1 |
23:59:01 |
eng-rus |
一般 |
keep you fingers crossed |
чтобы не сглазить |
VLZ_58 |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
一般 |
put off |
сглазить (by too much praise) |
VLZ_58 |
3 |
23:57:06 |
eng-rus |
一般 |
bewitch |
сглазить |
VLZ_58 |
4 |
23:48:34 |
rus-fre |
一般 |
для |
afin de (... + inf. - ... + отгл. сущ.) |
ZolVas |
5 |
23:44:25 |
rus-fre |
法律 |
ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации |
on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:42:56 |
rus-fre |
影视圈 |
группа фотографов |
une cohorte de photographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:03 |
rus-fre |
摄影 |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:50 |
rus-fre |
具象的 |
оказаться в гуще толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:40:41 |
rus-fre |
具象的 |
оказаться среди толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:39:54 |
rus-fre |
摄影 |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:39:01 |
rus-fre |
影视圈 |
раздать несколько автографов |
signer quelques autographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:37:14 |
eng-rus |
一般 |
biome |
природная зона (пустыня, тундра и т.д.) |
superduperpuper |
13 |
23:33:05 |
rus-fre |
军队 |
являющийся союзником США |
allié des Etats-Unis (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:32:41 |
rus-fre |
外交 |
дипломатический кризис |
une crise diplomatique |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:32:21 |
rus-fre |
外交 |
серьёзный дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:03 |
rus-fre |
外交 |
глубокий дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:46 |
rus-fre |
外交 |
вызвать глубокий дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:31:37 |
rus-fre |
外交 |
вызвать серьёзный дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:30:40 |
rus-fre |
外交 |
сильно озабоченный |
gravement préoccupé |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:29:16 |
rus-fre |
历史的 |
запрет для женщин на вождение транспортных средств |
interdiction de conduire faite aux femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:28:11 |
rus-fre |
国际法 |
права женщин |
droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:27:49 |
rus-fre |
国际关系 |
активистка движения по защите прав женщин |
militante des droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:26:47 |
rus-ger |
心理学 |
семейная психология |
Familienpsychologie |
Лорина |
24 |
23:26:16 |
rus-fre |
刑法 |
обвиняемый в совершении насилия |
accusé de comportement violent (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:23:00 |
rus-fre |
一般 |
с 2011 года |
à partir de 2011 |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:22:25 |
rus-fre |
国际关系 |
участие в движении |
activisme (activisme en faveur des droits de l’homme - участие в движении по защите прав человека // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:47 |
rus-fre |
政治 |
мирная демонстрация |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:20:38 |
rus-fre |
政治 |
мирное собрание |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:19:38 |
rus-fre |
刑法 |
приговорить к смертной казни |
condamner à la peine de mort (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:18:31 |
rus-ger |
一般 |
опыт организационно-административной работы |
administrative und organisatorische Arbeitserfahrungen |
Лорина |
31 |
23:18:06 |
rus-fre |
政治 |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation antigouvernementale |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:17:41 |
rus-fre |
政治 |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation anti-gouvernementale (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:17:12 |
rus-ger |
技术 |
стойка для хранения |
Aufbewahrungsgestell |
Александр Рыжов |
34 |
23:16:57 |
rus-fre |
政治 |
участие в антиправительственных демонстрациях |
engagement dans des manifestations antigouvernementales (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:16:12 |
rus-fre |
刑法 |
высшая мера наказания |
la pire peine possible (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:16:03 |
rus-ger |
心理学 |
социально-психологический |
sozialpsychologisch |
Лорина |
37 |
23:15:37 |
rus-fre |
国际关系 |
выразить свою обеспокоенность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:15:08 |
rus-fre |
外交 |
выразить озабоченность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
39 |
23:14:41 |
rus-fre |
外交 |
выразить озабоченность сложившейся ситуацией |
s'alarmer de cette situation |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:13:57 |
rus-fre |
国际法 |
основополагающие права и свободы человека |
droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
41 |
23:13:28 |
rus-fre |
国际关系 |
участие в борьбе по защите основополагающих прав и свобод человека |
engagement en faveur des droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
42 |
23:10:51 |
rus-fre |
政治 |
известная активистка движения |
une activiste de renom |
Alex_Odeychuk |
43 |
23:07:05 |
rus-fre |
政治 |
известная активистка движения |
une activiste de renom (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
44 |
23:07:04 |
eng-rus |
一般 |
box one's ears |
дать по ушам |
yurt |
45 |
23:06:13 |
rus-fre |
石油/石油 |
богатый углеводородами |
riche en hydrocarbures (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:05:33 |
rus-fre |
军队 |
стратегически важный регион |
une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:05:09 |
rus-fre |
军队 |
в стратегически важном регионе |
dans une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
48 |
23:04:29 |
rus-fre |
一般 |
среди |
au sein de (в рядах ...) |
Alex_Odeychuk |
49 |
23:03:41 |
rus-fre |
法律 |
государственный прокурор |
le procureur public |
Alex_Odeychuk |
50 |
23:02:51 |
rus-fre |
教育 |
моё сердце было право |
mon cœur avait raison |
Alex_Odeychuk |
51 |
23:00:18 |
rus-fre |
国际关系 |
правозащитник |
militant des droits de l'homme (francetvinfo.fr) |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:56:07 |
rus-fre |
信息技术 |
сбор данных |
la collecte de données |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:54:24 |
rus-fre |
一般 |
мы здесь, чтобы помочь вам |
nous sommes là pour vous aider |
Alex_Odeychuk |
54 |
22:52:37 |
rus-fre |
互联网 |
зайти на форум |
accéder au forum |
Alex_Odeychuk |
55 |
22:51:57 |
rus-fre |
财政 |
поддержка нашего сообщества |
le soutien de notre communauté |
Alex_Odeychuk |
56 |
22:51:52 |
eng |
解剖学 |
torcular Herophili |
confluens sinuum |
doc090 |
57 |
22:51:03 |
rus-ger |
政治 |
межэтнический |
interethnisch |
Лорина |
58 |
22:50:57 |
rus-fre |
软件 |
ошибка |
un bogue |
Alex_Odeychuk |
59 |
22:50:33 |
rus-fre |
软件 |
найти ошибку |
trouver un bogue |
Alex_Odeychuk |
60 |
22:50:20 |
rus-ger |
政治 |
межэтнические отношения |
interethnische Beziehungen |
Лорина |
61 |
22:49:42 |
rus-fre |
软件 |
последнее обновление |
dernière mise à jour |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:49:07 |
rus-fre |
修辞 |
только что |
juste maintenant (говоря о моменте времени) |
Alex_Odeychuk |
63 |
22:47:21 |
rus-fre |
互联网 |
скорость загрузки сайтов в обозревателе интернета |
vitesse de navigation |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:46:26 |
rus-fre |
技术 |
замедлять свою работу |
se ralentir |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:45:54 |
rus-fre |
互联网 |
блокировщик рекламы |
le bloqueur de publicité |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:44:41 |
rus-fre |
互联网 |
блокировка рекламы |
le blocage des publicités |
Alex_Odeychuk |
67 |
22:43:53 |
rus-fre |
一般 |
занимать промежуточное положение |
être à mi-chemin (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:43:27 |
rus-ger |
语言科学 |
кабардинский язык |
Kabardinisch |
Лорина |
69 |
22:42:39 |
rus-fre |
互联网 |
параметры вашего обозревателя интернета |
les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
70 |
22:42:24 |
rus-fre |
互联网 |
в параметрах своего обозревателя интернета |
dans les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:41:35 |
rus-fre |
社会主义 |
кнопки социальных сетей |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
72 |
22:41:23 |
rus-fre |
互联网 |
кнопки социальных платформ |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
73 |
22:40:26 |
rus-fre |
过时/过时 |
расскажите своим друзьям |
parlez-en à vos amis |
Alex_Odeychuk |
74 |
22:39:29 |
eng-rus |
谚语 |
Idle hands are the devil's workshop |
Праздный ум-мастерская дьявола |
collegia |
75 |
22:39:22 |
rus-fre |
财政 |
поддержать наш проект |
soutenir notre projet |
Alex_Odeychuk |
76 |
22:38:46 |
rus-fre |
过时/过时 |
помогите нам |
donnez-nous un coup de main (... + инф. - я + inf.) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:37:33 |
rus-ger |
教育 |
Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова |
Kabardino-Balkarische staatliche Universität namens H.M. Berbekow |
Лорина |
78 |
22:36:55 |
rus-fre |
互联网 |
интернет |
le Web |
Alex_Odeychuk |
79 |
22:36:36 |
rus-fre |
修辞 |
сделать интернет лучше |
rendre le Web meilleur |
Alex_Odeychuk |
80 |
22:36:01 |
rus-fre |
一般 |
с пониманием того, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
81 |
22:33:27 |
rus-fre |
互联网 |
блокировать все рекламные объявления |
bloquer toutes les publicités |
Alex_Odeychuk |
82 |
22:32:36 |
rus-fre |
过时/过时 |
если вы хотите |
si vous souhaitez |
Alex_Odeychuk |
83 |
22:31:49 |
rus-fre |
互联网 |
сайты |
les sites Web |
Alex_Odeychuk |
84 |
22:31:23 |
rus-fre |
互联网 |
посещённые страницы сайтов |
pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
85 |
22:31:11 |
rus-fre |
互联网 |
количество посещённых страниц сайтов |
le nombre de pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
86 |
22:30:47 |
rus-fre |
互联网 |
страница сайта |
page web |
Alex_Odeychuk |
87 |
22:30:23 |
rus-fre |
电脑图像 |
открытые вкладки и окна |
onglets et fenêtres ouverts |
Alex_Odeychuk |
88 |
22:29:59 |
rus-fre |
过时/过时 |
количество |
le nombre de (le nombre d’onglets et fenêtres ouverts - количество открытых окон и вкладок) |
Alex_Odeychuk |
89 |
22:28:00 |
rus-fre |
数据处理 |
технические данные |
données techniques |
Alex_Odeychuk |
90 |
22:26:55 |
rus-fre |
一般 |
отныне |
à présent |
Alex_Odeychuk |
91 |
22:26:18 |
rus-fre |
互联网 |
вкладка в окне обозревателя интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
92 |
22:25:59 |
rus-fre |
互联网 |
вкладка, открытая в окне обозревателя интернета |
onglet ouvert du navigateur |
Alex_Odeychuk |
93 |
22:25:15 |
rus-fre |
互联网 |
вкладка в обозревателе интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
94 |
22:24:12 |
rus-fre |
互联网 |
открытая вкладка |
onglet ouvert (напр., в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
95 |
22:23:42 |
rus-fre |
互联网 |
открытые вкладки |
les onglets ouverts (в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
96 |
22:23:17 |
rus-fre |
互联网 |
в открытых вкладках |
dans les onglets ouverts |
Alex_Odeychuk |
97 |
22:20:36 |
rus-fre |
正式的 |
для следующих целей |
aux fins suivantes |
Alex_Odeychuk |
98 |
22:18:30 |
rus-fre |
医疗的 |
дежурить у постели больного |
être au chevet d'un malade |
Alex_Odeychuk |
99 |
22:18:08 |
rus-fre |
医疗的 |
дежурить у постели |
être au chevet de (кого-л. | être au chevet d'un malade - дежурить у постели больного) |
Alex_Odeychuk |
100 |
22:17:36 |
eng-rus |
解剖学 |
CNXII |
XII пара черепных нервов |
doc090 |
101 |
22:16:57 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNXII |
nervus hypoglossus |
doc090 |
102 |
22:16:33 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNXII |
cranial nerve XII |
doc090 |
103 |
22:16:11 |
rus-fre |
一般 |
следить за |
s'occuper de (= veiller) |
Alex_Odeychuk |
104 |
22:15:35 |
eng-rus |
俚语 |
headspace |
склад ума |
SergeiAstrashevsky |
105 |
22:15:22 |
eng-rus |
俚语 |
headspace |
образ мыслей |
SergeiAstrashevsky |
106 |
22:15:16 |
rus-fre |
医疗的 |
дежурить у постели больного |
veiller un malade |
Alex_Odeychuk |
107 |
22:13:58 |
eng-rus |
解剖学 |
CNXI |
XI пара черепных нервов |
doc090 |
108 |
22:13:55 |
rus-fre |
医疗的 |
ребёнок, страдающий от ночных кошмаров |
un enfant qui fait des cauchemars |
Alex_Odeychuk |
109 |
22:13:29 |
rus-por |
军队 |
X-образный двигатель |
motor em X |
ev.gumya |
110 |
22:13:24 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNXI |
nervus accessorius |
doc090 |
111 |
22:12:56 |
rus-fre |
一般 |
следить за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - следить за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
112 |
22:12:55 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNXI |
cranial nerve XI |
doc090 |
113 |
22:12:38 |
rus-fre |
一般 |
смотреть за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - смотреть за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
114 |
22:11:17 |
rus-fre |
法律 |
передавать третьей стороне |
partager (напр., говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
115 |
22:11:01 |
rus-por |
军队 |
вращательное движение |
movimento rotativo |
ev.gumya |
116 |
22:10:44 |
rus-fre |
法律 |
передача третьей стороне |
partage (le partage des informations - передача информации третьей стороне) |
