1 |
23:51:12 |
eng-rus |
排球 |
setter |
пасующий (wikipedia.org) |
mika1713 |
2 |
23:48:14 |
rus |
缩写 涡轮机 |
ГПП |
трубопровод горячего промперегрева |
aeolis |
3 |
23:35:47 |
eng-rus |
一般 |
have a poor view |
плохо видеть |
suburbian |
4 |
23:34:59 |
eng-rus |
一般 |
have a poor view |
плохо видно |
suburbian |
5 |
23:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
youthfully |
юно |
Gruzovik |
6 |
23:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
without thinking |
сбрызгу |
Gruzovik |
7 |
23:31:33 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
with full rights |
полноправно |
Gruzovik |
8 |
23:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
with ardor |
ретиво |
Gruzovik |
9 |
23:30:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
zealously |
ретиво |
Gruzovik |
10 |
23:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with a jerk |
срывка (= рывком) |
Gruzovik |
11 |
23:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with a heavy burden |
натяжеле |
Gruzovik |
12 |
23:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
whitish |
избела |
Gruzovik |
13 |
23:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
what for |
пошто (= почто) |
Gruzovik |
14 |
23:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
why |
пошто (= почто) |
Gruzovik |
15 |
23:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
well |
добротно |
Gruzovik |
16 |
23:26:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
warily |
подстерегающе |
Gruzovik |
17 |
23:25:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vigilant |
сторожкий (of animals and figurative) |
Gruzovik |
18 |
23:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vigilantly |
сторожко |
Gruzovik |
19 |
23:24:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
watchfully |
сторожко |
Gruzovik |
20 |
23:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
vestigially |
пережиточно |
Gruzovik |
21 |
23:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very modestly |
скромнёхонько |
Gruzovik |
22 |
23:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
very likely |
пожалуй |
Gruzovik |
23 |
23:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
very hot |
знойно |
Gruzovik |
24 |
23:20:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very thinly |
натонко |
Gruzovik |
25 |
23:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very finely |
натонко |
Gruzovik |
26 |
23:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very early in the morning |
ранёхонько |
Gruzovik |
27 |
23:18:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very closely |
наплотно |
Gruzovik |
28 |
23:17:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very tightly |
наплотно |
Gruzovik |
29 |
23:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very badly |
пребольно |
Gruzovik |
30 |
23:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very painfully |
пребольно |
Gruzovik |
31 |
23:16:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very much |
оченно |
Gruzovik |
32 |
23:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very |
бессовестно |
Gruzovik |
33 |
23:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very |
безнадёжно |
Gruzovik |
34 |
23:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
extremely |
анафемски |
Gruzovik |
35 |
23:07:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten underneath |
подстёгивать |
Gruzovik |
36 |
23:07:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
quilt |
подстёгивать |
Gruzovik |
37 |
23:07:14 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
urge on |
подстёгивать |
Gruzovik |
38 |
23:06:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
upside-down |
впереворот |
Gruzovik |
39 |
23:05:01 |
eng-fre |
电 |
loop |
mettre en boucle |
eugeene1979 |
40 |
23:01:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
upright |
стояком |
Gruzovik |
41 |
23:01:16 |
eng-rus |
航空 |
automatic inflator |
автоматическая система газонаполнения (спасательного жилета) |
sheetikoff |
42 |
22:57:39 |
rus-fre |
|
навредить |
porter préjudice (On sait donc qu'un accident qui nous arrache à la lutte va porter préjudice au Mouvement.) |
I. Havkin |
43 |
22:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
up to the present |
посейчас |
Gruzovik |
44 |
22:56:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
up to now |
посейчас |
Gruzovik |
45 |
22:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
it does not look as if |
незаметно |
Gruzovik |
46 |
22:54:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
unostentiously |
незаметно |
Gruzovik |
47 |
22:54:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
unnoticeably |
незаметно |
Gruzovik |
48 |
22:53:24 |
eng-rus |
|
audit institution |
ревизионное учреждение |
Stas-Soleil |
49 |
22:51:29 |
eng-ukr |
航空 |
Queen's commendation for valuable service in the air |
Королівська похвальна відзнака за видатні льотні заслуги |
Oleksandr Spirin |
50 |
22:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with half-closed eyes |
вполглаза |
Gruzovik |
51 |
22:51:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
uneasily |
вполглаза |
Gruzovik |
52 |
22:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
watchfully |
вполглаза |
Gruzovik |
53 |
22:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
without a belt |
распояской |
Gruzovik |
54 |
22:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unbelted |
распояской |
Gruzovik |
55 |
22:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
very much |
невпроед |
Gruzovik |
56 |
22:46:16 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
too much |
невпроед |
Gruzovik |
57 |
22:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
too expensive |
задорого |
Gruzovik |
58 |
