |
842 |
10:48:57 |
rus-spa |
能源行业 |
энергия фотосинтеза |
energía fotosintética |
serdelaciudad |
843 |
10:48:39 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
judging from one's appearance |
навзгляд |
Супру |
844 |
10:47:40 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
exteriorly |
навзгляд |
Супру |
845 |
10:47:26 |
rus-spa |
商业活动 |
бюротика |
burótica, ofimática |
DiBor |
846 |
10:46:47 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
by sight |
навзгляд |
Супру |
847 |
10:45:51 |
rus-spa |
经济 |
коэффициент приведения дисконтирования |
factor de descuento |
serdelaciudad |
848 |
10:44:32 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
toward the evening |
подвечер |
Супру |
849 |
10:44:09 |
rus-spa |
地质学 |
первичные источники урана |
fuentes primarias de uranio |
serdelaciudad |
850 |
10:43:03 |
rus-spa |
石油/石油 |
основные нефтепродукты |
productos principales de petróleo |
serdelaciudad |
851 |
10:42:11 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
defamatory |
клеветной |
Супру |
852 |
10:41:44 |
rus-ger |
非正式的 |
захудалый |
spießig |
Andrey Truhachev |
853 |
10:41:31 |
rus-spa |
地质学 |
вероятность рентабельной разработки месторождения |
probabilidad de la explotación rentable |
serdelaciudad |
854 |
10:41:21 |
rus-ger |
非正式的 |
захудалый городишко |
spießige Kleinstadt |
Andrey Truhachev |
855 |
10:40:52 |
eng-rus |
非正式的 |
dump |
захудалый городишко |
Andrey Truhachev |
856 |
10:40:41 |
rus-ger |
影院设备 |
в режиме ожидания |
im Wartungsmodus |
SKY |
857 |
10:40:12 |
eng-rus |
国际贸易 |
denied persons list |
санкционный перечень |
Alexander Matytsin |
858 |
10:40:05 |
eng-rus |
非正式的 |
dump |
захолустное селение |
Andrey Truhachev |
859 |
10:39:45 |
eng-rus |
非正式的 |
dump |
захолустный городок |
Andrey Truhachev |
860 |
10:39:24 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
calumniatory |
клеветной |
Супру |
861 |
10:38:54 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
scandalous |
клеветной |
Супру |
862 |
10:38:21 |
rus-ger |
非正式的 |
захолустный город, место |
spießig |
Andrey Truhachev |
863 |
10:37:55 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
slanderous |
клеветной |
Супру |
864 |
10:37:36 |
rus-ger |
非正式的 |
захолустный городок |
spießige Kleinstadt |
Andrey Truhachev |
865 |
10:37:31 |
eng-srpl |
能量分配 |
fuel gas |
gorivi gas |
BRUNDOV |
866 |
10:37:19 |
rus-ger |
非正式的 |
захолустное селение |
spießige Kleinstadt |
Andrey Truhachev |
867 |
10:36:45 |
rus-ger |
非正式的 |
захолустное селение |
Kaff |
Andrey Truhachev |
868 |
10:36:40 |
eng-rus |
技术 |
Pugh chart |
таблица Пага |
snowleopard |
869 |
10:36:22 |
eng-rus |
冶金 |
crimped wire mesh |
канилированная сетка |
Foxcorefox |
870 |
10:35:57 |
eng-rus |
非正式的 |
hicksville |
захолустное селение |
Andrey Truhachev |
871 |
10:35:54 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
adulterate |
набуровить (подмешать) |
Супру |
872 |
10:35:02 |
eng-rus |
非正式的 |
live out in hicksville |
жить в захолустном месте |
Andrey Truhachev |
873 |
10:34:40 |
rus-ger |
非正式的 |
жить в захолустном месте |
in einem Kaff leben |
Andrey Truhachev |
874 |
10:33:55 |
rus-ger |
非正式的 |
жить в захолустье |
in einem Kaff leben |
Andrey Truhachev |
875 |
10:33:34 |
rus-fre |
|
подпорный уровень |
niveau de retenue |
ROGER YOUNG |
876 |
10:33:28 |
eng-ger |
非正式的 |
live out in hicksville |
in einem Kaff leben |
Andrey Truhachev |
877 |
10:32:41 |
eng-rus |
非正式的 |
live out in hicksville |
жить в захолустье |
Andrey Truhachev |
878 |
10:32:38 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
become repulsive |
набрыднуть |
Супру |
879 |
10:30:21 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
annoy |
набрыднуть (надоесть) |
Супру |
880 |
10:28:00 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
I am weary of it |
набрыдло мне это |
Супру |
881 |
10:26:13 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
tire |
набрыднуть |
Супру |
882 |
10:25:02 |
eng-rus |
|
be sick and tired of |
меня от этого просто тошнит |
Супру |
883 |
10:23:07 |