Alex_Odeychuk |
117 |
22:10:04 |
rus-fre |
信息技术 |
передача информации третьей стороне |
le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
118 |
22:09:41 |
rus-fre |
信息技术 |
получение, обработка и передача информации третьей стороне |
la réception, le traitement et le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
119 |
22:08:21 |
eng-rus |
解剖学 |
CNX |
X пара черепных нервов |
doc090 |
120 |
22:08:06 |
rus-por |
军队 |
возвратно-поступательное движение |
movimento recíproco |
ev.gumya |
121 |
22:07:50 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNX |
nervus vagus |
doc090 |
122 |
22:07:22 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNX |
cranial nerve X |
doc090 |
123 |
22:06:01 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNVIII |
cranial nerve VIII |
doc090 |
124 |
22:05:51 |
eng-rus |
俚语 |
take the biscuit |
не лезть ни в какие ворота |
Andy |
125 |
22:05:17 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNVIII |
nervus vestibulocochlearis |
doc090 |
126 |
22:04:30 |
eng-rus |
解剖学 |
CNVIII |
VIII пара черепно-мозговых нервов |
doc090 |
127 |
22:04:28 |
rus-fre |
信息技术 |
по умолчанию |
par défaut |
Yanick |
128 |
22:01:43 |
eng-rus |
电信 |
standard internetworking protocol |
стандартный протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
129 |
22:01:39 |
rus-por |
军队 |
попеременное движение |
movimento alternativo |
ev.gumya |
130 |
22:01:38 |
rus-fre |
广告 |
навязчивая реклама |
les publicités pénibles |
Alex_Odeychuk |
131 |
22:01:15 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNVII |
cranial nerve VII; nervus facialis |
doc090 |
132 |
22:01:03 |
eng-rus |
电信 |
internetworking protocol |
протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
133 |
22:00:40 |
rus-fre |
一般 |
на ваш выбор |
selon vos souhaits |
Alex_Odeychuk |
134 |
21:59:47 |
eng-rus |
解剖学 |
CNVII |
VII пара черепных нервов |
doc090 |
135 |
21:59:44 |
rus-fre |
广告 |
реклама на перетяжках |
les bannières publicitaires |
Alex_Odeychuk |
136 |
21:59:08 |
rus-fre |
广告 |
рекламное полотно |
bannière publicitaire |
Alex_Odeychuk |
137 |
21:58:27 |
rus-por |
军队 |
тяга |
tração |
ev.gumya |
138 |
21:57:31 |
eng |
缩写 解剖学 |
CNIX |
nervus glossopharyngeus |
doc090 |
139 |
21:56:53 |
rus-fre |
广告 |
рекламный транспарант-перетяжка |
bannière publicitaire (рекламная растяжка) |
Alex_Odeychuk |
140 |
21:56:07 |
eng-rus |
解剖学 |
CNIX |
IX пара черепных нервов |
doc090 |
141 |
21:54:37 |
rus-fre |
外交 |
при том понимании, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
142 |
21:54:28 |
rus-por |
军队 |
бронепробиваемость |
penetração |
ev.gumya |
143 |
21:53:40 |
rus-por |
军队 |
обеднённый уран |
urânio exaurido |
ev.gumya |
144 |
21:52:39 |
rus-fre |
广告 |
рекламные объявления |
les publicités |
Alex_Odeychuk |
145 |
21:52:23 |
rus-fre |
广告 |
блокировать рекламные объявления |
bloquer les publicités |
Alex_Odeychuk |
146 |
21:52:11 |
rus-por |
军队 |
сердечник |
penetrador |
ev.gumya |
147 |
21:52:00 |
rus-fre |
广告 |
рекламные видеоролики |
les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
148 |
21:51:41 |
rus-fre |
广告 |
блокировать рекламные видеоролики |
bloquer les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
149 |
21:51:09 |
eng-rus |
一般 |
maritime shipping |
морские грузоперевозки |
SergeiAstrashevsky |
150 |
21:50:23 |
rus-fre |
一般 |
делиться с нами |
partager avec nous |
Alex_Odeychuk |
151 |
21:49:50 |
rus-fre |
外交 |
при том понимании, что необходимо |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
152 |
21:49:41 |
rus-fre |
外交 |
при том понимании, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
153 |
21:48:38 |
rus-fre |
外交 |
исходя из того, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
154 |
21:47:49 |
rus-fre |
一般 |
с желанием, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
155 |
21:47:00 |
rus-fre |
互联网 |
поделиться |
partager (partager en ligne - поделиться в интернете) |
Alex_Odeychuk |
156 |
21:45:59 |
rus-fre |
互联网 |
поделиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
157 |
21:45:36 |
rus-fre |
互联网 |
опубликовать |
partager (partager en ligne - опубликовать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
158 |
21:45:09 |
rus-fre |
互联网 |
публиковать |
partager (partager en ligne - публиковать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
159 |
21:44:50 |
rus-ger |
技术 |
ёмкость для шлама |
Schlammbehälter |
Александр Рыжов |
160 |
21:44:48 |
rus-fre |
互联网 |
публиковать в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
161 |
21:44:34 |
rus-fre |
互联网 |
делиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
162 |
21:43:53 |
rus-fre |
修辞 |
с заботой о том, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
163 |
21:43:52 |
rus-fre |
修辞 |
с проявлением внимания к тому, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
164 |
21:43:34 |
rus-ger |
教育 |
междисциплинарный экзамен по специальности |
Sammelprüfung im Fach |
Лорина |
165 |
21:42:02 |
rus-fre |
一般 |
остальные |
autres (et tous nos autres produits - и все наши остальные программные продукты) |
Alex_Odeychuk |
166 |
21:41:25 |
rus-fre |
编程 |
и все наши остальные продукты |
et tous nos autres produits |
Alex_Odeychuk |
167 |
21:40:48 |
rus-fre |
法律 |
иметь существенное значение |
être essentielle (относится к предшествующему фр. слову ж.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
168 |
21:40:37 |
rus-fre |
法律 |
иметь существенное значение |
être essentiel (относится к предшествующему фр. слову м.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
169 |
21:34:55 |
eng-rus |
一般 |
follow team |
команда преследования |
SergeiAstrashevsky |
170 |
21:32:13 |
rus-fre |
信息技术 |
импортировать из |
importer depuis |
Alex_Odeychuk |
171 |
21:30:46 |
rus-fre |
信息技术 |
импортировать из |
importer depuis (importer les marque-pages, l’historique et les mots de passe depuis un autre navigateur - импортировать закладки, журнал посещений и пароли из другого обозревателя интернета) |
Alex_Odeychuk |
172 |
21:30:37 |
rus-fre |
一般 |
козёл |
chèvre |
filat431 |
173 |
21:28:49 |
eng-rus |
行话 |
go to shit |
пойти наперекосяк |
SergeiAstrashevsky |
174 |
21:28:05 |
rus-fre |
互联网 |
из другого обозревателя интернета |
depuis un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
175 |
21:27:37 |
rus-fre |
贷款翻译 |
другой браузер |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
176 |
21:27:25 |
rus-fre |
互联网 |
другой обозреватель интернета |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
177 |
21:26:17 |
rus-fre |
计算 |
сохранность данных |
intégrité |
Alex_Odeychuk |
178 |
21:23:47 |
rus-fre |
一般 |
другой |
d'autre (d'autre paramètre - другой параметр) |
Alex_Odeychuk |
179 |
21:17:32 |
rus-por |
军队 |
лазерный дальномер |
telêmetro a laser |
ev.gumya |
180 |
21:17:12 |
rus-por |
军队 |
прицеливание |
pontaria |
ev.gumya |
181 |
21:17:01 |
rus-por |
军队 |
наблюдение |
observação |
ev.gumya |
182 |
21:16:46 |
rus-por |
军队 |
приборы наблюдения и прицеливания |
aparelhos de pontaria e observação |
ev.gumya |
183 |
21:16:17 |
rus-por |
军队 |
прибор ночного видения |
dispositivo de visão noturna |
ev.gumya |
184 |
21:16:10 |
eng-rus |
一般 |
go undercover |
внедриться |
SergeiAstrashevsky |
185 |
21:15:51 |
rus |
军队 |
система управления огнём |
СУО |
ev.gumya |
186 |
21:15:38 |
rus |
军队 |
боевая информационно-управляющая система |
БИУС |
ev.gumya |
187 |
21:15:32 |
rus-tgk |
聚合物 |
дициклопентадиен |
дитсиклопентадиен |
В. Бузаков |
188 |
21:15:23 |
rus-por |
军队 |
боевая информационно-управляющая система |
sistema de controle de fogo |
ev.gumya |
189 |
21:14:49 |
rus-por |
军队 |
перископический прицел |
periscòpio |
ev.gumya |
190 |
21:14:25 |
rus-por |
军队 |
баллистический вычислитель |
computador balístico |
ev.gumya |
191 |
21:14:08 |
rus-por |
军队 |
тепловизор |
câmera térmica |
ev.gumya |
192 |
21:14:04 |
rus-tgk |
聚合物 |
дициандиамид |
дитсиандиамид |
В. Бузаков |
193 |
21:13:23 |
rus-por |
军队 |
автоматический механизм заряжания |
sistema de alimentação automática |
ev.gumya |
194 |
21:13:07 |
rus-por |
军队 |
автоматический механизм заряжания |
dispositivo de estocagem e carregamento automático de munição |
ev.gumya |
195 |
21:12:27 |
rus-por |
军队 |
курсовой пулемёт |
metralhadora fixa |
ev.gumya |
196 |
21:12:02 |
rus-por |
军队 |
стабилизатор пушки |
dispositivo estabilizador do canhão |
ev.gumya |
197 |
21:11:31 |
rus-por |
军队 |
пушка на гиростабилизируемой поворотной платформе |
canhão giro estabilizado |
ev.gumya |
198 |
21:11:26 |
rus-tgk |
聚合物 |
диметилтерефталат |
диметилтерефталат |
В. Бузаков |
199 |
21:11:19 |
rus-ita |
技术 |
третбутиловый спирт |
Alcool Butilico-Terziario |
massimo67 |
200 |
21:11:04 |
rus-por |
军队 |
орудие |
canhão |
ev.gumya |
201 |
21:10:48 |
rus-por |
军队 |
боекомплект |
ração de munições |
ev.gumya |
202 |
21:10:17 |
rus-por |
军队 |
электронное оборудование |
aparelhagem eletrônica |
ev.gumya |
203 |
21:09:57 |
rus-por |
军队 |
оборудование |
aparelhagem |
ev.gumya |
204 |
21:09:09 |
rus-por |
军队 |
поддерживающий каток |
rodízio de apoio |
ev.gumya |
205 |
21:08:39 |
rus-por |
军队 |
ведущее колесо |
roda motora |
ev.gumya |
206 |
21:07:56 |
rus-por |
军队 |
гусеница |
lagarta (гусеничный движитель) |
ev.gumya |
207 |
21:07:26 |
rus-por |
军队 |
проезжая часть |
faixa de rodagem |
ev.gumya |
208 |
21:06:38 |
rus |
军队 |
оборудование подводного вождения танков |
ОПВТ |
ev.gumya |
209 |
21:06:05 |
rus-por |
军队 |
оборудование подводного вождения танков |
snorkel |
ev.gumya |
210 |
21:05:29 |
rus-por |
军队 |
поворот |
viragem |
ev.gumya |
211 |
21:05:17 |
rus-por |
军队 |
механизм поворота |
mecanismo de viragem |
ev.gumya |
212 |
21:05:10 |
eng-rus |
一般 |
legal application |
ходатайство (в суде) |
DoctorKto |
213 |
21:04:46 |
rus-por |
军队 |
входной редуктор |
guitarra |
ev.gumya |
214 |
21:03:57 |
rus-por |
军队 |
главный фрикцион |
embraiagem |
ev.gumya |
215 |
21:03:37 |
rus-por |
军队 |
силовая передача |
transmissão |
ev.gumya |
216 |
21:03:10 |
rus-por |
军队 |
силовая установка |
motor |
ev.gumya |
217 |
21:02:30 |
rus-por |
军队 |
аппарель |
rampa |
ev.gumya |
218 |
21:02:17 |
rus-por |
军队 |
отделение силовой передачи |
compartimento de transmissão |
ev.gumya |
219 |
21:01:58 |
rus-por |
军队 |
силовое отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
220 |
21:01:20 |
rus-por |
军队 |
отделение управления |
compartimento de condução |
ev.gumya |
221 |
21:00:46 |
rus-por |
军队 |
основание башни |
piso da torre |
ev.gumya |
222 |
21:00:28 |
rus-por |
军队 |
гомогенная катаная броня |
blindagem homogênea laminada |
ev.gumya |
223 |
20:59:31 |
rus-por |
军队 |
толщина брони |
espessura da blindagem |
ev.gumya |
224 |
20:54:27 |
rus-ita |
技术 |
углеводороды олефиновые ароматические |
idrocarburi olefinici aromatici |
massimo67 |
225 |
20:54:16 |
rus-por |
军队 |
бортовая броня |
blindagem lateral |
ev.gumya |
226 |
20:54:03 |
rus-por |
军队 |
лобовая броня |
blindagem frontal |
ev.gumya |
227 |
20:53:06 |
rus-por |
军队 |
проходимость |
capacidade de passo |
ev.gumya |
228 |
20:52:47 |
rus-por |
军队 |
живучесть |
sobrevivência |
ev.gumya |
229 |
20:51:16 |
rus-por |
军队 |
наводчик-оператор |
apontador |
ev.gumya |
230 |
20:50:30 |
rus-por |
军队 |
экипаж |
guarnição |
ev.gumya |
231 |
20:50:13 |
rus-por |
军队 |
лёгкий танк |
carro de combate ligeiro |
ev.gumya |
232 |
20:49:52 |
rus-por |
军队 |
средний танк |
carro de combate médio |
ev.gumya |
233 |
20:48:43 |
rus-por |
军队 |
тяжёлый танк |
carro de combate pesado |
ev.gumya |
234 |
20:42:15 |
rus-ger |
福利和社会保障 |
специалист по социальной работе |
Fachmann für Sozialarbeit |
Лорина |
235 |
20:36:18 |
rus-por |
军队 |
полковая тактическая группа |
equipe de combate regimental |
ev.gumya |
236 |
20:34:49 |
rus-por |
军队 |
тактическая группа |
Força-Tarefa (временная) |
ev.gumya |
237 |
20:33:33 |
rus-por |
军队 |
подразделение |
elemento |
ev.gumya |
238 |
20:33:19 |
rus |
军队 |
подразделение |
удуьутещ |
ev.gumya |
239 |
20:32:31 |
rus-por |
军队 |
линейный |
operacional |
ev.gumya |
240 |
20:31:46 |
rus-por |
军队 |
танковые войска |
Arma de Cavalaria |
ev.gumya |
241 |
20:30:52 |
eng-rus |
武器和枪械制造 |
pump-action shotgun |
помповый дробовик |
Draugtaur |
242 |
20:29:09 |
rus-por |
军队 |
на марше |
na marcha |
ev.gumya |
243 |
20:27:55 |
eng-rus |
武器和枪械制造 |
pump-action |
помповый |
Draugtaur |
244 |
20:27:54 |
rus-por |
军队 |
проделывать проходы |
abrir brechas |
ev.gumya |
245 |
20:24:57 |
rus-por |
军队 |
неблагоприятные погодные условия |
condições atmosféricas desfavoráveis |
ev.gumya |
246 |
20:24:25 |
rus-por |
军队 |
захватывать и удерживать местность |
apoderar-se e manter o terreno |
ev.gumya |
247 |
20:23:12 |
rus-por |
军队 |
переходить вброд |
vadear |
ev.gumya |
248 |
20:22:34 |
eng-rus |
分子生物学 |
affilin |
аффилин |
Conservator |
249 |
20:21:40 |
rus-por |
军队 |
водная преграда |
curso de água |
ev.gumya |
250 |
20:21:25 |
rus-por |
军队 |
преодолевать водные преграды вброд |
atravessar os cursos de água pelo fundo |
ev.gumya |
251 |
20:20:46 |
rus-por |
军队 |
вести огонь с места |
disparar parado |