22:42:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
up to now |
поднесь |
Gruzovik |
59 |
22:42:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
to this day |
поднесь |
Gruzovik |
60 |
22:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
to the point of exhaustion |
доупаду |
Gruzovik |
61 |
22:40:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
until one drops |
доупаду |
Gruzovik |
62 |
22:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
until exhausted |
доупаду |
Gruzovik |
63 |
22:40:34 |
rus-ger |
|
широкий диапазон возможностей |
eine breite Spanne an Möglichkeiten |
Schumacher |
64 |
22:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unprofitably |
накладно |
Gruzovik |
65 |
22:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
to someone's cost |
накладно |
Gruzovik |
66 |
22:39:50 |
rus-ger |
|
широкий диапазон |
breite Spanne an |
Schumacher |
67 |
22:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
one's disadvantage |
накладно |
Gruzovik |
68 |
22:37:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
with a bluish-gray tint |
иссиза |
Gruzovik |
69 |
22:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
tinged with blue-gray |
иссиза |
Gruzovik |
70 |
22:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
up to now |
потоль |
Gruzovik |
71 |
22:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
till now |
потоль |
Gruzovik |
72 |
22:35:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
through |
скрозь (prep with acc) |
Gruzovik |
73 |
22:34:10 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
throughout |
скрозь |
Gruzovik |
74 |
22:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
through and through |
скрозь |
Gruzovik |
75 |
22:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
through and through |
сквозняком |
Gruzovik |
76 |
22:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
three times |
трикрат (= трикраты) |
Gruzovik |
77 |
22:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
thrice |
трикрат (= трикраты) |
Gruzovik |
78 |
22:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
this way |
так |
Gruzovik |
79 |
22:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
there |
тамотка |
Gruzovik |
80 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
there |
тамоди |
Gruzovik |
81 |
22:29:13 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the year before last |
позалетось |
Gruzovik |
82 |
22:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
the day before yesterday |
третьёгость (= третьёвось) |
Gruzovik |
83 |
22:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the day before yesterday |
третьёвось (= третьёводни) |
Gruzovik |
84 |
22:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the day before yesterday |
третьёводнись (= третьёводни) |
Gruzovik |
85 |
22:26:51 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the day before yesterday |
третьёводни |
Gruzovik |
86 |
22:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the day before yesterday |
третьегоднись (= третьёводнись) |
Gruzovik |
87 |
22:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the day before yesterday |
третеводни (= третьёводни) |
Gruzovik |
88 |
22:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
a terrific number |
страсть |
Gruzovik |
89 |
22:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
an awful lot |
страсть |
Gruzovik |
90 |
22:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
terribly |
страсть |
Gruzovik |
91 |
22:23:10 |
eng-rus |
语言科学 |
translatability |
переводимость (The capacity of meaning to be transferred from one language to another without undergoing fundamental change) |
wanna |
92 |
22:21:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
such as |
именно |
Gruzovik |
93 |
22:20:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
sybaritically |
сибаритски |
Gruzovik |
94 |
22:20:32 |
eng-rus |
Gruzovik 语法 |
suppletively |
супплетивно |
Gruzovik |
95 |
22:19:58 |
eng |
缩写 语言科学 |
CAH |
contrastive analysis hypothesis |
wanna |
96 |
22:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
stunningly |
ошеломительно |
Gruzovik |
97 |
22:19:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stoopingly |
вперегиб |
Gruzovik |
98 |
22:18:49 |
eng-rus |
语言科学 |
contrastive analysis hypothesis |
контрастивная гипотеза |
wanna |
99 |
22:18:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
stinkingly |
смрадно |
Gruzovik |
100 |
22:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
stark-naked |
телешом |
Gruzovik |
101 |
22:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
stark naked |
донага |
Gruzovik |
102 |
22:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
standing at attention |
солдатиком |
Gruzovik |
103 |
22:14:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
замечательно |
Gruzovik |
104 |
22:14:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
великолепно |
Gruzovik |
105 |
22:13:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
splendidly |
блистательно |
Gruzovik |
106 |
22:13:17 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
soothingly |
облегчительно |
Gruzovik |
107 |
22:12:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
somewhat mischievously |
озорновато |
Gruzovik |
108 |
22:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
soberingly |
отрезвляюще |
Gruzovik |
109 |
22:11:24 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑材料 |
sanded roofing paper |
толь |
Gruzovik |
110 |
22:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑材料 |
asphalt roofing paper |
толь |
Gruzovik |
111 |
22:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
so |
толь |
Gruzovik |
112 |
22:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
so many |
толико |
Gruzovik |
113 |