eng-rus |
心形 |
dump |
захолустное место |
Andrey Truhachev |
884 |
10:22:42 |
rus-ger |
心形 |
захолустное место |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
885 |
10:22:32 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
I am browned off with it |
набрыдло мне всё это |
Супру |
886 |
10:22:25 |
rus-ger |
心形 |
захолустье |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
887 |
10:21:57 |
rus-ger |
心形 |
зажопье |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
888 |
10:21:12 |
rus-ger |
教育 |
болото |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
889 |
10:20:44 |
rus-ger |
教育 |
медвежий угол |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
890 |
10:20:15 |
rus-ger |
教育 |
волчий угол |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
891 |
10:19:47 |
rus-ger |
教育 |
дыра |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
892 |
10:19:17 |
rus-ger |
贬义 |
глухое селение |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
893 |
10:18:58 |
rus-ger |
贬义 |
глухое место |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
894 |
10:18:25 |
rus-ger |
贬义 |
глухомань |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
895 |
10:18:02 |
rus-ger |
贬义 |
Тьмутаракань |
Bauernkaff |
Andrey Truhachev |
896 |
10:17:28 |
eng-rus |
|
be sick and tired of something. |
осточертело мне всё это дальше некуда |
Супру |
897 |
10:17:25 |
eng-rus |
政治 |
Designated Nationals and Blocked Persons List |
Перечень граждан особых категорий и лиц под санкциями |
Alexander Matytsin |
898 |
10:16:20 |
rus-ger |
贬义 |
Тьмутаракань |
Kaff |
Andrey Truhachev |
899 |
10:15:49 |
eng-rus |
|
I am sick of the whole business |
опротивело мне всё это |
Супру |
900 |
10:15:42 |
rus-ger |
贬义 |
запечье |
Kaff |
Andrey Truhachev |
901 |
10:14:49 |
eng-rus |
|
I am sick of the whole business |
осточертело мне всё это |
Супру |
902 |
10:14:23 |
rus-ger |
贬义 |
волчий угол |
Kaff |
Andrey Truhachev |
903 |
10:14:03 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
I am sick of the whole business |
набрыдло мне всё это |
Супру |
904 |
10:12:45 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
Урюпинск |
Andrey Truhachev |
905 |
10:12:27 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
Тьмутаракань |
Andrey Truhachev |
906 |
10:11:47 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
be sick of |
набрыдло (что-либо) |
Супру |
907 |
10:11:42 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
пошехонье |
Andrey Truhachev |
908 |
10:11:22 |
rus |
缩写 生产 |
ГПГ |
газопоршневой генератор |
Yeldar Azanbayev |
909 |
10:11:01 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
зажопье |
Andrey Truhachev |
910 |
10:10:22 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
I am heartily sick of it |
набрыдло мне всё это |
Супру |
911 |
10:10:04 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
запечье |
Andrey Truhachev |
912 |
10:09:11 |
eng-rus |
修辞格 |
hicktown |
волчий угол |
Andrey Truhachev |
913 |
10:09:10 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
волчий угол |
Andrey Truhachev |
914 |
10:08:57 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
глухая провинция |
Andrey Truhachev |
915 |
10:08:51 |
eng-rus |
燃气轮机 |
Package type gas distribution unit |
ПГБ (пункт газорегуляторный блочный) |
Нуржан_АТЫРАУский |
916 |
10:08:29 |
eng-rus |
粗鲁的 |
dump |
Мухосранск |
Andrey Truhachev |
917 |
10:07:57 |
eng-rus |
|
I am heartily sick of it |
опостылело мне всё это |
Супру |
918 |
10:07:49 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
захолустье |
Andrey Truhachev |
919 |
10:07:19 |
eng-rus |
|
I am heartily sick of it |
осточертело мне это |
Супру |
920 |
10:07:08 |
eng-rus |
具象的 不赞成 |
hicktown |
дыра |
Andrey Truhachev |
921 |
10:06:20 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
глухомань |
Andrey Truhachev |
922 |
10:05:35 |
eng-rus |
修辞格 |
dump |
медвежий угол |
Andrey Truhachev |
923 |
10:04:44 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
Russian Military Intelligence |
ГРУ |
Val_Ships |