ev.gumya |
252 |
20:20:27 |
rus-por |
军队 |
вести огонь с ходу |
atirar em movimento |
ev.gumya |
253 |
20:20:13 |
rus-ger |
法律 |
и.о. начальника |
amtierende Leiterin |
Лорина |
254 |
20:19:56 |
rus-por |
军队 |
спешиваться |
apear-se |
ev.gumya |
255 |
20:19:35 |
rus-por |
军队 |
проволочное заграждение |
redes de arame |
ev.gumya |
256 |
20:19:21 |
rus-por |
军队 |
противотанковый надолб |
dente de dragão |
ev.gumya |
257 |
20:19:06 |
rus-por |
军队 |
забор под напряжением |
cerca eletrificada |
ev.gumya |
258 |
20:18:22 |
rus-ger |
法律 |
и.о. начальника |
amtierender Leiter |
Лорина |
259 |
20:16:19 |
rus-por |
军队 |
спираль Бруно |
arame de concertina |
ev.gumya |
260 |
20:13:49 |
rus-por |
军队 |
колючая лента |
arame laminado |
ev.gumya |
261 |
20:12:01 |
rus-por |
军队 |
колючая проволока |
arame farpado |
ev.gumya |
262 |
20:11:39 |
rus-por |
军队 |
район населённого пункта |
área urbana |
ev.gumya |
263 |
20:09:34 |
rus-por |
军队 |
изнуряющие действия |
ações flageladoras |
ev.gumya |
264 |
20:08:50 |
rus-por |
军队 |
сдерживающие действия |
ações retardadoras |
ev.gumya |
265 |
20:08:03 |
rus-por |
军队 |
запас хода |
raio de ação (для техники) |
ev.gumya |
266 |
20:07:52 |
rus-por |
军队 |
радиус действия |
raio de ação (для ракеты) |
ev.gumya |
267 |
20:07:41 |
rus-por |
军队 |
радиус разлёта осколков |
raio de ação (для гранаты) |
ev.gumya |
268 |
20:06:53 |
rus-por |
军队 |
запас хода |
autonomia de marcha |
ev.gumya |
269 |
20:06:49 |
eng-rus |
科学的 |
manager of research |
руководитель научных исследований |
I. Havkin |
270 |
20:06:35 |
eng-rus |
一般 |
socially beneficial |
социально-ориентированный |
sankozh |
271 |
20:06:24 |
rus-por |
军队 |
основной боевой танк |
carro de combate principal |
ev.gumya |
272 |
20:06:10 |
eng-rus |
科学的 |
university man |
человек, имеющий университетское образование |
I. Havkin |
273 |
20:05:28 |
eng-rus |
科学的 |
technical man |
человек, имеющий техническое образование |
I. Havkin |
274 |
20:04:49 |
eng-rus |
科学的 |
scientific man |
учёный |
I. Havkin |
275 |
20:04:35 |
eng-rus |
一般 |
active |
инициативный |
sankozh |
276 |
20:04:16 |
eng-rus |
科学的 |
scholarly man |
эрудированный человек |
I. Havkin |
277 |
20:03:36 |
eng-rus |
科学的 |
laboratory man |
сотрудник лаборатории |
I. Havkin |
278 |
20:03:05 |
eng-rus |
科学的 |
intellectual man |
работник умственного труда |
I. Havkin |
279 |
20:02:57 |
eng-rus |
一般 |
particularly gifted youth |
особо одарённые дети |
sankozh |
280 |
20:02:26 |
eng-rus |
科学的 |
honor man |
выпускник, получивший диплом с отличием |
I. Havkin |
281 |
20:01:27 |
eng-rus |
科学的 |
college man |
выпускник колледжа |
I. Havkin |
282 |
20:01:26 |
eng-rus |
一般 |
advanced training |
подготовка повышенной сложности |
sankozh |
283 |
20:01:04 |
eng-rus |
科学的 |
academic man |
учёный |
I. Havkin |
284 |
20:00:46 |
eng-rus |
一般 |
advanced training |
обучение повышенной сложности |
sankozh |
285 |
20:00:28 |
eng-rus |
科学的 |
man of knowledge |
образованный человек |
I. Havkin |
286 |
19:59:26 |
eng-rus |
科学的 |
man of ability |
способный человек |
I. Havkin |
287 |
19:58:57 |
rus-por |
军队 |
танк |
blindado |
ev.gumya |
288 |
19:58:50 |
eng-rus |
科学的 |
man |
студент |
I. Havkin |
289 |
19:58:26 |
eng-rus |
科学的 |
man |
выпускник (высшего учебного заведения) |
I. Havkin |
290 |
19:58:16 |
rus-por |
军队 |
броня |
proteção blindada |
ev.gumya |
291 |
19:57:46 |
rus-por |
军队 |
захват |
conquista |
ev.gumya |
292 |
19:57:13 |
rus-por |
军队 |
ударная мощь |
poder de choque |
ev.gumya |
293 |
19:56:51 |
eng-rus |
科学的 |
information letter |
информационный бюллетень |
I. Havkin |
294 |
19:56:26 |
rus-por |
军队 |
танковые войска |
tropas de cavalaria |
ev.gumya |
295 |
19:55:45 |
eng-rus |
科学的 |
letters |
эрудиция |
I. Havkin |
296 |
19:55:00 |
rus-ger |
给定的名称 |
Глеб Максимилианович Кржижановский |
Gleb Maximilianowitsch Krschischanowski |
Лорина |
297 |
19:54:38 |
eng-rus |
科学的 |
learner |
обучающее средство |
I. Havkin |
298 |
19:53:00 |
eng-rus |
科学的 |
branch point |
точка ветвления (прогноза) |
I. Havkin |
299 |
19:51:44 |
eng-rus |
科学的 |
absurdity issue |
точка абсурдности (в прогнозировании) |
I. Havkin |
300 |
19:46:02 |
eng-rus |
一般 |
commit to |
ставить во главу угла (commitment to superior proficiency) |
sankozh |
301 |
19:42:49 |
eng-rus |
一般 |
come from modest social backgrounds |
происходить из семей со скромным достатком |
sankozh |
302 |
19:40:26 |
eng-rus |
科学的 |
feedback of information |
обратный поток информации |
I. Havkin |
303 |
19:39:32 |
rus-ita |
技术 |
неэтилированный бензин |
benzina senza piombo |
massimo67 |
304 |
19:39:16 |
eng-rus |
科学的 |
future expectations |
виды на будущее |
I. Havkin |
305 |
19:38:41 |
eng-rus |
科学的 |
expectations |
ожидания и планы |
I. Havkin |
306 |
19:37:18 |
eng-rus |
科学的 |
reasonable expectancy |
обоснованное ожидание (в прогнозировании) |
I. Havkin |
307 |
19:36:48 |
eng-rus |
俚语 |
butt call |
случайный звонок с сотового телефона ("попный звонок" – человек садится, и сотовый телефон, находящийся в заднем кармане брюк, совершает звонок) |
CopperKettle |
308 |
19:36:21 |
eng-rus |
科学的 |
creative expectancy |
высшая форма предвосхищающего воображения |
I. Havkin |
309 |
19:35:26 |
eng-rus |
科学的 |
methods expansion |
диффузия методов (проникновение методов одних наук в другие) |
I. Havkin |
310 |
19:34:25 |
eng-rus |
一般 |
develop into a transnational initiative |
выходить на международный уровень |
sankozh |
311 |
19:34:02 |
eng-rus |
科学的 |
science exhibitor |
организатор научной выставки |
I. Havkin |
312 |
19:32:31 |
eng-rus |
科学的 |
information exhaustiveness |
полнота информации |
I. Havkin |
313 |
19:27:49 |
eng-rus |
惯用语 |
talent-factory |
кузница талантов |
sankozh |
314 |
19:22:15 |
eng-rus |
科学的 |
science bill |
законопроект о науке |
I. Havkin |
315 |
18:31:12 |
eng-rus |
医疗的 |
Ipsilateral breast tumor recurrence |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
316 |
18:29:37 |
eng-rus |
医疗的 |
IBTR |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
317 |
18:22:38 |
rus-lav |
一般 |
валять дурака |
laidīt muļķi |
Edtim |
318 |
18:13:37 |
eng-rus |
一般 |
teaser video |
видеоанонс |
sankozh |
319 |
18:06:49 |
eng-bul |
保险 |
hazardous pursuits or activity |
дейности на застрахования, свързани с поемане на риск или източник на повишена опасност (рязко повишават ставката на застрахователната премия) |
алешаBG |
320 |
18:04:40 |
eng-bul |
保险 |
hazardous liability |
отговорност за опасни товари |
алешаBG |
321 |
18:03:53 |
eng-bul |
保险 |
hazard insurance |
рискови видове застраховане |
алешаBG |
322 |
18:03:09 |
eng-bul |
保险 |
hazardous insurance |
застраховка за опасни товари |
алешаBG |
323 |
18:02:25 |
eng-bul |
保险 |
hailstorm insurance |
застраховане срещу градушка (селскостопански култури или стъкла) |
алешаBG |
324 |
18:02:17 |
rus-fre |
媒体 |
новости, которые нельзя пропустить |
ce qu'il ne fallait pas rater dans l'actu (букв.: то, что нельзя пропустить в новостях) |
Alex_Odeychuk |
325 |
18:01:15 |
eng-bul |
保险 |
hail insurance |
застраховане в случай на градушка |
алешаBG |
326 |
18:01:10 |
rus-fre |
房地产 |
расширять офисные помещения |
agrandir les bureaux |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:00:31 |
eng-bul |
保险 |
hail damage |
щети от градушка (върху посеви, автомобили и др.) |
алешаBG |
328 |
17:57:54 |
eng-bul |
保险 |
hailstorm |
град |
алешаBG |
329 |
17:56:16 |
eng-bul |
保险 |
equine liability insurance |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
330 |
17:55:57 |
eng-bul |
保险 |
horse owners liability |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
331 |
17:54:48 |
eng-bul |
保险 |
homogeneity |
еднородност |
алешаBG |
332 |
17:53:52 |
eng-bul |
保险 |
homogeneous liability |
еднородна отговорност (по всеки покрит риск) |
алешаBG |
333 |
17:50:45 |
rus-ger |
妇科 |
витрифицировать |
vitrifizieren |
Лорина |
334 |
17:49:04 |
eng-bul |
保险 |
homogeneous risks |
еднородни рискове |
алешаBG |
335 |
17:48:28 |
eng-bul |
保险 |
human perils |
опасности, свързани с дейността на човека |
алешаBG |
336 |
17:47:49 |
eng-bul |
保险 |
hurricane insurance |
застраховка срещу последствия от ураган |
алешаBG |
337 |
17:46:58 |
eng-bul |
保险 |
hull and machinery insurance H&M |
застраховка "Каско" на плавателни съдове |
алешаBG |
338 |
17:45:39 |
eng-bul |
保险 |
hold-up cover |
застрахователна защита в случай на въоръжен грабеж |
алешаBG |
339 |
17:43:58 |
eng-bul |
保险 |
hold a policy |
притежавам застрахователна полица |
алешаBG |
340 |
17:43:57 |
eng-rus |
语言科学 |
reader-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт читатель/слушатель (напр., русский язык, так как русские тексты строятся таким образом, чтобы максимально полно выразить идеи автора, а понимание будет зависеть от уровня читателей/слушателей) |
capricolya |
341 |
17:43:31 |
eng-rus |
语言科学 |
writer-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт автор (напр., английский язык, так как английские тексты строятся таким образом, чтобы быть максимально понятными для читателей/слушателей) |
capricolya |
342 |
17:43:10 |
eng-rus |
语言科学 |
misplaced modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A misplaced modifier is a word, phrase, or clause that is improperly separated from the word it modifies/describes.) |
capricolya |
343 |
17:42:42 |
eng-rus |
语言科学 |
two-way modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
344 |
17:42:31 |
eng-rus |
语言科学 |
two-way modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
345 |
17:42:01 |
eng-rus |
语言科学 |
squinting modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
346 |
17:41:50 |
eng-bul |
保险 |
home-jacking |
домашна кражба, докато живущите са в жилището |
алешаBG |
347 |
17:41:47 |
eng-rus |
语言科学 |
squinting modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
348 |
17:41:19 |
eng-rus |
科学的 |
nutshelling |
краткое изложение сути научной или газетной статьи в одном абзаце |
capricolya |
349 |
17:41:05 |
eng-rus |
科学的 |
nutshell paragraph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
350 |
17:40:51 |
eng-rus |
科学的 |
nutshell paragraph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
351 |
17:40:41 |
eng-rus |
科学的 |
nutshell paragraph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
352 |
17:40:23 |
eng-rus |
科学的 |
nut graf |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
353 |
17:40:12 |
eng-rus |
科学的 |
nut graf |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
354 |
17:40:02 |
eng-rus |
科学的 |
nut graf |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
355 |
17:39:40 |
eng-rus |
科学的 |
nut graph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
356 |
17:39:20 |
eng-rus |
科学的 |
nut graph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
357 |
17:39:06 |
eng-rus |
科学的 |
nut graph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
358 |
17:38:28 |
rus-ger |
妇科 |
бластоциста |
Blastocyste |
Лорина |
359 |
17:38:23 |
eng-bul |
保险 |
foreign insurance |
застраховане в чужбина |
алешаBG |
360 |
17:38:06 |
rus-ger |
妇科 |
бластоциста |
Blastozyste |
Лорина |
361 |
17:36:17 |
eng-rus |
政治 |
campaign in numerous states |
проводить кампанию в ряде штатов |
Alex_Odeychuk |
362 |
17:35:24 |
eng-bul |
保险 |
home insurance |
застраховане в страната |
алешаBG |
363 |
17:34:42 |
eng-bul |
保险 |
home accidents |
битови нещастни случаи |
алешаBG |
364 |
17:31:33 |
eng-bul |
保险 |
hospital-surgical expense insurance |
застраховка за болнични и хирургически разходи |
алешаBG |
365 |
17:30:24 |
eng-bul |
保险 |
hospital professional liability insurance |
застраховка на професионалната отговорност на болничното заведение |
алешаBG |
366 |
17:29:20 |
eng-bul |
保险 |
hospital insurance |
болнично застраховане |
алешаBG |
367 |
17:27:33 |
eng-bul |
保险 |
hold-harmless agreement |
споразумение за взаимен отказ от претенции |
алешаBG |
368 |
17:26:40 |
eng-bul |
保险 |
historic home insurance |
застраховка на сгради, имащи историческа стойност |
алешаBG |
369 |
17:25:44 |
eng-bul |
保险 |
household removal insurance |
застраховка на домашно имущество при преместване |
алешаBG |
370 |
17:24:54 |
eng-bul |
保险 |
hazardous employment |
опасна професия |
алешаBG |
371 |
17:22:29 |
eng-bul |
保险 |
halving agreement |
споразумение за равна отговорност (между двама застрахователи) |
алешаBG |
372 |
17:21:52 |
rus-ita |
食品工业 |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimenti geneticamente modificati |
Sergei Aprelikov |
373 |
17:17:55 |
rus-spa |
食品工业 |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimentos genéticamente modificados |
Sergei Aprelikov |
374 |
17:14:45 |
rus-fre |
食品工业 |
генетически модифицированные пищевые продукты |
aliments génétiquement modifiés |
Sergei Aprelikov |
375 |
17:12:25 |
rus-ger |
一般 |
размороженный |
entfrostet |
Лорина |
376 |
17:12:07 |
rus-ger |
食品工业 |
генетически модифицированные пищевые продукты |
genetisch veränderte Nahrungsmittel |
Sergei Aprelikov |
377 |
17:10:29 |
eng-rus |
电子产品 |
lens transparency |
прозрачность линзы |
Maxim Sh |
378 |
17:07:57 |
eng-rus |
工具 |
flat drill, spade drill, spade bit |