22:08:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
so |
толико |
Gruzovik |
114 |
22:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
so |
таково |
Gruzovik |
115 |
22:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
yellowish |
впрожелть |
Gruzovik |
116 |
22:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly yellow |
впрожелть |
Gruzovik |
117 |
22:07:04 |
eng-rus |
|
load capacity diagram |
схема грузоподъёмности |
muzungu |
118 |
22:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sincerely |
душевно |
Gruzovik |
119 |
22:05:42 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
since childhood |
измала |
Gruzovik |
120 |
22:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
seven times |
всемеро |
Gruzovik |
121 |
22:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
seven together |
всемером |
Gruzovik |
122 |
22:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
sequentially |
последовательностно |
Gruzovik |
123 |
22:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
stealthily |
украдчиво |
Gruzovik |
124 |
22:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
secretly |
украдчиво |
Gruzovik |
125 |
22:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
secretly |
потайно |
Gruzovik |
126 |
21:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
spicy |
солоно |
Gruzovik |
127 |
21:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
salty |
солоно |
Gruzovik |
128 |
21:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
safely |
невредимо |
Gruzovik |
129 |
21:56:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacrilegiously |
святотатственно |
Gruzovik |
130 |
21:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
together |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
131 |
21:52:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
side by side |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
132 |
21:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
rollingly |
покотом (= покатом) |
Gruzovik |
133 |
21:51:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
restlessly |
егозливо |
Gruzovik |
134 |
21:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
reproachfully |
укорительно (= укоризненно) |
Gruzovik |
135 |
21:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
reddish |
искрасна |
Gruzovik |
136 |
21:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
reciprocally |
реципрокно |
Gruzovik |
137 |
21:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
recessively |
рецессивно |
Gruzovik |
138 |
21:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
recently |
этто |
Gruzovik |
139 |
21:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
recently |
ономнясь (= ономедни) |
Gruzovik |
140 |
21:46:01 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
recently |
ономедни |
Gruzovik |
141 |
21:45:19 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
the other day |
надысь |
Gruzovik |
142 |
21:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
recently |
надысь |
Gruzovik |
143 |
21:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
simply |
прямо |
Gruzovik |
144 |
21:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
really |
прямо |
Gruzovik |
145 |
21:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unfinished |
сырьём |
Gruzovik |
146 |
21:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
raw |
сырьём |
Gruzovik |
147 |
21:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very early |
раненько |
Gruzovik |
148 |
21:41:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rather early |
раненько |
Gruzovik |
149 |
21:34:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
what's so funny about that? |
что в этом смешного? |
Игорь Миг |
150 |
21:26:32 |
eng-rus |
航空 |
level |
переводить в горизонтальный полёт |
sheetikoff |
151 |
21:22:06 |
eng-rus |
汽车 |
brake caliper |
тормозной суппорт |
Alexander Demidov |
152 |
21:21:53 |
rus-fre |
|
полутораручный меч |
épée de passot (Этимологически, предположительно, меч, превосходящий длиной обычный.) |
Vadim Rouminsky |
153 |
21:19:28 |
rus-fre |
|
полутораручный меч |
passot (Этимологически, предположительно, "меч, превосходящий длиной одноручный".) |
Vadim Rouminsky |
154 |
21:18:48 |
rus-ger |
音乐 |
Анкер |
Halsstab (использующийся в грифе гитары: einstelbarer Halsstab) |
kirillDE |
155 |
21:13:58 |
rus-fre |
历史的 |
антисоветизм |
antisoviétisme |
I. Havkin |
156 |
21:11:08 |
rus-fre |
互联网 |
модерирование |
modération |
Morning93 |
157 |
21:10:57 |
rus-fre |
|
демонизация |
dénigrement (См. пример в статье "очернение".) |
I. Havkin |
158 |
21:09:56 |
rus |
|
очернение |
демонизация (См. пример в статье "очернение".) |
I. Havkin |
159 |
21:06:24 |
rus-fre |
|
очернение |
dénigrement (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
I. Havkin |
160 |
21:00:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very well |
препорядочно |
Gruzovik |
161 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quite a bit |
препорядочно |
Gruzovik |
162 |
21:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rather much |
препорядочно |
Gruzovik |
163 |
20:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unmixed |
голью (в натуральном виде, без добавления чего-либо) |
Gruzovik |
164 |
20:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pure |
голью (в натуральном виде, без добавления чего-либо) |
Gruzovik |
165 |
20:57:18 |
rus-fre |
|
в сущности |
quant au fond (См. пример в статье "по сути".) |
I. Havkin |
166 |
20:56:46 |
rus-fre |
|
по сути дела |
quant au fond (Leur critique [des trotskistes], dirigée apparemment contre Staline en personne, apparaissait quant au fond comme un dénigrement total de tout ce qui était soviétique.) |
I. Havkin |
167 |
20:56:32 |
eng-rus |
行业分类 |