924 |
9:59:01 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
suck |
набрыднуть (опротиветь) |
Супру |
925 |
9:57:53 |
rus-ger |
贬义 |
глушь |
Kaff |
Andrey Truhachev |
926 |
9:56:41 |
eng-rus |
医疗的 |
wax |
смазка (ушная сера-это слишком узко; Broadly, the term lipid is encompasses fats (including saturated, monoglyceride, diglyceride and triglyceride), waxes, sterols, phospholipids in the membranes of cells and fat soluble vitamins.) |
Lily Snape |
927 |
9:54:15 |
eng-rus |
贬义 |
hicksville |
захолустье |
Andrey Truhachev |
928 |
9:54:08 |
eng-rus |
非正式的 |
scare the shit out of |
вселить страх |
Val_Ships |
929 |
9:50:26 |
eng-rus |
美国人 |
scare the bejesus |
нагнать страху (These complexities would scare the bejesus out of him.) |
Val_Ships |
930 |
9:49:13 |
rus-spa |
|
строительный сектор |
sector del ladrillo |
nerdie |
931 |
9:47:35 |
rus-fre |
|
Росгидромет |
Service fédéral d'hydrométéorologie et de surveillance de l'environnement.de la Fédération de Russie |
ROGER YOUNG |
932 |
9:45:19 |
eng-rus |
非正式的 |
scare the shit out of |
перепугать до смерти (I wish you wouldn't come in without knocking – you scared the shit out of me.) |
Val_Ships |
933 |
9:39:19 |
eng-rus |
非正式的 |
dig out |
откапываться (из-под снега: East digs out from its first blizzard) |
Val_Ships |
934 |
9:34:18 |
rus-fre |
|
водпост |
station de mesure hydrométrique |
ROGER YOUNG |
935 |
9:34:04 |
eng-rus |
正式的 |
resettler family |
семья переселенца |
Andrey Truhachev |
936 |
9:28:03 |
eng-rus |
正式的 |
emigrant family |
семья эмигранта |
Andrey Truhachev |
937 |
9:27:25 |
eng-rus |
正式的 |
immigrant family |
семья иммигранта |
Andrey Truhachev |
938 |
9:25:37 |
eng-rus |
生产 |
gas supply scheme |
схема газоснабжения |
Yeldar Azanbayev |
939 |
9:21:51 |
rus-ger |
正式的 |
семья переселенца |
Aussiedlerfamilie |
Andrey Truhachev |
940 |
9:18:32 |
rus-ger |
正式的 |
эмигрант |
Aussiedler |
Andrey Truhachev |
941 |
9:18:05 |
eng-rus |
运动的 |
TV rights |
права на телевизионные трансляции |
Linera |
942 |
9:17:14 |
eng-rus |
航空 |
instrument |
препарировать (двигатель) |
Post Scriptum |
943 |
9:13:12 |
eng-rus |
法律 |
Concerning the avoidance of double taxation and the prevention of tax evasion with respect to taxes on income |
Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы |
Alex_UmABC |
944 |
9:10:05 |
eng-rus |
法律 |
repatriate |
переселенец (в ФРГ) |
Andrey Truhachev |
945 |
9:07:57 |
eng-rus |
生产 |
gas generator unit |
блок газопоршневого генератора |
Yeldar Azanbayev |
946 |
8:57:10 |
eng-rus |
法律 |
ethnic German resettler |
поздний переселенец |
Andrey Truhachev |
947 |
8:54:33 |
eng-rus |
法律 |
late repatriate |
поздний переселенец (В Германии) |
Andrey Truhachev |
948 |
8:48:47 |
eng-rus |
生产 |
department of the committee |
департамент комитета |
Yeldar Azanbayev |
949 |
8:46:26 |
eng-rus |
生产 |
republican governmental agency |
республиканское государственное учреждение |
Yeldar Azanbayev |
950 |
8:46:20 |
rus-ger |
影院设备 |
крепление на запястье |
Handgelenkhalterung |
SKY |
951 |
8:45:44 |
eng-ger |
军队 |
late returnee |
Spätheimkehrer |
Andrey Truhachev |
952 |
8:42:28 |
rus-ger |
非正式的 |
репатриировать |
jemanden heimschaffen |
Andrey Truhachev |
953 |
8:41:33 |
rus-ger |
|
репатриировать |
in die Heimat zurücksenden |
Andrey Truhachev |
954 |
8:39:34 |
rus |
缩写 |
СЭЗиС |
служба эксплуатации зданий и сооружений |
draugwath |
955 |
8:32:19 |
eng-rus |
医疗的 |
swollen bright red tongue |
отёк и покраснение языка |
Lily Snape |
956 |
8:25:31 |
rus-ger |
影院设备 |
селфи-стик |
Handstativ |
SKY |
957 |
8:25:05 |
eng-rus |
生产 |
steam injection system |
система, обеспечивающая впрыск пара |
Yeldar Azanbayev |
958 |
8:24:41 |
eng-rus |
生产 |
water injection system |
система, обеспечивающая впрыск воды |
Yeldar Azanbayev |
959 |
8:21:51 |
rus-ger |
缩写 |
ПТФС |
postthrombophlebitisches Syndrom (Посттромбофлебитический синдром) |
uzbek |
960 |
8:20:28 |
rus-ger |
缩写 |
критическая ишемия нижних конечностей |
kritische Ischämie der unteren Extremitäten |
Brücke |
961 |
8:06:43 |