перьевое сверло |
Maxim Sh |
379 |
17:06:35 |
rus-ger |
妇科 |
витрифицированный |
vitrifiziert |
Лорина |
380 |
17:06:21 |
rus-ger |
妇科 |
витрифицированный материал |
vitrifiziertes Material |
Лорина |
381 |
17:03:01 |
eng-rus |
医疗器械 |
Enhanced Safety |
Система повышенной безопасности (относится к радиационным методам лечения) |
Konstantin 1966 |
382 |
17:00:35 |
rus-ita |
经济 |
регулируемые рынки |
mercati regolamentari |
DiBor |
383 |
16:53:06 |
eng-rus |
医疗的 |
impaired concentration |
ухудшение концентрации |
teterevaann |
384 |
16:51:11 |
rus-ger |
汽车 |
вал отбора мощности |
Nebenabtrieb (eine vom Motor angetriebene Einrichtung zum Antrieb von auf dem Fahrzeug montierten Hilfs- und Zusatzgeräten) |
Miyer |
385 |
16:50:25 |
eng-rus |
医疗的 |
side effect resolution |
побочный эффект проходит |
teterevaann |
386 |
16:42:12 |
rus-fre |
一般 |
используемый большинством |
utilisé par la majorité |
Alex_Odeychuk |
387 |
16:40:53 |
rus-fre |
编程 |
другие языки разработки |
autres langages de développement |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:40:17 |
rus-fre |
一般 |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:40:01 |
rus-fre |
一般 |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:39:24 |
rus-fre |
一般 |
использовать |
se servir |
Alex_Odeychuk |
391 |
16:38:06 |
rus-fre |
编程 |
разработка приложений на языке C++ |
le développement d'applications utilisant C++ |
Alex_Odeychuk |
392 |
16:35:55 |
rus-fre |
一般 |
две трети |
les deux tiers des (...) |
Alex_Odeychuk |
393 |
16:35:30 |
rus-fre |
地理 |
в Северной Америке |
en Amérique du Nord |
Alex_Odeychuk |
394 |
16:31:17 |
rus-fre |
科学的 |
как упоминалось ранее |
comme mentionné précédemment |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:30:49 |
rus-fre |
生产 |
особенно на производстве |
en particulier dans la production |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:30:15 |
rus-fre |
一般 |
исторически так сложилось, что |
historiquement |
Alex_Odeychuk |
397 |
16:30:01 |
eng-rus |
运动的 |
goal |
взятие ворот |
WiseSnake |
398 |
16:27:57 |
rus-fre |
营销 |
конкретная аудитория |
public spécifique |
Alex_Odeychuk |
399 |
16:27:52 |
rus-fre |
环境 |
мусоросжигательный завод |
U.I.O.M. |
Jeannot S |
400 |
16:27:14 |
rus-ger |
妇科 |
синдром гиперстимуляции яичников |
ovarielles Hyperstimulationssyndrom |
Лорина |
401 |
16:22:59 |
rus-fre |
一般 |
незначительно |
marginalement (mais seulement marginalement - но только незначительно) |
Alex_Odeychuk |
402 |
16:22:35 |
rus-fre |
一般 |
только незначительно |
seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:22:26 |
rus-fre |
一般 |
но только незначительно |
mais seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
404 |
16:22:06 |
rus-fre |
科学的 |
в отличие от наших выводов |
contrairement à nos constatations |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:21:34 |
rus-fre |
过时/过时 |
быть живым и здоровым |
être vivant et en bonne santé |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:21:00 |
rus-fre |
科学的 |
подтверждать наши выводы |
corroborer nos conclusions (selon lesquelles ... - о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:20:36 |
rus-fre |
科学的 |
подтверждать наши выводы о том, что |
corroborer nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:20:09 |
rus-fre |
科学的 |
наши выводы о том, что |
nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
409 |
16:19:43 |
rus-fre |
一般 |
что |
ce qui (ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles ... - что подтверждает наши выводы о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:19:18 |
rus-fre |
修辞 |
что подтверждает наши выводы о том, что |
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles |
Alex_Odeychuk |
411 |
16:18:41 |
rus-fre |
编程 |
исследовательская фирма |
le cabinet de recherche |
Alex_Odeychuk |
412 |
16:18:20 |
rus-fre |
编程 |
наиболее востребованные языки разработки корпоративных приложений |
les langages les plus demandés en entreprise |
Alex_Odeychuk |
413 |
16:16:50 |
rus-fre |
编程 |
разработчик корпоративных приложений |
développeur d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
414 |
16:16:28 |
rus-fre |
编程 |
наиболее популярные языки среди разработчиков корпоративных приложений |
les langages dominants dans le paysage des développeurs d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
415 |
16:15:39 |
rus-fre |
编程 |
за последние девять месяцев |
au cours des neuf derniers mois |
Alex_Odeychuk |
416 |
16:14:49 |
rus-fre |
编程 |
наиболее популярный язык разработки среди разработчиков корпоративных приложений |
le langage utilisé le plus fréquemment pour le développement d'applications parmi les développeurs en entreprise |
Alex_Odeychuk |
417 |
16:13:07 |
rus-lav |
一般 |
непривычный |
nepieradināms |
Edtim |
418 |
16:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
eat too many oranges |
наесться апельсинами |
Игорь Миг |
419 |
16:12:42 |
rus-fre |
编程 |
наиболее популярные языки разработки корпоративных приложений |
les langages d'entreprise les plus prisés |
Alex_Odeychuk |
420 |
16:12:17 |
rus-fre |
编程 |
язык разработки корпоративных приложений |
langage d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
421 |
16:11:58 |
rus-ger |
医疗的 |
состояние слизистой оболочки |
Schleimhautverhältnisse (при эндоскопии) |
paseal |
422 |
16:11:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down on |
свалиться на |
Игорь Миг |
423 |
16:11:21 |
rus-fre |
编程 |
разработчик корпоративных приложений |
développeur en entreprise |
Alex_Odeychuk |
424 |
16:10:51 |
rus-fre |
编程 |
разработка корпоративных приложений |
le développement d'applications en entreprise |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:10:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
плюхнуться в |
Игорь Миг |
426 |
16:09:44 |
eng-rus |
惯用语 |
american mouth |
белоснежная улыбка |
Alexsword92 |
427 |
16:09:12 |
rus-fre |
|
интересоваться |
se intéresser (... чем именно - я ...) |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
сваливаться на |
Игорь Миг |
429 |
16:08:18 |
eng-rus |
农业 |
Phycophytic |
фикофитиновый |
iwona |
430 |
16:07:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in an armchair |
свалиться в кресло |
Игорь Миг |
431 |
16:07:37 |
rus-fre |
|
в плане |
en matière de |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:07:14 |
rus-fre |
修辞 |
быть ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:07:02 |
rus-fre |
修辞 |
являться ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:05:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall into a dead faint |
грохнуться в обморок |
Игорь Миг |
435 |
16:04:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
maiden with bad nerves |
слабонервная девица |
Игорь Миг |
436 |
16:02:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down to |
грохаться на |
Игорь Миг |
437 |
15:58:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down on |
плюхнуться на |
Игорь Миг |
438 |
15:57:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down |
плюхаться |
Игорь Миг |
439 |
15:56:47 |
eng-rus |
医疗的 |
Treatment Level Layout |
Планирование уровня лечения (универсальный термин) |
Konstantin 1966 |
440 |
15:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make peace with |
смириться с |
Игорь Миг |
441 |
15:55:58 |
eng-rus |
医疗的 |
Upper GI side effects prominent with some medication |
Побочные эффекты со стороны верхних отделов желудочно-кишечного тракта ярко выражены на некоторых лекарствах |
teterevaann |
442 |
15:55:42 |
rus-fre |
|
освободиться от |
se libérer de (...) |
Alex_Odeychuk |
443 |
15:55:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
when it hits the ground |
при ударе о землю |
Игорь Миг |
444 |
15:55:08 |
rus-fre |
编程 |
удовлетворять свои потребности |
répondre à leurs besoins |
Alex_Odeychuk |
445 |
15:54:44 |
rus-fre |
编程 |
многоплатформенный |
multi-plateforme |
Alex_Odeychuk |
446 |
15:54:31 |
rus-fre |
编程 |
многоязыковой |
multi-langage |
Alex_Odeychuk |
447 |
15:54:06 |
rus-fre |
|
всё больше и больше |
il y a de plus en plus (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:53:54 |
rus-fre |
|
прибегнуть к |
se tourner vers (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
449 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall down |
чебурахнуться |
Игорь Миг |
450 |
15:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
свалиться |
Игорь Миг |
451 |
15:51:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
чебурахнуться (редк., разг.) |
Игорь Миг |
452 |
15:49:42 |
eng-rus |
公证执业 |
Russian Citizenship Confirmation Insert |
вкладыш гражданина РФ (clck.ru) |
mirkwood |
453 |
15:49:39 |
rus-fre |
|
обеспечить рост |
assurer la croissance |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:48:41 |
rus-fre |
营销 |
пул талантов |
le bassin de talents |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:48:34 |
rus-ger |
医疗的 |
криопротектор |
Kryoprotektor |
Лорина |
456 |
15:48:06 |
rus-fre |
编程 |
разрабатывать код |
s'exprimer |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:47:47 |
rus-fre |
编程 |
разрабатывать код |
s'exprimer (s'exprimer en plusieurs langages - разрабатывать код на нескольких языках программирования (говоря об инженере-программисте)) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:46:09 |
rus-fre |
|
состоять из |
être composées de (...) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:45:50 |
rus-fre |
编程 |
определённый язык |
un langage spécifique |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:45:41 |
eng-rus |
技术 |
Workflow Room |
Рабочая комната |
Konstantin 1966 |
461 |
15:45:27 |
eng-rus |
医疗的 |
make management more complex |
усложняют лечение |
teterevaann |
462 |
15:45:23 |
rus-fre |
|
безусловно |
certainement |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:44:25 |
rus-ger |
化学 |
высокая концентрация |
hohe Konzentration |
Лорина |
464 |
15:43:51 |
rus-fre |
商业活动 |
быть ограниченным необходимостью |
être limité par la nécessité de (...) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:43:37 |
rus-fre |
商业活动 |
не быть ограниченным необходимостью |
ne être limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:43:23 |
rus-fre |
商业活动 |
больше не быть ограниченным необходимостью |
ne être plus limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:43:19 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
я распоряжусь |
4uzhoj |
468 |
15:42:24 |
rus-fre |
商业活动 |
бизнес |
les entreprises (букв.: предприятия) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:41:28 |
rus-fre |
|
крупные организации |
les grandes organisations |
Alex_Odeychuk |
470 |
15:41:22 |
rus-ger |
医疗的 |
жизнеспособность клеток |
Lebensfähigkeit der Zellen |
Лорина |
471 |
15:41:00 |
rus-fre |
|
что это означает для |
qu'est-ce que cela signifie pour (...) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:40:06 |
rus-fre |
编程 |
разработка приложений |
développement d'application |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:39:52 |
rus-fre |
编程 |
группа разработчиков приложений |
équipe de développement d'application |
Alex_Odeychuk |
474 |
15:39:29 |
rus-fre |
编程 |
группа разработчиков |
équipe de développement |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:39:10 |
rus-fre |
机器人 |
группа эксплуатации |
équipe opérationnelle |
Alex_Odeychuk |
476 |
15:38:23 |
eng-rus |
|
see to |
проследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid.) |
4uzhoj |
477 |
15:37:55 |
rus-fre |
编程 |
язык разработки |
langage de développement |
Alex_Odeychuk |
478 |
15:37:02 |
eng-rus |
|
see to |
присмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано) |
4uzhoj |
479 |
15:34:18 |
eng-rus |
具象的 |
line it up |
нарисовать картину (Let me line it up for you. And you tell me what you think.) |
Stanislav Zhemoydo |
480 |
15:29:58 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
будет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано) |
4uzhoj |
481 |
15:29:32 |
eng-rus |
电子产品 |
differential line driver |
дифференциальный линейный драйвер |
Pothead |
482 |
15:29:04 |
eng-rus |
电子产品 |
differential input line receiver |
входной дифференциальный линейный приёмник |
Pothead |
483 |
15:28:48 |
eng-rus |
|
nothing short of |
просто (как усилитльное слово: Amazing. Nothing short of magnificent! • She is nothing short of amazing in her latest movie.) |
4uzhoj |
484 |
15:28:07 |
eng-rus |
|
take turns to toss |
бросать по очереди (кубик, монету) |
OLGA P. |
485 |
15:26:22 |
eng-rus |
|
Public Health England |
Служба общественного здравоохранения Англии (PHE bbc.com) |
bojana |
486 |
15:23:44 |
eng-rus |
自行车运动 |
out-of-the-saddle climbing |
езда в подъём стоя на педалях |
Velostar |
487 |
15:15:30 |
rus-lav |
|
на подступах к... |
pievārtē |
Edtim |
488 |
15:14:26 |
eng-rus |
医疗的 |
tubular wasting syndromes |
синдромы тубулярной атрофии |
teterevaann |
489 |
15:13:18 |
rus-ger |
法律 |
Закон о компенсации для жертв насилия |
Gesetz über die Entschädigung für Opfer der Gewalttaten |
HolSwd |