rental and operating services of own or leased real estate |
услуги по сдаче в аренду внаем собственного или арендованного недвижимого имущества (ОКПД 68.20 europa.eu) |
'More |
168 |
20:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
tripe and pluck |
гольё (known as Muqalab in Omani cuisine wikipedia.org) |
Gruzovik |
169 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
pulvinately |
подушковидно |
Gruzovik |
170 |
20:50:25 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
prosodically |
просодически |
Gruzovik |
171 |
20:46:26 |
rus-fre |
|
проигрывать не только в игре, как указывают словари |
perdre (Se trouvant en dehors de l’Union soviétique où il avait perdu son combat contre Staline, Trotsky ne se résigna nullement à son destin d’exilé.) |
I. Havkin |
172 |
20:46:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
swiftly |
прытко |
Gruzovik |
173 |
20:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quickly |
прытко |
Gruzovik |
174 |
20:45:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
promptly |
прытко |
Gruzovik |
175 |
20:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
very |
прытко |
Gruzovik |
176 |
20:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
severely |
прытко |
Gruzovik |
177 |
20:45:08 |
eng-rus |
美国人 |
ride |
мотоцикл, велосипед, катер, моторная лодка, гидроцикл (и т.п.; примерно такое же собирательное слово, как "тачка" применительно к автомобилям) |
LisLoki |
178 |
20:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
problematically |
проблематически |
Gruzovik |
179 |
20:43:52 |
eng-rus |
行业分类 |
non-residential property management services on a fee or contract basis |
управление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.2 – EU 68.32.13 europa.eu) |
'More |
180 |
20:42:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
unwell |
нездорово |
Gruzovik |
181 |
20:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
poorly |
нездорово |
Gruzovik |
182 |
20:41:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
sickly |
нездорово |
Gruzovik |
183 |
20:41:25 |
eng-rus |
语境意义 |
not out of the woods yet |
пока ещё рано говорить о том, что опасность миновала (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet.) |
4uzhoj |
184 |
20:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
unhealthily |
нездорово |
Gruzovik |
185 |
20:40:07 |
rus-fre |
历史的 |
ВЦИК |
VTsIK (Всероссийский центральный исполнительный комитет (Советов рабочих и солдатских депутатов) в РСФСР в 1917 г.) |
I. Havkin |
186 |
20:39:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
plainly |
невзрачно |
Gruzovik |
187 |
20:39:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
unattractively |
невзрачно |
Gruzovik |
188 |
20:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pensively |
думчиво |
Gruzovik |
189 |
20:38:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
thoughtfully |
думчиво |
Gruzovik |
190 |
20:36:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
squint-eyed |
вприщур |
Gruzovik |
191 |
20:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
partly closed |
вприщур (of eyes) |
Gruzovik |
192 |
20:35:26 |
rus-fre |
|
ФСБ |
FSB (Федеральная служба безопасности: России) |
I. Havkin |
193 |
20:32:04 |
rus-fre |
历史的 |
НКВД |
NKVD (Народный комиссариат внутренних дел) |
I. Havkin |
194 |
20:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
primordially |
исконно |
Gruzovik |
195 |
20:29:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
originally |
исконно |
Gruzovik |
196 |
20:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
orderly |
рассылка (= рассыльный, рассыльная) |
Gruzovik |
197 |
20:27:31 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
orderly |
добронравно (systematically, regularly) |
Gruzovik |
198 |
20:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppressively |
удручающе |
Gruzovik |
199 |
20:26:28 |
eng-rus |
医疗的 |
patient loss |
выбытие пациента (из стационара, клинического исследования) |
iwona |
200 |
20:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
painfully |
удручающе |
Gruzovik |
201 |
20:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
opposite |
супротив (adv and prep with gen) |
Gruzovik |
202 |
20:24:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
only |
точию |
Gruzovik |
203 |
20:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
one time |
одиножды |
Gruzovik |
204 |
20:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
one day |
раз |
Gruzovik |
205 |
20:20:53 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
one day |
однова (= однажды) |
Gruzovik |
206 |
20:20:06 |
eng-rus |
|
fireproof design |
пожаробезопасное исполнение |
muzungu |
207 |
20:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
without distinction |
подряд |
Gruzovik |
208 |
20:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
without exception |
подряд |
Gruzovik |
209 |
20:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
one after the other |
подряд |
Gruzovik |
210 |
20:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
on one's shoulders |
оплечь |
Gruzovik |
211 |
20:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
upwards |
горе |
Gruzovik |
212 |
20:09:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
on high |
горе |
Gruzovik |
213 |
20:08:33 |
eng-rus |
|
theatre style seating |
театральная рассадка (о типе рассадки в зале при проведении конференций) |
Ivan Pisarev |
214 |
20:07:28 |
eng-rus |
意第绪语 具象的 |
have the chutzpah |
хватить храбрости (вариант требует замены подлежащего: I love that a post-menopausal woman has the chutzpah to call 'em as she sees 'em. Sure, the Obama campaign and political commentators talk about John McCain's misrepresentations, gaffes, moments where he "misspeaks." But when was the last time you actually heard someone say a candidate was a liar when he or she deserved it because they really were lying?) |