eng-rus |
|
close to the truth |
близко к истине (he come close to the truth in his research) |
Val_Ships |
962 |
8:05:48 |
eng-rus |
商业活动 |
communications report |
Отчёт по связям с общественностью и СМИ |
Linera |
963 |
8:04:27 |
rus-ger |
|
серебристый |
silber |
SKY |
964 |
8:02:07 |
eng-rus |
生产 |
airmesh |
прокладка с терморегуляцией |
Yeldar Azanbayev |
965 |
8:02:05 |
eng-rus |
惯用语 |
truth be told |
откровенно говоря |
Val_Ships |
966 |
7:59:30 |
eng-rus |
生产 |
circuliner |
дышащая прокладка |
Yeldar Azanbayev |
967 |
7:52:14 |
eng-rus |
生产 |
unl piston ring |
поршневое кольцо расцепки (unl = unlock) |
Yeldar Azanbayev |
968 |
7:50:58 |
eng-rus |
油和气 |
kick zone |
проблемная зона, интервал нефте- и газопроявления |
Edna |
969 |
7:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
rock purslane |
каландриния (Calandrinia) |
Gruzovik |
970 |
7:33:38 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
calamanco |
каламянка |
Gruzovik |
971 |
7:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
calamifolious |
каламусолистный |
Gruzovik |
972 |
7:32:43 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
rattan palm |
каламус (Calamus) |
Gruzovik |
973 |
7:30:48 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
calamanco |
каламенка (= каламянка) |
Gruzovik |
974 |
7:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
punster |
каламбурщик |
Gruzovik |
975 |
7:29:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
punning |
каламбурный |
Gruzovik |
976 |
7:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik 艺术 |
calamus |
калам |
Gruzovik |
977 |
7:25:03 |
eng-rus |
生产 |
filter kit lubricator |
ремкомплект фильтра лубрикатора |
Yeldar Azanbayev |
978 |
7:24:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
small round loaf |
калабашка (= колобашка) |
Gruzovik |
979 |
7:24:23 |
eng-rus |
经济 |
negative income |
убыток |
Linera |
980 |
7:24:06 |
eng-rus |
生产 |
vlv plt |
клапанная доска |
Yeldar Azanbayev |
981 |
7:23:53 |
eng-rus |
运动的 |
positive income |
доход, прибыль |
Linera |
982 |
7:23:04 |
eng-rus |
生产 |
stl gasket |
стальная прокладка (steel; Ariel Specification) |
Yeldar Azanbayev |
983 |
7:22:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
Calabar beans |
калабарские бобы |
Gruzovik |
984 |
7:22:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
Calabar |
калабарский |
Gruzovik |
985 |
7:22:21 |
eng-rus |
Gruzovik 病理 |
Sudanese kala-azar |
суданский кала-азар |
Gruzovik |
986 |
7:21:58 |
eng-rus |
生产 |
top cover gskt assy |
прокладка верхней крышки |
Yeldar Azanbayev |
987 |
7:21:30 |
eng-rus |
地震学 |
Seismic datum |
уровень приведения сейсмических данных (то не сейсмические данные, это – уровень приведения сейсмических данных, он может быть различным) |
Edna |
988 |
7:21:25 |
eng-rus |
生产 |
top cover gasket assy |
прокладка верхней крышки |
Yeldar Azanbayev |
989 |
7:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
excrement |
кал |
Gruzovik |
990 |
7:19:37 |
eng-rus |
运动的 |
budget sheet |
бюджетный лист |
Linera |
991 |
7:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
cactiform |
кактусовидный |
Gruzovik |
992 |
7:16:38 |
eng-rus |
生产 |
kit valve |
комплект клапана |
Yeldar Azanbayev |
993 |
7:14:35 |
eng-rus |
英国 |
lay-by |
место у дороги для отдыха (same as "rest stop" in the US) |
Val_Ships |
994 |
7:13:32 |
eng-rus |
生产 |
steel gasket |
стальная прокладка |
Yeldar Azanbayev |
995 |
7:11:27 |
eng-rus |
美国人 |
rest stop |
место у дороги для отдыха (the US name for "lay-by") |
Val_Ships |
996 |
7:11:17 |
eng-rus |
生产 |
wafer spring |
пружина дроссельной заслонки |
Yeldar Azanbayev |
997 |
6:58:18 |
eng-rus |
保险 |
control of well |
контроль над скважиной |
ivvi |
998 |
6:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
nothing of the kind! |
какое там! |
Gruzovik |
999 |
6:53:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it depends |
смотря какой |
Gruzovik |
1000 |
6:52:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whichever you like |
какой угодно |
Gruzovik |