490 |
15:12:56 |
rus-fre |
编程 |
унаследованный код |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
491 |
15:12:45 |
rus-fre |
软件 |
старое программное обеспечение |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
492 |
15:12:03 |
rus-fre |
|
поскольку |
à mesure que |
Alex_Odeychuk |
493 |
15:11:32 |
rus-fre |
编程 |
меньше уделять внимания |
mettre moins d'accent sur (чему-л.) |
Alex_Odeychuk |
494 |
15:08:19 |
eng-rus |
非正式的 |
do something odd |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
495 |
15:07:54 |
eng-rus |
非正式的 |
do something strange |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
496 |
15:06:48 |
rus-ger |
药理 |
прокинетик |
Prokinetikum |
paseal |
497 |
15:05:37 |
rus-ger |
技术 |
давление распыла |
Sprühdruck |
Nilov |
498 |
15:04:47 |
rus-lav |
|
полинять |
pabalēt |
Edtim |
499 |
15:04:42 |
rus-ger |
技术 |
жаростойкие перчатки |
hitzebeständige Handschuhe |
Nilov |
500 |
15:03:42 |
eng-rus |
军队 |
NBC training |
обучение действиям в условиях применения оружия массового поражения (ОМП) |
Киселев |
501 |
15:01:30 |
rus-ger |
技术 |
тип нагрузки |
Lasttyp |
Nilov |
502 |
15:00:34 |
rus-ger |
技术 |
расчёт сейсмической нагрузки |
Erdbebenbemessung |
Nilov |
503 |
14:58:52 |
rus-fre |
编程 |
указать в комментариях |
préciser en commentaires |
Alex_Odeychuk |
504 |
14:57:45 |
rus-fre |
|
по результатам |
d'après les résultats de (d'après les résultats d'une enquête - по результатам опроса) |
Alex_Odeychuk |
505 |
14:57:03 |
rus-fre |
社会学 |
по результатам опроса |
d'après les résultats d'une enquête |
Alex_Odeychuk |
506 |
14:55:50 |
rus-fre |
编程 |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de cette API |
Alex_Odeychuk |
507 |
14:55:34 |
rus-fre |
编程 |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de l'API |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:55:07 |
rus-ger |
技术 |
локальное загрязнение |
örtliche Verschmutzung |
Nilov |
509 |
14:54:49 |
rus-fre |
编程 |
упростить выполнение задач по разработке приложений |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач) |
Alex_Odeychuk |
510 |
14:54:29 |
rus-ger |
技术 |
вкладыш подшипника |
Lagereinsatz |
Nilov |
511 |
14:54:23 |
rus-fre |
编程 |
упростить выполнение задач для разработчиков |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач по разработке (приложений)) |
Alex_Odeychuk |
512 |
14:53:18 |
rus-fre |
编程 |
разработчик на языке Java |
développeur Java |
Alex_Odeychuk |
513 |
14:52:36 |
rus-fre |
编程 |
стандартная версия |
l'édition standard (de ...) |
Alex_Odeychuk |
514 |
14:51:53 |
eng-rus |
医疗的 |
development of resistance |
формирование резистентности |
teterevaann |
515 |
14:51:36 |
rus-fre |
|
конкретная версия |
une version particulière (de ...) |
Alex_Odeychuk |
516 |
14:51:31 |
rus-ger |
技术 |
строительные нормативы |
Errichtungsvorschriften |
Nilov |
517 |
14:51:12 |
rus-fre |
|
на этом этапе |
à ce stade (se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade - смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапе) |
Alex_Odeychuk |
518 |
14:50:54 |
eng-rus |
医疗的 |
deferred toxic effects |
отсроченные токсические эффекты |
teterevaann |
519 |
14:50:45 |
rus-fre |
|
на данный момент |
à ce stade |
Alex_Odeychuk |
520 |
14:50:24 |
rus-fre |
技术 |
инженерные разработки |
les développements des ingénieurs |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:50:02 |
rus-fre |
信息技术 |
ориентированный на |
visé par (...) |
Alex_Odeychuk |
522 |
14:49:43 |
rus-ger |
技术 |
документация на изделия |
Erzeugnisdokumentation |
Nilov |
523 |
14:49:40 |
rus-fre |
|
являться частью |
faire partie (des ...) |
Alex_Odeychuk |
524 |
14:48:52 |
rus-fre |
|
максимальный |
le plus grand |
Alex_Odeychuk |
525 |
14:48:39 |
rus-fre |
|
максимальная |
la plus grande (avec la plus grande fiabilité - с максимальной надёжностью) |
Alex_Odeychuk |
526 |
14:48:08 |
rus-fre |
安全系统 |
с максимальной надёжностью |
avec la plus grande fiabilité |
Alex_Odeychuk |
527 |
14:47:37 |
rus-fre |
信息技术 |
аппаратные инструкции |
instructions matérielles |
Alex_Odeychuk |
528 |
14:47:21 |
rus-fre |
信息技术 |
... аппаратного обеспечения |
matériel |
Alex_Odeychuk |
529 |
14:47:02 |
eng-rus |
|
Sovietness |
советскость |
Супру |
530 |
14:46:07 |
rus-fre |
修辞 |
быть уверенным, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
531 |
14:45:59 |
rus-fre |
修辞 |
быть уверенным в том, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
532 |
14:45:24 |
rus-fre |
|
быть уверенными |
être confiants |
Alex_Odeychuk |
533 |
14:45:15 |
rus-fre |
|
быть уверенным |
être confiant |
Alex_Odeychuk |
534 |
14:44:24 |
rus-fre |
|
что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным, что ...) |
Alex_Odeychuk |
535 |
14:44:14 |
rus-fre |
|
в том, что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным в том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
536 |
14:43:32 |
rus-fre |
编程 |
эффективный код |
code efficient |
Alex_Odeychuk |
537 |
14:43:21 |
rus-fre |
编程 |
производительный код |
code performant |
Alex_Odeychuk |
538 |
14:43:07 |
rus-fre |
编程 |
генерировать производительный код |
générer du code performant |
Alex_Odeychuk |
539 |
14:42:47 |
rus-fre |
编程 |
генерировать эффективный код |
générer du code efficient |
Alex_Odeychuk |
540 |
14:41:37 |
rus-ger |
非正式的 |
очень быстро |
ratzifatzi (ratzfatz) |
OLGA P. |
541 |
14:41:27 |
eng-rus |
医疗的 |
safety reporting |
сообщение об угрозе безопасности |
amatsyuk |
542 |
14:40:58 |
rus-ger |
医疗的 |
в другом учреждении |
extern (о проведенном исследовании, поставленном диагнозе и т. п.) |
paseal |
543 |
14:33:10 |
eng-rus |
医疗的 |
bone marrow suppression |
миелосупрессия |
teterevaann |
544 |
14:32:04 |
rus-ger |
医疗的 |
гистологический блок с биоптатом |
Biopsieblock |
paseal |
545 |
14:31:07 |
rus-fre |
编程 |
générer du code efficient et performant - генерировать эффективный и производительный код |
générer du code efficient et performant |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:30:19 |
rus-spa |
化妆品和美容 |
подтянуть |
reafirmar |
Marichay |
547 |
14:29:54 |
rus-fre |
|
чтобы |
de manière à (таким образом, чтобы ...) |
Alex_Odeychuk |
548 |
14:28:53 |
rus-spa |
化妆品和美容 |
подтянуть |
reafirmar (кожу, тело) |
Marichay |
549 |
14:28:14 |
rus-fre |
信息技术 |
платформенно-ориентированный |
matériel |
Alex_Odeychuk |
550 |
14:27:33 |
eng-rus |
|
synthesizers |
клавишные |
suburbian |
551 |
14:27:04 |
rus-fre |
信息技术 |
платформенно-зависимый |
matériel |
Alex_Odeychuk |
552 |
14:26:10 |
rus-fre |
数学 |
операции над векторами |
les opérations vectorielle |
Alex_Odeychuk |
553 |
14:24:31 |
rus-fre |
|
в частности |
spécifiquement |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:21:23 |
eng-rus |
冶金 |
metallurgical grade silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
555 |
14:20:28 |
rus-ger |
|
окончательно |
schlussendlich |
paseal |
556 |
14:19:51 |
eng-rus |
医疗的 |
RR |
устойчивость к рифампицину (rifampicin resistance) |
teterevaann |
557 |
14:16:59 |
rus-fre |
信息技术 |
платформонезависимый |
indépendant de la plateforme matérielle |
Alex_Odeychuk |
558 |
14:15:28 |
rus-fre |
编程 |
фрагмент кода |
la portion de code |
Alex_Odeychuk |
559 |
14:15:15 |
rus-fre |
修辞 |
ясно и кратко |
de façon claire et concise |
Alex_Odeychuk |
560 |
14:14:32 |
rus-fre |
数据处理 |
в каждый момент времени |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
561 |
14:14:29 |
eng-rus |
医疗的 |
sputum submission |
сдача мокроты |
teterevaann |
562 |
14:13:44 |
rus-fre |
信息技术 |
векторизация |
vectorisation (вид распараллеливания программы, при котором однопоточные приложения, выполняющие одну операцию в каждый момент времени, модифицируются для выполнения нескольких однотипных операций одновременно) |
Alex_Odeychuk |
563 |
14:12:55 |
rus-ger |
医疗的 |
контролируемый параметр затухания |
Controlled Attenuation Parameter |
Brücke |
564 |
14:11:25 |
eng-rus |
|
longcoat |
длиннополый плащ |
suburbian |
565 |
14:07:10 |
eng-rus |
医疗的 |
second line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты второго ряда |
teterevaann |
566 |
14:06:34 |
eng-rus |
医疗的 |
first line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты первого ряда |
teterevaann |
567 |
14:03:47 |
rus-ger |
医疗的 |
для перестраховки |
Sicherheitshalber |
paseal |
568 |
14:03:16 |
rus-fre |
编程 |
виртуальная машина |
la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
569 |
14:03:05 |
rus-fre |
编程 |
предоставляемый виртуальной машиной |
offert par la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
570 |
14:01:52 |
rus-fre |
编程 |
опираться на поддержку |
s'appuyer sur le support (déjà offert par la machine virtuelle - ..., уже предоставляемую виртуальной машиной) |
Alex_Odeychuk |
571 |
13:56:35 |
eng-rus |
|
longcoat |
длинный плащ |
suburbian |
572 |
13:56:11 |
rus-spa |
|
формировать |
orientar (para orientarles el hábito) |
moshnin |
573 |
13:52:45 |
rus-fre |
商业活动 |
достигать единой цели |
atteindre le même objectif |
Alex_Odeychuk |
574 |
13:51:49 |
rus-fre |
数据处理 |
остаться необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
575 |
13:51:17 |
eng-rus |
信息技术 |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
576 |
13:51:03 |
eng-rus |
信息技术 |
DSM-MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
577 |
13:50:43 |
eng-rus |
信息技术 |
DSM-MIMD |
машина с распределённой общей памятью |
Alex_Odeychuk |
578 |
13:50:18 |
eng-rus |
信息技术 |
message passing |
с помощью передачи сообщений |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:48:54 |
eng-rus |
信息技术 |
coupled analysis |
разные программы по-разному обрабатывают один и тот же массив данных |
Alex_Odeychuk |
580 |
13:48:20 |
rus-ita |
技术 |
Коксуемость |
cokizzabilita |
massimo67 |
581 |
13:48:13 |
eng-rus |
信息技术 |
single program |
единственная программа |
Alex_Odeychuk |
582 |
13:47:56 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple data |
разные блоки данных |
Alex_Odeychuk |
583 |
13:47:01 |
eng-rus |
信息技术 |
PVM |
виртуальная параллельная машина (Parallel Virtual Machine) |
Alex_Odeychuk |
584 |
13:46:52 |
eng-rus |
信息技术 |
parallel virtual machine |
виртуальная параллельная машина |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:45:52 |
eng-rus |
信息技术 |
distributed memory MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
586 |
13:45:19 |
eng-rus |
信息技术 |
massively parallel computer |
массово-параллельная вычислительная система |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:43:29 |
eng-rus |
医疗的 |
rapid diagnostics |
методы быстрой диагностики |
teterevaann |
588 |
13:42:43 |
rus-spa |
拉丁 |
призрак |
celaje (Alcancé a ver el celaje del gato) |
moshnin |
589 |
13:42:39 |
rus-ger |
信息技术 |
ЕИС |
ganzheitliches Informationssystem |
Лорина |
590 |
13:42:31 |
eng-rus |
信息技术 |
ccNUMA |
неравномерный доступ к памяти с согласованием кэша |
Alex_Odeychuk |
591 |
13:42:07 |
eng-rus |
信息技术 |
nccNUMA |
неравномерный доступ к памяти без согласования кэша |
Alex_Odeychuk |
592 |
13:41:51 |
eng-rus |
医疗的 |
culture |
посев (туберкулёз) |
teterevaann |
593 |
13:41:19 |
eng-rus |
医疗的 |
smear |
бактериоскопия (туберкулёз) |
teterevaann |
594 |
13:39:16 |
rus-ita |
技术 |
Температура застывания |
Punto di scorrimento (Il punto di scorrimento (o pour point) г la temperatura minima alla quale l'olio lubrificante г fluido.) |
massimo67 |
595 |
13:35:19 |
eng-rus |
医疗的 |
WHO Global TB Report |
Глобальный доклад о туберкулёзе ВОЗ |
teterevaann |
596 |
13:33:20 |
eng-rus |
信息技术 |
NUMA |
архитектура с неравномерной памятью |
Alex_Odeychuk |
597 |
13:32:49 |
eng-rus |
信息技术 |
NUMA |
неравномерный доступ к памяти |
Alex_Odeychuk |
598 |
13:31:48 |
eng-rus |
信息技术 |
NUMA |
архитектура распределённой общей памяти |
Alex_Odeychuk |
599 |
13:31:07 |
eng-rus |
信息技术 |
DSM-MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:30:45 |
eng-rus |
信息技术 |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:28:58 |
eng-rus |
苏维埃 |
distributed shared memory |
с общим полем оперативной памяти |
Alex_Odeychuk |
602 |
13:28:35 |
eng-rus |
信息技术 |
DSM |
с распределённой общей памятью (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:28:25 |
eng-rus |
信息技术 |
DSM |
распределённая общая память (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
604 |
13:27:12 |
eng-rus |
苏维埃 |
distributed shared memory |
с общим полем памяти |
Alex_Odeychuk |
605 |
13:26:57 |
rus-ger |
汽车 |
механизм коромысел |
Kipphebelwerk |
Den Leon |
606 |
13:25:45 |
eng-rus |
信息技术 |
shared memory MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
607 |
13:24:36 |
eng-rus |
电脑图像 |
GPGPU |
графическая карта |
Alex_Odeychuk |
608 |
13:24:09 |
eng-rus |
信息技术 |
distributed memory SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:23:31 |
eng-rus |
信息技术 |
shared memory SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:22:36 |
rus-fre |
商业活动 |
остаться без ответа |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
611 |
13:22:29 |
rus-fre |
数据处理 |
быть необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
612 |
13:20:29 |
rus-fre |
警察 |