4uzhoj |
215 |
20:05:14 |
rus-heb |
|
по его словам |
כִּלְשונו |
Баян |
216 |
20:03:38 |
eng |
医疗的 |
eQB |
effective blood flow |
iwona |
217 |
20:01:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on foot |
пешечком |
Gruzovik |
218 |
19:57:20 |
eng-rus |
数学 |
improper |
неправильный (о дроби и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
219 |
19:56:17 |
eng-rus |
数学 |
proper |
правильный (о дроби и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
220 |
19:53:59 |
eng-rus |
|
seek agreement with |
получить согласие от |
Johnny Bravo |
221 |
19:50:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
pedestrian |
пеший |
Gruzovik |
222 |
19:49:51 |
eng |
缩写 医疗的 |
QD |
dialysate flow |
iwona |
223 |
19:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
on foot |
пеши (= пеше) |
Gruzovik |
224 |
19:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
on foot |
пеше |
Gruzovik |
225 |
19:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
on foot |
пеша |
Gruzovik |
226 |
19:42:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on end |
сряду |
Gruzovik |
227 |
19:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
running |
сряду |
Gruzovik |
228 |
19:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
on all fours |
окарачь |
Gruzovik |
229 |
19:40:47 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
on one's hands and knees |
окарачь |
Gruzovik |
230 |
19:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
on a flying visit |
наездом |
Gruzovik |
231 |
19:38:31 |
eng-rus |
医疗的 |
LF-HD |
низкопоточный гемодиализ |
iwona |
232 |
19:37:40 |
eng-rus |
医疗的 |
HF-HD |
высокопоточный гемодиализ |
iwona |
233 |
19:37:07 |
rus-ger |
研究与开发 |
донаучный |
vorwissenschaftlich (duden.de) |
Yelyzaveta Denysova |
234 |
19:32:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
upon |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
235 |
19:32:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
on |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
236 |
19:32:26 |
eng-rus |
语言科学 |
underproduction |
недодифференциация |
wanna |
237 |
19:32:06 |
eng-rus |
语言科学 |
overproduction |
сверхдифференциация |
wanna |
238 |
19:31:08 |
rus-ger |
|
вносить перелом в жизнь |
Einschnitte bringen für jemanden (Wegen Covid 19) |
Schumacher |
239 |
19:29:11 |
eng-rus |
物理 |
intuitive understanding |
интуитивное представление |
ssn |
240 |
19:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
on top of |
сверху (prep with gen) |
Gruzovik |
241 |
19:14:33 |
eng-rus |
行业分类 |
residential property management services on a fee or contract basis |
управление эксплуатацией жилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.1 _ Eurostat 68.32.11 europa.eu) |
'More |
242 |
19:11:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
without thinking |
смаху |
Gruzovik |
243 |
19:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rashly |
смаху |
Gruzovik |
244 |
19:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
off-hand |
смаху |
Gruzovik |
245 |
19:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with thrown-up arms |
смаху |
Gruzovik |
246 |
19:10:42 |
eng-rus |
行业分类 |
management services of real estate on a fee or contract basis |
услуги по управлению недвижимым имуществом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 68.32.1 europa.eu) |
'More |
247 |
19:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
of old |
извека |
Gruzovik |
248 |
19:08:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
refractorily |
строптиво |
Gruzovik |
249 |
19:08:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
obstinately |
строптиво |
Gruzovik |
250 |
19:08:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
obscenely |
похабно |
Gruzovik |
251 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
slantwise |
навкось |
Gruzovik |
252 |
19:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
obliquely |
навкось |
Gruzovik |
253 |
19:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
submissively |
поклонно |
Gruzovik |
254 |
19:06:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
obediently |
поклонно |
Gruzovik |
255 |
19:04:22 |
rus-spa |
非正式的 |
типа |
en plan |
Alexander Matytsin |
256 |
19:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
nowhere |
никуды (= никуда) |
Gruzovik |
257 |
19:03:29 |
rus-spa |
具象的 |
крысы бегут с корабля |
las ratas saltan del barco |
Alexander Matytsin |
258 |
19:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
today |
нонче (= нынче) |
Gruzovik |
259 |
19:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
today |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
260 |
19:02:20 |
rus-spa |
非正式的 |
бука |
hombre del saco (страшилка) |
Alexander Matytsin |
261 |
19:02:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nowadays |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
262 |
19:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
now |
теперя (= теперь) |
Gruzovik |
263 |
19:00:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
now |
теперича |
Gruzovik |
264 |
18:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
nowadays |
теперича (= теперь) |
Gruzovik |
265 |
18:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
today |
теперича (= теперь) |
Gruzovik |
266 |
18:58:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not too well |
плоховато |
Gruzovik |
267 |
18:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rather badly |
плоховато |
Gruzovik |
268 |
18:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not actually |
понарошку |
Gruzovik |
269 |
18:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not a thing |
ничегошенько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
270 |
18:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nothing at all |
ничегохонько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
271 |
18:54:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not a thing |
ничегохонько (= ничегошеньки) |
Gruzovik |
272 |
18:53:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not a bit |
ничуточки (= ничуть) |
Gruzovik |
273 |
18:53:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
not at all |
ничуточки (= ничуть) |
Gruzovik |
274 |
18:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
northward of |
севернее |
Gruzovik |
275 |
18:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
the north of |
севернее |
Gruzovik |
276 |
18:47:52 |
rus-fre |
|
пересылка товаров |
expédition de marchandises |
ROGER YOUNG |
277 |
18:43:10 |
eng-rus |
|
non-spillable |
непротекающий |
Johnny Bravo |
278 |
18:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
novenary |
девятерной |
Gruzovik |
279 |
18:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
ninefold |
девятерной |
Gruzovik |
280 |
18:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
nine times larger |
девятерной |
Gruzovik |
281 |
18:41:49 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
never |
николи |
Gruzovik |
282 |
18:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
most often |
наиболее |
Gruzovik |
283 |
18:38:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
utmost |
наиболее |
Gruzovik |
284 |
18:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
most frequently |
наичаще |
Gruzovik |
285 |
18:37:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
most often |
наичаще |
Gruzovik |
286 |
18:37:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
a little more difficult |
потруднее |
Gruzovik |
287 |
18:36:25 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
more often |
наибольше |
Gruzovik |
288 |
18:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
more |
наибольше |
Gruzovik |
289 |
18:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
mockingly |
издевательски |
Gruzovik |
290 |
18:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
lonely |
сиротливо |
Gruzovik |
291 |
18:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
under lock and key |
назаперти |
Gruzovik |
292 |
18:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
locked |
назаперти |
Gruzovik |
293 |
18:34:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
shut |
назаперти |
Gruzovik |
294 |
18:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
unanimously |
единомышленно |
Gruzovik |
295 |
18:32:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
like-mindedly |
единомышленно |
Gruzovik |
296 |
18:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
like a lord |
побарски |
Gruzovik |
297 |
18:31:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
like a goat |
козловато |
Gruzovik |
298 |
18:25:09 |
eng-rus |
|
food store |
гастроном (магазин, торгующий продуктами питания (напр., мясом, молоком, крупами, хлебобулочными изделиями, кондитерскими изделиями и др.), иногда также лекарственными средствами и некоторыми предметами домашнего обихода (туалетная бумага, моющие принадлежности, гигиенические принадлежности и т.п.)) |
ssn |
299 |
18:24:44 |
eng-rus |
天文学 |
Canis Major dwarf galaxy |
Карликовая галактика в Большом Псе (wikipedia.org) |
dimock |
300 |
18:20:18 |
eng-rus |
|
look up into the night sky |
посмотреть в ночное небо |
dimock |
301 |
18:13:37 |
rus-ger |
医疗的 |
эффективность бактериальной фильтрации |
Bakterielle Filterleistung (s. auch BFE) |
Эсмеральда |
302 |
18:12:41 |
rus-ger |
医疗的 |
брызгоустойчивость |
Spritzwiderstand (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
303 |
18:04:58 |
eng-rus |
医疗的 |
splash resistance |
брызгоустойчивость (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
304 |
18:03:19 |
eng-rus |
医疗的 |
infective agent |
инфекционный агент (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
305 |
18:02:20 |
rus-ger |
地理 |
Главный Кавказский хребет |
Hauptkamm des Großen Kaukasus |
salt_lake |
306 |
18:00:52 |
eng-rus |
医疗的 |
bacterial filtration efficiency |
эффективность бактериальной фильтрации (ГОСТ Р 58396-2019) |
Эсмеральда |
307 |
17:59:37 |
eng |
缩写 |
BFE |
bacterial filtration efficiency |
Эсмеральда |
308 |
17:58:06 |
rus-ger |
医疗的 |
медицинская маска |
Medizinische Gesichtsmaske |
Эсмеральда |
309 |
17:57:21 |
eng-rus |
语言科学 |
null subject |
отсутствие подлежащего (если оно опущено в предложении) |
wanna |
310 |
17:57:19 |
eng-rus |
行业分类 |
real estate agency services on a fee or contract basis |
деятельность агентств недвижимости за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.31 europa.eu) |
'More |
311 |
17:56:43 |
eng-rus |
语言科学 |
null object |
отсутствие дополнения (если оно опущено в предложении) |
wanna |
312 |
17:56:17 |
eng-rus |
生物化学 |
cyclopropandiyl |
циклопропандиил |
VladStrannik |
313 |
17:55:52 |
eng-rus |
生物化学 |
cycloalkandiyl |
циклоалкандиил |
VladStrannik |
314 |
17:55:34 |
ger |
缩写 |
MNS |
Mund-Nasen-Schutz |
Эсмеральда |
315 |
17:54:40 |
rus-ger |
医疗的 |
медицинская маска |
Mund-Nasen-Schutz |
Эсмеральда |
316 |
17:40:28 |
eng-rus |
|
room clearance |
зачистка помещений (от солдат противника) |
Дмитрий_Р |
317 |
17:39:35 |
eng-rus |
化妆品和美容 |
screw thread |
спиральная нить (для подтяжки лица: Screw threads have one or two intertwined threads around the needle and provide good volume restoration to sunken areas of the skin. medcraveonline.com) |
Kudil |
318 |
17:35:39 |
eng-rus |
生物化学 |
hydroxy cycloalkyl |
гидроксициклоалкил |
VladStrannik |
319 |
17:30:49 |
eng-rus |
|
complex |
имеющий сложную структуру |
Stas-Soleil |
320 |
17:25:03 |