плохие парни |
les mauvais coupables |
Alex_Odeychuk |
613 |
13:20:01 |
rus-fre |
社会学 |
согласно опросу |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
614 |
13:19:54 |
rus-fre |
社会学 |
по результатам опроса |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
615 |
13:19:21 |
rus-fre |
商业活动 |
контактный центр |
centre d'appels |
Alex_Odeychuk |
616 |
13:19:13 |
eng-rus |
石油加工厂 |
bellow sealed cast gate valve with extended stem |
сильфонная чугунная задвижка с удлинённым штоком |
Лео |
617 |
13:18:51 |
rus-fre |
数据处理 |
обрабатывать |
prendre en charge |
Alex_Odeychuk |
618 |
13:18:25 |
rus-fre |
数据处理 |
быть обработанным |
être pris en charge |
Alex_Odeychuk |
619 |
13:17:44 |
rus-fre |
商业活动 |
эксклюзивно |
en exclusivité |
Alex_Odeychuk |
620 |
13:17:19 |
rus-fre |
医疗的 |
медицинская организация |
établissement de santé |
Alex_Odeychuk |
621 |
13:17:06 |
rus-fre |
医疗的 |
медицинские организации |
établissements de santé |
Alex_Odeychuk |
622 |
13:16:50 |
rus-fre |
审计 |
проверить |
mettre au banc d'essai |
Alex_Odeychuk |
623 |
13:16:15 |
rus-fre |
|
копии вектора |
homologues vectoriels |
Alex_Odeychuk |
624 |
13:15:59 |
rus-fre |
|
один к одному |
une seule à un |
Alex_Odeychuk |
625 |
13:14:28 |
rus-fre |
|
скалярный процессор |
un processeur scalaire |
Alex_Odeychuk |
626 |
13:14:00 |
rus-fre |
|
широко использоваться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
627 |
13:13:51 |
rus-fre |
|
находить широкое использование |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
628 |
13:13:44 |
rus-fre |
|
широко применяться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
629 |
13:13:37 |
rus-fre |
|
находить широкое применение |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
630 |
13:12:32 |
rus-fre |
信息技术 |
матричные структуры данных |
structures de données matricielles |
Alex_Odeychuk |
631 |
13:10:42 |
rus-fre |
信息技术 |
одиночный поток команд |
une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
632 |
13:10:33 |
rus-fre |
信息技术 |
основываться на одиночном потоке команд |
s'appuyer sur une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
633 |
13:09:23 |
rus-fre |
信息技术 |
множественный поток данных |
plusieurs données |
Alex_Odeychuk |
634 |
13:09:02 |
rus-fre |
信息技术 |
за один такт |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
635 |
13:08:52 |
rus-fre |
信息技术 |
параллельно |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
636 |
13:08:40 |
rus-fre |
信息技术 |
параллельно обрабатывать |
manipuler en même temps |
Alex_Odeychuk |
637 |
13:08:27 |
rus-fre |
信息技术 |
параллельно обрабатывать множественный поток данных |
manipuler plusieurs données en même temps |
Alex_Odeychuk |
638 |
13:06:37 |
eng-rus |
药品名称 |
iron hydroxide sucrose complex |
железа гидроксид сахарозный комплекс (iron (III)-hydroxide sucrose complex) |
Min$draV |
639 |
13:03:28 |
eng-rus |
|
sponsee |
подопечный |
SergeiAstrashevsky |
640 |
13:00:46 |
rus-spa |
音乐 |
в унисон |
A compás |
moshnin |
641 |
12:51:54 |
eng-rus |
油和气 |
FOA |
Договор уступки доли участия в проекте |
Smitson |
642 |
12:51:01 |
rus-fre |
编程 |
векторное программирование |
la programmation vectorielle |
Alex_Odeychuk |
643 |
12:50:45 |
eng-rus |
冶金 |
black silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
644 |
12:48:08 |
eng-rus |
药品名称 |
iron sucrose |
железа гидроксид сахарозный комплекс (Железа гидроксид (III) сахарозный комплекс. Применяется для лечения железодефицитных состояний. Известен под торговым названием Венофер.) |
Min$draV |
645 |
12:48:05 |
rus-ger |
法律 |
сексуальное самоопределение |
sexuelle Selbstbestimmung (Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung: Категория преступлений, включающая в себя изнасилование, развратные действия, сексуальное надругательство/домогательство/оскорбление и пр.) |
HolSwd |
646 |
12:47:44 |
eng-rus |
信息技术 |
write-back |
запись результата |
Alex_Odeychuk |
647 |
12:47:41 |
rus-fre |
|
Это такие пустяки! |
Ça n'a aucune importance |
z484z |
648 |
12:46:47 |
eng-rus |
信息技术 |
hazards |
конфликты конвейера (ситуации, препятствующие выполнению очередной команды из потока команд в предназначенном для неё такте микропроцессора. Конфликты уменьшают реальное ускорение в производительности конвейерной обработки и могут вызвать необходимость остановки конвейера. Для разрешения конфликта нужно, чтобы некоторые команды в конвейере могли продолжать выполняться, в то время как другие были задержаны.) |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:44:08 |
rus-spa |
|
дисковый затвор |
válvula de mariposa |
Marichay |
650 |
12:43:56 |
eng-rus |
信息技术 |
register fetch |
чтение регистров |
Alex_Odeychuk |
651 |
12:43:14 |
eng-rus |
信息技术 |
pipelining |
совмещение выполнения инструкций во времени |
Alex_Odeychuk |
652 |
12:42:27 |
eng-rus |
信息技术 |
underutilized |
недозагруженный (underutilized pipeline – недозагруженный конвейер) |
Alex_Odeychuk |
653 |
12:42:12 |
rus-fre |
|
ничего не поделаешь |
il n'y a rien à faire |
z484z |
654 |
12:41:54 |
eng-rus |
信息技术 |
underutilized pipeline |
недозагруженный конвейер |
Alex_Odeychuk |
655 |
12:41:28 |
eng-rus |
信息技术 |
deep pipeline |
глубокий конвейер |
Alex_Odeychuk |
656 |
12:41:11 |
eng-rus |
信息技术 |
hyper-pipeline |
гиперконвейер |
Alex_Odeychuk |
657 |
12:41:01 |
rus-fre |
|
всякое бывает |
il y a des hauts et des bas |
z484z |
658 |
12:40:42 |
eng-rus |
信息技术 |
super-pipeline |
суперконвейер |
Alex_Odeychuk |
659 |
12:40:05 |
rus-ger |
|
степень полноты |
Vollständigkeitsgrad |
Лорина |
660 |
12:38:19 |
rus-fre |
|
Всё будет в порядке |
Tout ira bien |
z484z |
661 |
12:36:54 |
eng-rus |
创伤学 |
O'Donoghue's triad |
триада О'Донахью |
xand |
662 |
12:36:45 |
eng-rus |
信息技术 |
floating-point |
математический (floating-point coprocessor (FPU) – математический сопроцессор) |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:36:12 |
eng-rus |
纸浆和造纸工业 |
QCS |
СУК (Quality Control System (Система Управления Качеством)) |
ConstLap |
664 |
12:35:58 |
rus-fre |
|
надеяться на лучшее |
espérer le meilleur |
z484z |
665 |
12:35:03 |
rus-ger |
地名 |
Кочубеевское |
Kotschubejewskoje |
Лорина |
666 |
12:34:39 |
eng-rus |
|
Normalization Committee |
комитет по нормализации |
WiseSnake |
667 |
12:34:21 |
rus-fre |
|
огорчаться |
se désoler |
z484z |
668 |
12:32:48 |
eng-rus |
药品名称 |
potassium aspartate and magnesium aspartate |
калия и магния аспарагинат |
Min$draV |
669 |
12:31:17 |
eng-rus |
商业活动 |
site manager |
руководитель подразделения (контекстный перевод) |
translator911 |
670 |
12:30:56 |
eng-rus |
信息技术 |
central processing unit power dissipation |
рассеивание электроэнергии |
Alex_Odeychuk |
671 |
12:30:52 |
rus-fre |
|
не вспоминать |
oublier |
z484z |
672 |
12:29:53 |
rus-fre |
|
выбросить из головы |
ôter de la tête |
z484z |
673 |
12:28:44 |
eng-rus |
信息技术 |
register write back |
запись в регистр |
Alex_Odeychuk |
674 |
12:28:09 |
eng-rus |
信息技术 |
execute |
выполнение инструкции |
Alex_Odeychuk |
675 |
12:27:54 |
rus-fre |
|
выдержка |
sang-froid |
z484z |
676 |
12:27:51 |
eng-rus |
信息技术 |
instruction decode |
раскодирование инструкции |
Alex_Odeychuk |
677 |
12:27:32 |
eng-rus |
信息技术 |
instruction fetch |
получение инструкции |
Alex_Odeychuk |
678 |
12:27:05 |
eng-rus |
|
once, this was the way |
так некогда |
WiseSnake |
679 |
12:26:31 |
rus-fre |
|
не терять присутствие духа |
garder son moral |
z484z |
680 |
12:24:55 |
rus-fre |
|
не поддаваться |
chasser |
z484z |
681 |
12:21:06 |
rus-fre |
|
составить список чего-то |
dresser une liste de qqch |
z484z |
682 |
12:19:57 |
rus-ita |
技术 |
Окислительная стабильность |
Stabilita ossidativa |
massimo67 |
683 |
12:19:46 |
rus-fre |
|
принимать близко к сердцу |
prendre qqch trop à cœur |
z484z |
684 |
12:18:20 |
rus-fre |
|
падать духом |
perdre le moral |
z484z |
685 |
12:17:03 |
eng-rus |
谚语 |
get stuck in a loop |
попасть в замкнутый круг |
SergeiAstrashevsky |
686 |
12:16:50 |
eng-rus |
|
resign from |
подать в отставку из |
WiseSnake |
687 |
12:15:00 |
rus-ita |
技术 |
Зольность |
tenore di ceneri |
massimo67 |
688 |
12:14:48 |
eng-rus |
信息技术 |
computer scientist |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
689 |
12:14:41 |
rus-fre |
具象的 |
сбиться с пути |
perdre le nord |
z484z |
690 |
12:14:37 |
eng-rus |
微电子学 |
computer engineer |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
691 |
12:14:14 |
eng |
缩写 化学 |
TAA |
tert-amyl alcohol (трет-амиловый спирт) |
Johnny Bravo |
692 |
12:13:53 |
rus-fre |
|
сохранять спокойствие |
garder son sang-froid |
z484z |
693 |
12:13:32 |
eng-rus |
|
remaining part |
оставшаяся часть (of) |
WiseSnake |
694 |
12:13:29 |
eng-rus |
微电子学 |
pipelining |
применение конвейера |
Alex_Odeychuk |
695 |
12:12:58 |
eng-rus |
微电子学 |
ID |
диспетчер инструкций (instruction dispatcher) |
Alex_Odeychuk |
696 |
12:12:56 |
rus-fre |
|
собраться с духом |
prendre son courage à deux mains |
z484z |
697 |
12:12:36 |
eng-rus |
微电子学 |
instruction dispatcher |
диспетчер инструкций |
Alex_Odeychuk |
698 |
12:11:31 |
eng-rus |
微电子学 |
low-power electronics |
устройства с низким энергопотреблением |
Alex_Odeychuk |
699 |
12:10:18 |
eng-rus |
信息技术 |
pipelining |
использование конвейеризации исполнительных устройств |
Alex_Odeychuk |
700 |
12:09:16 |
rus-fre |
非正式的 |
переживать |
se tracasser |
z484z |
701 |
12:07:04 |
rus-por |
军队 |
центральный щиток механика-водителя |
quadro de instrumentos do condutor |
ev.gumya |
702 |
12:06:30 |
eng-rus |
信息技术 |
pipelining |
использование конвейера (при использовании конвейера количество узлов в центральном процессоре остаётся прежним; увеличение производительности центрального процессора достигается за счёт одновременной работы узлов, ответственных за разные стадии обработки команд одного потока) |
Alex_Odeychuk |
703 |
12:04:57 |
rus-por |
军队 |
дневной прибор наведения |
dispositivo de vigilância diurno |
ev.gumya |
704 |
12:04:18 |
rus-por |
军队 |
приёмопередатчик лазерного дальномера |
transceptor do telêmetro laser |
ev.gumya |
705 |
12:03:21 |
rus-por |
军队 |
механизм изменения клиренса |
sistema de regulagem de altura |
ev.gumya |
706 |
12:02:26 |
eng-rus |
信息技术 |
integer shifter |
сдвигающее устройство (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
707 |
12:01:50 |
rus-por |
军队 |
место наводчика-оператора |
assento do atirador |
ev.gumya |
708 |
12:01:28 |
rus-por |
军队 |
место механика-водителя |
assento do condutor |
ev.gumya |
709 |
12:01:09 |
eng-rus |
信息技术 |
integer multiplier |
умножитель (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
710 |
12:00:50 |
rus-por |
军队 |
укладка личного комплекта |
empilhamento de munições para armas individuais |
ev.gumya |
711 |
11:59:33 |
eng-rus |
医疗的 |
repurposed drugs |
перепрофилированные препараты |
teterevaann |
712 |
11:59:27 |
rus-por |
军队 |
конвейер механизма заряжания |
correia do sistema de carregamento |
ev.gumya |
713 |
11:58:55 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
714 |
11:58:39 |
eng-rus |
医疗的 |
effective regimen cannot be constructed |
невозможно подобрать эффективную схему |
teterevaann |
715 |
11:58:33 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
716 |
11:58:24 |
rus-ger |
机械工程 |
раскладка деталей на листовом прокате |
Schachtelung |
Kandryon |
717 |
11:58:18 |
rus-por |
军队 |
механизм заряжания |
sistema de carregamento |
ev.gumya |
718 |
11:58:02 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
719 |
11:57:42 |
rus-por |
军队 |
моторная перегородка |
antepara de compartimento de motor |
ev.gumya |
720 |
11:57:21 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
721 |
11:55:58 |
rus-por |
军队 |
ограждение боевого отделения |
antepara do compartimento de combate |
ev.gumya |
722 |
11:55:55 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction, single data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
723 |
11:55:48 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction stream over a single data stream |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
724 |
11:55:36 |
rus-por |
军队 |
перегородка |
antepara |
ev.gumya |
725 |
11:54:51 |
rus-ita |
技术 |
Цетановое число |
Numero di cetano |
massimo67 |
726 |
11:54:48 |
eng-rus |
信息技术 |
SM-SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
727 |
11:54:36 |
eng-rus |
信息技术 |
SM-MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
728 |
11:53:43 |
rus-por |
军队 |
укладка противотанковых ракет |
empilhamento dos mísseis anticarro |
ev.gumya |
729 |
11:53:13 |
eng-rus |
信息技术 |
DM-MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
730 |
11:53:07 |
rus-por |
军队 |
укладка |
empilhamento |
ev.gumya |
731 |
11:52:06 |
rus-por |
军队 |
механизм подъёма блока с оружием |
mecanismo elevador do sistema de armamento |
ev.gumya |
732 |
11:51:31 |
eng-rus |
商业活动 |
can't wait to share |
не терпится поделиться |
translator911 |
733 |
11:51:20 |
eng-rus |
信息技术 |
DM-SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
734 |
11:50:49 |
eng-rus |
军队 |
en-route progress report |
донесение о ходе движения воинской колонны |
4uzhoj |
735 |
11:50:25 |
rus-por |
军队 |
санитарный комплект |
maleta médica |
ev.gumya |
736 |
11:50:03 |
eng-rus |
航空 |
RCP |
программа управления надёжностью (Reliability Control Program) |
geseb |
737 |
11:49:32 |
rus-por |
军队 |
сумка санитара |
maleta médica |
ev.gumya |
738 |
11:49:24 |
eng-rus |
军队 |
while en route |
в пути следования (Maintain operational control and supervision over the convoy while en route.) |
4uzhoj |
739 |
11:48:36 |
rus-por |
军队 |
сиденье с танковым санитарным комплектом |
assento com maleta médica |
ev.gumya |
740 |
11:46:27 |
rus-por |
军队 |
штурвал |
volante |
ev.gumya |
741 |
11:44:00 |
rus-por |
军队 |
пульт управления системой противопожарной безопасности |
quadro de comando do sistema de proteção contra-incêndios |
ev.gumya |
742 |
11:42:27 |
rus-por |
军队 |
самоокапыватель |
lâmina de auto-entrincheiramento |
ev.gumya |
743 |
11:42:25 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction, single data |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
744 |
11:42:15 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction stream over a single data stream |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
745 |
11:40:37 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction, multiple data |
ОКМД (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
746 |
11:40:01 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction, multiple data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
747 |
11:39:12 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple instruction, single data |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
748 |
11:38:59 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple instruction, single data |
МКОД (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
749 |
11:38:13 |
eng-rus |
信息技术 |
shared-memory multiprocessor |
многопроцессорный вычислительный комплекс с общей памятью (русс. термин "многопроцессорный вычислительный комплекс" взят для перевода из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
750 |
11:37:40 |
eng-rus |
保险 |
stage of siege |
осадное положение |
johnnyM1984 |
751 |
11:36:17 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple instruction, multiple data |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
752 |
11:35:49 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple instruction, multiple data |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
753 |
11:35:27 |
eng-rus |
信息技术 |
MIMD |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
754 |
11:35:02 |
eng-rus |
信息技术 |
MIMD |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
755 |
11:34:14 |
eng-rus |
信息技术 |
MISD |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:33:36 |
eng-rus |
信息技术 |
SISD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
757 |
11:33:23 |
eng-rus |
信息技术 |
SISD |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
758 |
11:32:03 |
eng-rus |
信息技术 |
SIMD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
759 |
11:31:15 |
rus-por |
军队 |
баллон сжатого воздуха для пуска дизеля |
balão de ar comprimido para arranque do diesel |
ev.gumya |
760 |
11:30:56 |
rus-ita |
技术 |
противоизносный |
antiusura |
massimo67 |
761 |
11:30:49 |
rus-por |
军队 |
баллон |
balão |
ev.gumya |
762 |
11:30:01 |
eng-rus |
俚语 |
get a fix |
вмазаться (по вене) |
вася1191 |
763 |
11:29:43 |
eng-rus |
信息技术 |
shared memory |
вычислительная система с общей памятью (Portland Group) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:29:32 |
rus-ita |
技术 |
цетаноповышающие присадки |
additivi per aumentare il numero di cetano ottano |
massimo67 |
765 |
11:29:29 |
eng-rus |
信息技术 |
DM |
вычислительная система с распределённой памятью (distributed memory) |
Alex_Odeychuk |
766 |
11:28:53 |
rus-por |
军队 |
механизм открывания люка механика-водителя |
mecanismo de abertura da escotilha do condutor |
ev.gumya |
767 |
11:28:01 |
rus-por |
军队 |
питание пулемёта |
alimentação de metralhadora |
ev.gumya |
768 |
11:27:46 |
eng-rus |
信息技术 |
SM |
вычислительная система с общей памятью (shared memory) |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:27:43 |
rus-por |
军队 |
питание |
alimentação |
ev.gumya |
770 |
11:27:39 |
eng-rus |
航海 |
international ship security certificate |
Международное свидетельство об охране судна |
Fives |
771 |
11:26:38 |
eng-rus |
信息技术 |
mission-critical |
критичный к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:26:16 |
eng-rus |
信息技术 |
mission-critical |
для систем, критичных к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
773 |
11:26:15 |
rus-por |
军队 |
отопитель отделения десанта |
aquecedor do compartimento de tropa |
ev.gumya |
774 |
11:26:04 |
eng-rus |
航空 |
reliability control program |
программа управления надёжностью |
geseb |
775 |
11:25:49 |
rus-por |
军队 |
отопитель |
aquecedor |
ev.gumya |
776 |
11:25:19 |
rus-por |
军队 |
педаль тормоза |
pedal de freio |
ev.gumya |
777 |
11:23:50 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
778 |
11:23:12 |
rus-por |
军队 |
педаль |
pedal |
ev.gumya |
779 |
11:22:57 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
780 |
11:22:16 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
781 |
11:21:51 |
rus-fre |
信息技术 |
МКМД |
MIMD (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
782 |
11:20:53 |
rus-fre |
信息技术 |
со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:19:28 |
rus-fre |
信息技术 |
МКОД |
MISD (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:17:34 |
rus-ita |
|
стандарт отрасли |
standard del settore |
massimo67 |
785 |
11:17:26 |
rus-fre |
信息技术 |
со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:14:20 |
rus-fre |
信息技术 |
ОКМД |
SIMD (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
787 |
11:13:59 |
rus-fre |
信息技术 |
с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
788 |
11:13:01 |
rus-fre |
信息技术 |
с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:12:31 |
eng |
缩写 免疫学 |
CVV |
candidate vaccine virus |
Wakeful dormouse |
790 |
11:12:25 |
rus-fre |
信息技术 |
ОКОД |
SISD (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:11:50 |
rus-fre |
信息技术 |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:11:16 |
rus-por |
军队 |
огнетушитель |
extintor de incêndio |
ev.gumya |
793 |
11:10:58 |
eng-rus |
保险 |
public disorder |
гражданские беспорядки |
johnnyM1984 |
794 |
11:10:56 |
rus-por |
军队 |
волноотражатель |
deflector de ondas |
ev.gumya |
795 |
11:10:19 |
rus-fre |
信息技术 |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
796 |
11:03:36 |
rus-fre |
信息技术 |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:03:07 |
rus-fre |
信息技术 |
соответствовать парадигме ОКМД |
se prêter au paradigme SIMD (ОКМД - сокр. от "одиночный поток команд, множественный поток данных") |
Alex_Odeychuk |
798 |
10:59:51 |
eng-rus |
信息技术 |
MISD |
МКОД (множество потоков команд, одиночный поток данных) |
Alex_Odeychuk |
799 |
10:58:56 |
rus-por |
军队 |
спецслужба |
serviço de inteligência |
ev.gumya |
800 |
10:58:45 |
eng-rus |
信息技术 |
SISD |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
801 |
10:57:26 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple instruction |
множество потоков команд |
Alex_Odeychuk |
802 |
10:57:07 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction |
одиночный поток команд |
Alex_Odeychuk |
803 |
10:56:38 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple data |
множество потоков данных |
Alex_Odeychuk |
804 |
10:56:32 |
rus-por |
军队 |
силы специального назначения |
forças especiais |
ev.gumya |
805 |
10:56:20 |
eng-rus |
信息技术 |
single data |
одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
806 |
10:55:26 |
eng-rus |
信息技术 |
multiple data |
с множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
807 |
10:55:13 |
rus-por |
军队 |
береговая охрана |
guarda costeira |
ev.gumya |
808 |
10:54:34 |
eng-rus |
信息技术 |
single-instruction |
с одиночным потоком команд |
Alex_Odeychuk |
809 |
10:53:25 |
rus-por |
军队 |
морская пехота |
fuzileiros navais |
ev.gumya |
810 |
10:52:30 |
rus-fre |
技术 |
опорный ролик |
galet de roulement (подшипник) |
r313 |
811 |
10:51:54 |
eng-rus |
机械工程 |
face and rim |
виды несоосности валов (при центровке; face – перелом (угловая несоосность); rim – смещение (параллельная несоосность)) |
tajga22 |
812 |
10:50:45 |
eng-rus |
信息技术 |
SIMD |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
813 |
10:50:29 |
eng-rus |
信息技术 |
single instruction, multiple data |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
814 |
10:49:00 |
eng-rus |
医疗的 |
compassionate use |
сострадательное применение (лекарственного препарата) |
teterevaann |
815 |
10:46:05 |
rus-por |
军队 |
укрытие |
abrigo |
ev.gumya |
816 |
10:45:34 |
eng-rus |
泌尿外科 |
irritative symptoms |
ирритативные симптомы (они же симптомы раздражения, сиптомы наполнения, см. storage symptoms) |
Игорь_2006 |
817 |
10:44:07 |
rus-fre |
编程 |
прикладной интерфейс программиста |
API |
Alex_Odeychuk |
818 |
10:43:52 |
rus-por |
军队 |
крен |
adernamento |
ev.gumya |
819 |
10:43:40 |
rus-fre |
编程 |
библиотека примитивов |
API |
Alex_Odeychuk |
820 |
10:43:31 |
rus-por |
军队 |
спуск |
rampa |
ev.gumya |
821 |
10:43:29 |
rus-fre |
编程 |
штатные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
822 |
10:43:18 |
rus-por |
军队 |
подъём |
inclinação |
ev.gumya |
823 |
10:43:14 |
rus-fre |
编程 |
стандартные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
824 |
10:42:57 |
rus-por |
军队 |
ров |
trincheira |
ev.gumya |
825 |
10:42:56 |
rus-por |
军队 |
ров |
fosso |
ev.gumya |
826 |
10:42:52 |
rus-fre |
编程 |
спецификация |
API |
Alex_Odeychuk |
827 |
10:42:45 |
rus-por |
军队 |
вертикальная стенка |
obstáculo vertical tipo muro |
ev.gumya |
828 |
10:42:37 |
rus-fre |
编程 |
специальный интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
829 |
10:42:25 |
rus-fre |
编程 |
интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
830 |
10:42:17 |
rus-ita |
|
переработка нефти |
raffinazione del petrolio |
massimo67 |
831 |
10:42:09 |
rus-por |
军队 |
прицельная дальность |
alcance efetivo |
ev.gumya |
832 |
10:41:55 |
rus-fre |
编程 |
метод |
API (говоря о методе класса или интерфейса пакета, стандартной библиотеки) |
Alex_Odeychuk |
833 |
10:41:44 |
rus-por |
军队 |
угол обстрела |
ângulo de tiro |
ev.gumya |
834 |
10:41:30 |
rus-por |
军队 |
средний расход топлива |
consumo médio |
ev.gumya |
835 |
10:41:22 |
rus-fre |
编程 |
класс стандартной библиотеки |
API |
Alex_Odeychuk |
836 |
10:41:12 |
rus-por |
军队 |
топливный бак |
depósito de combustível |
ev.gumya |
837 |
10:40:55 |
rus-fre |
编程 |
стандартная библиотека классов |
API (русс. перевод взят из кн.: Шилдт Г. Java 8. Полное руководство. - 9-е изд. – М.: Вильямс, 2015. – 1376 с.) |
Alex_Odeychuk |
838 |
10:40:52 |
rus-por |
军队 |
радиус поворота |
raio de viragem |
ev.gumya |
839 |
10:40:21 |
rus-fre |
编程 |
технический стандарт взаимодействия |
API (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
840 |
10:40:09 |
rus-fre |
编程 |
ТСВ |
API (сокр. от "технический стандарт взаимодействия"; набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
841 |
10:39:38 |
rus-fre |
编程 |
прикладной интерфейс программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
842 |
10:39:23 |
rus-fre |
编程 |
прикладной программный интерфейс |
API |
Alex_Odeychuk |
843 |
10:39:06 |
rus-fre |
编程 |
программный интерфейс |
API (русс. перевод взят из кн.: Жикун Ч. Технология Java Card для смарт-карт. Архитектура и руководство программиста. - М.: Техносфера, 2008. - 344 с.) |
Alex_Odeychuk |
844 |
10:38:54 |
rus-por |
军队 |
скорость на плаву |
velocidade na água |
ev.gumya |
845 |
10:38:21 |
rus-por |
军队 |
скорость по пересечённой местности |
velocidade fora de estrada |
ev.gumya |
846 |
10:38:19 |
rus-fre |
编程 |
набор готовых классов, процедур, функций, структур и констант |
API (предоставляемых приложением или библиотекой, службой, операционной системой для использования во внешних программных средствах) |
Alex_Odeychuk |
847 |
10:37:51 |
rus-por |
军队 |
скорость по шоссе |
velocidade em estrada |
ev.gumya |
848 |
10:37:27 |
eng-rus |
技术 |
Acoustic Lead |
Акустический кабель |
Johnny Bravo |
849 |
10:37:21 |
rus-fre |
编程 |
интерфейс программирования приложений |
API (русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
850 |
10:37:13 |
rus-por |
军队 |
запас хода |
alcance operacional |
ev.gumya |
851 |
10:37:08 |
rus-fre |
编程 |
ИПП |
API (сокр. от "интерфейс программирования приложений"; русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
852 |
10:36:53 |
rus-por |
军队 |
габаритные размеры |
dimenções |
ev.gumya |
853 |
10:36:37 |
rus-por |
军队 |
буксировочная петля |
gancho para reboque |
ev.gumya |
854 |
10:36:17 |
eng-rus |
石油加工厂 |
elbow connector |
коленчатое соединение |
Johnny Bravo |
855 |
10:36:01 |
eng-rus |
泌尿外科 |
storage symptoms |
симптомы наполнения (одна из групп нарушений мочеиспускания, связанных с доброкачественной гиперплазией предстательной железы (к симптомам наполнения (раздражения) относятся учащенное мочеиспускание, ночная поллакиурия, императивные позывы и императивное недержание мочи)) |
Игорь_2006 |
856 |
10:35:18 |
rus-fre |
统计数据 |
в разрезе регионов |
dans la région |
Alex_Odeychuk |
857 |
10:35:06 |
rus-por |
军队 |
"ручной тормоз" |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
858 |
10:35:05 |
rus-por |
军队 |
стояночный тормоз |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
859 |
10:32:47 |
rus-por |
军队 |
штурмовая винтовка |
fuzil de assalto (br.) |
ev.gumya |
860 |
10:32:38 |
rus-por |
军队 |
штурмовая винтовка |
espingarda de assalto (pt.) |
ev.gumya |
861 |
10:32:13 |
rus-por |
军队 |
пистолет-пулемёт |
metralhadora de mão (br.) |
ev.gumya |
862 |
10:32:04 |
rus-por |
军队 |
пистолет-пулемёт |
pistola-metralhadora (pt.) |
ev.gumya |
863 |
10:31:32 |
rus-por |
军队 |
барабанный тормоз |
travão de tambor (pt.) |
ev.gumya |
864 |
10:31:15 |
rus-por |
军队 |
дисковый тормоз |
travão de disco (pt.) |
ev.gumya |
865 |
10:31:02 |
rus-por |
军队 |
денежное довольствие |
pré (pt.) |
ev.gumya |
866 |
10:30:59 |
eng-rus |
酒店业 |
hospitality unit |
чайный уголок (принадлежности для приготовления чая-кофе, минеральная вода и т.п. в гостиничном номере; уголок в офисе и т.п., где люди могут бесплатно приготовить себе чай или кофе) |
4uzhoj |
867 |
10:30:37 |
rus-por |
军队 |
коробка передач |
caixa de câmbio (br.) |
ev.gumya |
868 |
10:30:29 |
rus-por |
军队 |
коробка передач |
caixa de velocidades (pt.) |
ev.gumya |
869 |
10:28:48 |
rus-por |
军队 |
дисковый тормоз |
freio a disco (br.) |
ev.gumya |
870 |
10:27:11 |
rus-por |
军队 |
барабанный тормоз |
freio a tambor (br.) |
ev.gumya |
871 |
10:25:17 |
rus-fre |
|
быть воспринятым серьёзно |
être pris au sérieux (par ... - кем именно) |
Alex_Odeychuk |
872 |
10:21:28 |
rus-ger |
医疗的 |
МРТ с контрастом |
MRT mit Kontrastmittel |
relapse |
873 |
10:21:25 |
rus-ger |
汽车 |
сервисные работы |
Serviceleistungen |
Лорина |
874 |
10:17:45 |
eng-rus |
酒店业 |
hospitality unit |
субъект гостиничной деятельности (Recognize and appreciate the unique HR-related responsibilities of the hospitality unit manager.) |
4uzhoj |
875 |
10:15:50 |
eng-rus |
军队 |
injury summary |
расчётные уровни телесных повреждений |
MLazo |
876 |
10:11:22 |
eng-rus |
酒店业 |
hospitality unit |
минибар |
4uzhoj |
877 |
10:11:17 |
eng-rus |
医疗的 |
non-coring needle |
игла без эффекта "выкусывания" |
Wakeful dormouse |
878 |
10:06:11 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
sales form |
форма заказа |
Moonranger |
879 |
10:05:24 |
eng-rus |
心理学 |
foresight thinking |
форсайтное мышление |
Sergei Aprelikov |
880 |
10:00:40 |
eng-rus |
安全系统 |
ties to extremism |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
881 |
9:59:12 |
eng-rus |
安全系统 |
extremist associates |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, по признаку расы, пола, места рождения или проживания, языка, социального положения, социального или этнического происхождения, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
882 |
9:55:53 |
eng-rus |
地理 |
Sovico |
Совико (коммуна в Италии, в провинции Монца-э-Брианца области Ломбардия) |
anutka-nezabutka |
883 |
9:53:52 |
eng-rus |
药理 |
prespecified |
предустановленный |
CRINKUM-CRANKUM |
884 |
9:43:46 |
eng-rus |
药理 |
Biological Assay Validation |
Валидация биологических методов анализа (USP 〈1033〉) |
CRINKUM-CRANKUM |
885 |
9:43:13 |
eng-rus |
安全系统 |
underworld contacts |
связи преступные (отношения, устанавливаемые между лицами, причастными к готовящемуся или совершаемому преступлению либо связанными совместной преступной деятельностью на регулярной основе) |
Alex_Odeychuk |
886 |
9:37:19 |
eng-rus |
|
puff to life |
раскурить (I puffed the cigarete to life.) |
4uzhoj |
887 |
9:36:29 |
rus-por |
军队 |
ведущая ось |
eixo motriz |
ev.gumya |
888 |
9:36:09 |
rus-por |
军队 |
амортизатор |
amortecedor |
ev.gumya |
889 |
9:36:05 |
rus-por |
军队 |
гидроамортизатор |
amortecedor hidráulico |
ev.gumya |
890 |
9:34:51 |
rus-por |
军队 |
торсионная подвеска |
suspenção com barra de torção |
ev.gumya |
891 |
9:34:32 |
eng-rus |
|
tilt the head |
наклонить голову (to one side) |
4uzhoj |
892 |
9:33:53 |
rus-por |
军队 |
подвеска |
suspenção |
ev.gumya |
893 |
9:33:02 |
rus-por |
军队 |
механизм поворота |
mecanismo de direção |
ev.gumya |
894 |
9:32:00 |
rus-por |
军队 |
опорный каток |
roda de apoio inferior |
ev.gumya |
895 |
9:30:58 |
rus-por |
军队 |
поддерживающий каток |
rolete de apoio superior |
ev.gumya |
896 |
9:25:16 |
rus-por |
军队 |
опорный каток |
rolete de suporto |
ev.gumya |
897 |
9:24:58 |
rus-por |
军队 |
ведущее колесо |
roda motriz |
ev.gumya |
898 |
9:24:26 |
rus-por |
军队 |
трак |
trilho |
ev.gumya |
899 |
9:21:42 |
rus-por |
军队 |
механизм натяжения гусениц |
mecanismo tensor |
ev.gumya |
900 |
9:21:07 |
rus-por |
军队 |
гусеница |
esteira |
ev.gumya |
901 |
9:20:14 |
rus-por |
军队 |
гусеничный движитель |
lagarta |
ev.gumya |
902 |
9:19:56 |
eng-rus |
|
stand watch |
стоять на часах |
КГА |
903 |
9:19:49 |
rus-por |
军队 |
ходовая часть |
trem de rolamento |
ev.gumya |
904 |
9:19:19 |
rus-por |
军队 |
водомётный движитель |
hidrojato |
ev.gumya |
905 |
9:18:57 |
rus-por |
军队 |
отбор мощности |
tomada de força |
ev.gumya |
906 |
9:18:38 |
rus-por |
军队 |
раздаточная коробка |
caixa de transferência |
ev.gumya |
907 |
9:17:15 |
eng-rus |
|
with few participants |
в узком кругу |
VLZ_58 |
908 |
9:17:06 |
rus-por |
军队 |
рычаги управления |
palancas de direção |
ev.gumya |
909 |
9:16:18 |
rus-por |
军队 |
трансмиссия |
transmissão |
ev.gumya |
910 |
9:15:55 |
rus-por |
军队 |
электронная система впрыска |
injeção eletrônica |
ev.gumya |
911 |
9:15:42 |
eng-rus |
铸造厂 |
eutectic undercooling |
переохлаждение эвтектического расплава |
VLZ_58 |
912 |
9:15:16 |
rus-por |
军队 |
перегрев |
superaquecimento |
ev.gumya |
913 |
9:14:26 |
rus-por |
军队 |
уровень шума |
nível de ruído |
ev.gumya |
914 |
9:14:04 |
rus-por |
军队 |
мощность |
potência |
ev.gumya |
915 |
9:13:47 |
rus-por |
军队 |
V-образный двигатель |
motor em V |
ev.gumya |
916 |
9:13:32 |
rus-por |
军队 |
рядный двигатель |
motor em linha |
ev.gumya |
917 |
9:13:07 |
rus-por |
军队 |
двигатель |
motor |
ev.gumya |
918 |
9:12:50 |
rus-por |
军队 |
запасной люк |
escotilha de emergência |
ev.gumya |
919 |
9:12:49 |
eng-rus |
建造 |
slapdash |
декоративная штукатурка (с добавлением каменной крошки) |
VLZ_58 |
920 |
9:12:29 |
rus-por |
军队 |
люк |
escotilha |
ev.gumya |
921 |
9:12:07 |
rus-por |
军队 |
привод механизма поворота башни |
motor rotativo da torre |
ev.gumya |
922 |
9:11:41 |
rus-por |
军队 |
башня |
torre |
ev.gumya |
923 |
9:11:28 |
rus-por |
军队 |
амбразура |
seteiro |
ev.gumya |
924 |
9:11:16 |
rus-por |
军队 |
титановая пластина |
placa de titânio |
ev.gumya |
925 |
9:10:53 |
rus-por |
军队 |
броня модульной конструкции |
proteção modular |
ev.gumya |
926 |
9:09:26 |
eng-rus |
非正式的 |
in a slapdash manner |
через пень-колоду |
VLZ_58 |
927 |
9:08:40 |
rus-por |
军队 |
десантное отделение |
compartimento de tropa |
ev.gumya |
928 |
9:08:37 |
rus-ger |
测量仪器 |
измерительная головка |
Messuhr (wikipedia.org) |
Den Leon |
929 |
9:08:12 |
rus-por |
军队 |
боевое отделение |
compartimento de combate |
ev.gumya |
930 |
9:07:58 |
rus-por |
军队 |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
931 |
9:07:11 |
rus-por |
军队 |
корпус |
caixa (боевой машины) |
ev.gumya |
932 |
9:06:46 |
rus-por |
军队 |
отделение |
compartimento (боевой машины) |
ev.gumya |
933 |
9:06:25 |
rus-por |
军队 |
днище |
piso de caixa |
ev.gumya |
934 |
9:06:08 |
rus-por |
军队 |
кормовая часть |
parte traseira |
ev.gumya |
935 |
9:05:56 |
rus-por |
军队 |
носовая часть |
parte dianteira |
ev.gumya |
936 |
9:04:54 |
rus-por |
军队 |
корпус |
casco |
ev.gumya |
937 |
9:04:37 |
rus-por |
军队 |
средство инфракрасного противодействия |
sistema chamariz infravermelho |
ev.gumya |
938 |
9:03:05 |
eng-rus |
医疗的 |
fecalysis |
анализ кала |
Ying |
939 |
9:02:56 |
rus-por |
军队 |
система постановки дымовых завес |
lançador de fumígenos |
ev.gumya |
940 |
9:02:26 |
rus-por |
军队 |
лазерный дальномер |
telêmetro laser |
ev.gumya |
941 |
9:02:09 |
rus-por |
军队 |
тепловизор |
câmara termal |
ev.gumya |
942 |
9:01:40 |
rus-por |
军队 |
приборы наведения |
aparelhos de orientação |
ev.gumya |
943 |
9:01:08 |
rus-por |
军队 |
прицел |
aparelho de pontaria |
ev.gumya |
944 |
9:00:46 |
rus-por |
军队 |
патронная пулемётная лента |
cinto de munição de metralhadora |
ev.gumya |
945 |
9:00:45 |
rus-por |
军队 |
пулемётная лента |
cinto de metralhadora |
ev.gumya |
946 |
8:59:27 |
rus-por |
军队 |
спаренный пулемёт |
metralhadora coaxial |
ev.gumya |
947 |
8:59:09 |
rus-por |
军队 |
боекомплект |
munições transportadas |
ev.gumya |
948 |
8:58:35 |
rus-por |
军队 |
автоматический механизм заряжания |
sistema de carregamento automático |
ev.gumya |
949 |
8:58:07 |
rus-por |
军队 |
стабилизатор пушки |
dispositivo de estabilização do canhão |
ev.gumya |
950 |
8:57:31 |
rus-por |
军队 |
орудие-пусковая установка |
canhão de baixa pressão |
ev.gumya |
951 |
8:56:55 |
rus-por |
军队 |
заряжающий |
municiador |
ev.gumya |
952 |
8:56:32 |
rus-por |
军队 |
наводчик-оператор |
atirador |
ev.gumya |
953 |
8:55:44 |
rus-por |
军队 |
механик-водитель |
motorista |
ev.gumya |
954 |
8:55:20 |
rus-por |
军队 |
командир боевой машины |
comandante |
ev.gumya |
955 |
8:55:05 |
rus-por |
军队 |
член экипажа |
tripulante |
ev.gumya |
956 |
8:54:41 |
rus-por |
军队 |
десант |
grupo de combate |
ev.gumya |
957 |
8:54:01 |
rus-por |
军队 |
экипаж |
tripulação |
ev.gumya |
958 |
8:53:39 |
rus-por |
军队 |
боевой расчёт |
guarnição |
ev.gumya |
959 |
8:53:27 |
rus-por |
军队 |
десантируемая машина |
veículo parachutável |
ev.gumya |
960 |
8:52:52 |
rus-por |
军队 |
плавающая машина |
veículo anfíbio |
ev.gumya |
961 |
8:51:59 |
rus-por |
军队 |
гусеничная машина |
veículo sobre lagartas |
ev.gumya |
962 |
8:48:00 |
rus-por |
军队 |
колёсная машина |
veículo com rodas |
ev.gumya |
963 |
8:47:24 |
rus-por |
军队 |
колёсный ход |
tração e rodas |
ev.gumya |
964 |
8:46:36 |
rus-por |
军队 |
гусеничный ход |
tração para lagartas |
ev.gumya |
965 |
8:45:59 |
rus-por |
军队 |
боевая разведывательная машина |
veículo blindado de reconhecimento |
ev.gumya |
966 |
8:42:43 |
rus |
军队 |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
БРДМ |
ev.gumya |
967 |
8:42:28 |
rus-por |
军队 |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
veículo leve de reconhecimento |
ev.gumya |
968 |
8:41:31 |
rus-por |
军队 |
боевая машина десанта |
veículo de combate paraquedista |
ev.gumya |
969 |
8:40:12 |
por |
军队 |
veículo de combate mecanizado |
VCM |
ev.gumya |
970 |
8:39:55 |
por |
军队 |
veículo de combate mecanizado |
VBM |
ev.gumya |
971 |
8:39:47 |
rus-por |
军队 |
боевая машина пехоты |
veículo de combate mecanizado |
ev.gumya |
972 |
8:38:45 |
rus-por |
军队 |
БМП |
VBI |
ev.gumya |
973 |
8:38:26 |
por |
缩写 军队 |
VCI |
veículo de combate de infantaria |
ev.gumya |
974 |
8:37:53 |
por |
缩写 军队 |
VBI |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
975 |
8:37:42 |
rus-por |
军队 |
боевая машина пехоты |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
976 |
8:36:56 |
rus-por |
军队 |
вооружение и военная техника |
material bélico |
ev.gumya |
977 |
8:36:26 |
rus-ita |
生理 |
положение на четвереньках |
quadrupedia (как компетенция у ребенка) |
ryba744 |
978 |
8:33:58 |
rus-por |
军队 |
разрывной заряд |
carga explosiva |
ev.gumya |
979 |
8:33:24 |
rus-por |
军队 |
медная кумулятивная воронка |
cone de cobre |
ev.gumya |
980 |
8:32:58 |
rus-por |
军队 |
обтекатель |
cobertura |
ev.gumya |
981 |
8:32:46 |
rus-por |
军队 |
токопроводящий конус |
condutor do cone |
ev.gumya |
982 |
8:31:45 |
rus-por |
军队 |
стартовый пороховой заряд |
carga de pólvora |
ev.gumya |
983 |
8:30:45 |
rus-por |
军队 |
вести огонь |
produzir tiro |
ev.gumya |
984 |
8:30:31 |
rus-por |
军队 |
принять на вооружение |
adotar em serviço |
ev.gumya |
985 |
8:30:10 |
rus-por |
军队 |
поступить на вооружение |
entrar em serviço |
ev.gumya |
986 |
8:29:48 |
rus-por |
军队 |
принять на вооружение |
adotar |
ev.gumya |
987 |
8:29:24 |
rus-por |
军队 |
быть на вооружении |
estar em serviço |
ev.gumya |
988 |
8:27:58 |
rus-por |
军队 |
поражать |
derrotar |
ev.gumya |
989 |
8:27:42 |
rus-por |
军队 |
точность |
precisão (оружия) |
ev.gumya |
990 |
8:27:17 |
rus-por |
军队 |
бортовой |
integrado |
ev.gumya |
991 |
8:26:16 |
por |
缩写 军队 |
PRFV |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
992 |
8:25:46 |
rus-por |
军队 |
стеклопластик |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
993 |
8:23:27 |
rus-por |
军队 |
преодолевать |
ultrapassar |
ev.gumya |
994 |
8:23:13 |
rus-por |
军队 |
преодолевать |
superar |
ev.gumya |
995 |
8:22:47 |
rus-por |
军队 |
преодолевать |
perfurar (броню) |
ev.gumya |
996 |
8:22:31 |
rus-por |
军队 |
пробивать |
perfurar |
ev.gumya |
997 |
8:21:35 |
rus-por |
军队 |
боевое обеспечение |
apoio de combate |
ev.gumya |
998 |
8:21:19 |
rus-por |
军队 |
боевое обеспечение |
apoio de fogo |
ev.gumya |
999 |
8:20:48 |
rus-ita |
|
фенилаланин |
fenilalanina |
massimo67 |
1000 |
8:20:44 |
rus-por |
军队 |
патронная лента |
cinto de munição |
ev.gumya |