eng-rus |
化妆品和美容 |
cog thread |
зубчатая нить (подтяжка лица medcraveonline.com) |
Kudil |
321 |
17:24:18 |
eng-rus |
化妆品和美容 |
mono thread |
гладкая нить (для подтяжки кожи: Mono threads are smooth without barbs and are anchored to a point on the face or the scalp. medcraveonline.com) |
Kudil |
322 |
17:20:17 |
eng-rus |
行业分类 |
tax consulting services |
деятельность в области налогового консультирования (ОКВЭД 69.20.3 europa.eu) |
'More |
323 |
17:17:45 |
rus-ger |
|
ставить кого-либо в копию |
jemanden in Kopie mitnehmen |
ammeliette |
324 |
17:17:35 |
eng-rus |
行业分类 |
accounting services |
деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта (ОКВЭД 69.20.2 europa.eu) |
'More |
325 |
17:16:57 |
rus-pol |
历史的 |
куртка из толстого сукна |
kubrak |
alpaka |
326 |
17:14:59 |
eng-rus |
行业分类 |
accounting, bookkeeping and auditing services, tax consulting services |
деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта, по проведению финансового аудита, по налоговому консультированию (В англ. пишется с точкой с запятой. ОКВЭД 69.20: accounting, bookkeeping and auditing services; tax consulting services деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учета, по проведению финансового аудита, по налоговому консультированию) |
'More |
327 |
17:14:25 |
rus-pol |
|
икра ноги |
łydka |
alpaka |
328 |
17:10:55 |
eng-rus |
行业分类 |
legal and accounting activities |
деятельность в области права и бухгалтерского учёта (Код 69 ОКВЭД europa.eu) |
'More |
329 |
17:07:06 |
eng-rus |
行业分类 |
legal services |
услуги юридические (ОКПД 69.10 europa.eu) |
'More |
330 |
17:03:28 |
eng-rus |
行业分类 |
financial auditing services |
деятельность по проведению финансового аудита (ОКВЭД 69.20.1 europa.eu) |
'More |
331 |
17:01:42 |
eng-rus |
|
reflect |
признавать (контекстуальный перевод) |
suburbian |
332 |
17:01:24 |
eng-rus |
生物化学 |
hydroxy cycloalkyl-alkyl |
гидроксициклоалкилалкил |
VladStrannik |
333 |
16:56:05 |
eng-rus |
神经病学 |
thyrotropin-releasing hormone receptor |
рецептор тиреотропин-рилизинг-гормона |
CopperKettle |
334 |
16:48:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall five-fold |
уменьшаться в пятикратном размере |
Игорь Миг |
335 |
16:48:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall five-fold |
уменьшиться в пять раз |
Игорь Миг |
336 |
16:34:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
air traffic |
авиаперевозки |
Игорь Миг |
337 |
16:30:34 |
eng-rus |
|
less structured |
менее регламентированный |
wanna |
338 |
16:30:28 |
eng-rus |
|
less structured |
менее запланированный |
wanna |
339 |
16:30:22 |
eng-rus |
|
less structured |
менее конструктивный |
wanna |
340 |
16:30:15 |
eng-rus |
|
less structured |
более произвольный |
wanna |
341 |
16:26:51 |
eng-rus |
语言科学 |
adverbial placement |
постановка обстоятельства (в предложении) |
wanna |
342 |
16:26:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fine by |
штрафовать на (+ сумма) |
Игорь Миг |
343 |
16:26:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fine by |
наказывать штрафом на сумму |
Игорь Миг |
344 |
16:24:04 |
rus-fre |
汽车 |
внедорожник |
véhicule utilitaire 4 x 4 |
ROGER YOUNG |
345 |
16:23:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
vacation spots |
места отдыха (живописное побережье Крыма представляет собой излюбленные места отдыха и лечения для сотен тысяч приезжающих сюда со всей страны курортников) |
Игорь Миг |
346 |
16:21:45 |
eng-rus |
|
tackiest |
самый безвкусный |
suburbian |
347 |
16:16:59 |
rus-fre |
汽车 |
тип транспортного средства |
type du moyen de transport |
ROGER YOUNG |
348 |
16:14:53 |
rus-fre |
汽车 |
тип транспортного средства |
type du véhicule |
ROGER YOUNG |
349 |
16:14:19 |
eng-rus |
神经病学 |
growth-hormone-releasing hormone receptor |
рецептор соматотропин-рилизинг-гормона |
CopperKettle |
350 |
16:13:49 |
rus-fre |
汽车 |
идентификационный номер транспортного средства |
numéro dans la série du type |
ROGER YOUNG |
351 |
16:13:24 |
rus-fre |
汽车 |
идентификационный номер транспортного средства |
numéro de série du véhicule |
ROGER YOUNG |
352 |
16:12:38 |
rus-fre |
|
тип транспортного средства |
genre du vehicule |
ROGER YOUNG |
353 |
16:03:52 |
rus-gre |
|
содержать |
ζω (кого-л., обеспечивать, т.е. делать так чтобы кто-то жил) |
dbashin |
354 |
16:00:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
almost one in five Russians |
почти каждый пятый россиянин |
Игорь Миг |
355 |
15:59:34 |
eng-rus |
|
mountain butterwort |
жирянка альпийская (Pinguicula alpina) |
Raz_Sv |
356 |
15:53:44 |
eng-rus |
语言科学 |
production |
речепорождение |
wanna |
357 |
15:51:56 |
rus-spa |
Игорь Миг 鱼类学 |
красноплавничный милей |
gancho rojo |
Игорь Миг |
358 |
15:42:27 |
eng-rus |
|
plesionym |
эвфемизм |
timerboooy |
359 |
15:27:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
kaleidoscopically |
калейдоскопически |
Gruzovik |
360 |
15:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
just once |
разик |
Gruzovik |
361 |
15:27:10 |
rus-heb |
法律 |
перечень сведений |
טופס הרצאת פרטים |
Баян |
362 |
15:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
just in time |
соника |
Gruzovik |
363 |
15:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it seems |
почитай |
Gruzovik |
364 |
15:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very likely |
почитай |
Gruzovik |
365 |
15:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it is simple |
нехитро (безличное сказуемое) |
Gruzovik |
366 |
15:23:38 |
rus-spa |
Игорь Миг 鱼类学 |
милеус красноплавничный |
gancho rojo (лат. Myloplus rubripinnis; Myloplus rubripinnis luna / бассейн р. Амазонки) |
Игорь Миг |
367 |
15:18:42 |
rus-heb |
官话 |
центр жизненных интересов его |
מרכז חייו (критерий при определении страны проживания) |
Баян |
368 |
15:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
irksomely |
тягомотно |
Gruzovik |
369 |
15:16:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
tiresomely |
тягомотно |
Gruzovik |
370 |
15:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
tediously |
тягомотно |
Gruzovik |
371 |
15:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
unendurable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
372 |
15:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
intolerable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
373 |
15:14:38 |
eng-rus |
生物化学 |
chlorobenzimidazole |
хлорбензимидазол |
VladStrannik |
374 |
15:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
unbearable to/for |
невперенос (= невмочь) |
Gruzovik |
375 |
15:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
intolerable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
376 |
15:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unbearable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
377 |
15:12:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unendurable to/for |
невмочь (= невмоготу) |
Gruzovik |
378 |
15:11:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
into four |
начетверо |
Gruzovik |
379 |
15:11:22 |
rus-ita |
心理学 |
сангвиник |
sanguigno |
EuChiav |
380 |
15:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vying with one another |
вперерыв |
Gruzovik |
381 |
15:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
interrupting one another |
вперерыв |
Gruzovik |
382 |
15:10:01 |
eng-rus |
生物化学 |
fluoro nitrobenzene |
фторнитробензол |
VladStrannik |
383 |
15:10:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
intelligibly |
доходчиво |
Gruzovik |
384 |
15:08:47 |
rus-ger |
技术 |
полимер-модифицированное толстое битумное покрытие |
kunststoffmodifizierte Bitumendickbeschichtung |
Io82 |
385 |
15:07:01 |
rus-ger |
技术 |
полимер-модифицированный |
kunststoffmodifiziert |
Io82 |
386 |
15:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unceremoniously |
нахрапом |
Gruzovik |
387 |
15:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
insolently |
нахрапом |
Gruzovik |
388 |
15:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with impudence |
нахрапом |
Gruzovik |
389 |
15:06:14 |
ger |
缩写 技术 |
KMB |
Kunststoffmodifizierte Bitumendickbeschichtung |
Io82 |
390 |
14:59:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
inseparably |
неотступно |
Gruzovik |
391 |
14:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
inseparably |
неотрывно |
Gruzovik |
392 |
14:57:18 |
eng-rus |
解剖学 |
raphe nuclei |
ядра шва |
CopperKettle |
393 |
14:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
searchingly |
выпытывающе |
Gruzovik |
394 |
14:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
inquiringly |
выпытывающе |
Gruzovik |
395 |
14:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
to no purpose |
нецелесообразно |
Gruzovik |
396 |
14:39:35 |
rus-ita |
旅行 |
с йодобромными солями |
salsobromoiodico (воды) |
Lantra |
397 |
14:29:14 |
rus-pol |
|
памятливый |
pamiętliwy |
alpaka |
398 |
14:22:51 |
eng-rus |
存档 |
taken into the archive's custody |
принятый на хранение в архив |
Maria Klavdieva |
399 |
14:21:33 |
eng-rus |
存档 |
taken into the custody of the archive |
принятый на хранение в архив |
Maria Klavdieva |
400 |
14:18:21 |
eng-rus |
|
go well |
пройти хорошо (Her surgery went well, and hours later she was walking with the help of a walker. nwh.org) |
4uzhoj |
401 |
14:12:05 |
rus-ita |
具象的 |
распоясаться |
scatenarsi |
gorbulenko |
402 |
14:11:30 |
eng-rus |
解剖学 |
inferior thalamic peduncle |
нижняя ножка таламуса |
CopperKettle |
403 |
14:04:43 |
eng-rus |
|
settle down |
заводить семью |
Ремедиос_П |
404 |
14:00:05 |
eng-rus |
法律 |
juvenile correctional facility |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Ivan Pisarev |
405 |
13:57:33 |
eng |
银行业 |
MBTI |
Multi-Bank Transaction Initiation |
Asfadel8 |
406 |
13:39:47 |
eng-rus |
里海 |
viewing panel |
смотровая панель |
Yeldar Azanbayev |
407 |
13:38:54 |
eng-rus |
里海 |
pictometry |
пиктометрия |
Yeldar Azanbayev |
408 |
13:33:01 |
eng-rus |
肿瘤学 |
nodal decease |
наличие метастазов в лимфатических узлах |
agrabo |
409 |
13:29:20 |
eng-rus |
解剖学 |
globus pallidus pars interna |
внутренний сегмент бледного шара |
CopperKettle |
410 |
13:25:23 |
eng-rus |
遗传学 |
androgen-driven genes |
гены, регулируемые андрогенами |
agrabo |
411 |
13:24:14 |
rus-ger |
|
чувствовать себя в безопасности |
sich in Sicherheit wiegen |
dolmetscherr |
412 |
13:23:05 |
eng-rus |
泌尿外科 |
PSA Response Rate |
ответ на простат-специфический антиген (ПСА) |
agrabo |
413 |
13:21:07 |
rus-ger |
|
взаимно договориться |
sich bilateral einigen |
dolmetscherr |
414 |
13:16:17 |
rus-ger |
|
при соблюдении строгих условий |
unter strengen Auflagen |
dolmetscherr |
415 |
13:15:37 |
rus-fre |
Игорь Миг |
рядом с домом |
à côté de chez moi (la photo prise ~) |
Игорь Миг |
416 |
13:13:10 |
eng-rus |
历史的 |
Imperial Rule Assistance Association |
Ассоциация помощи трону (Япония) |
grafleonov |
417 |
13:07:19 |
rus-ger |
|
день подряд |
Tag in Folge |
dolmetscherr |
418 |
12:58:01 |
rus-pol |
|
житейский |
przyziemny |
alpaka |
419 |
12:51:17 |
eng-rus |
药店 |
dental gel |
стоматологический гель |
CRINKUM-CRANKUM |
420 |
12:47:48 |
rus-spa |
法律 |
санкционный режим |
régimen sancionador (gob.es) |
Guaraguao |
421 |
12:45:14 |
eng-rus |
技术 |
industrial works |
завод |
heffalump |
422 |
12:37:50 |
rus-ita |
|
под вакуумом |
sottovuoto |
alesssio |
423 |
12:35:37 |
eng-rus |
药品名称 |
cowslip syrup |
сироп первоцвета |
CRINKUM-CRANKUM |
424 |
12:32:20 |
rus-ita |
|
время быстро летит |
il tempo vola |
gorbulenko |
425 |
12:30:17 |
rus-pol |
|
возмущённый |
zgorszony |
alpaka |
426 |
12:27:30 |
rus-pol |
历史的 |
регалии |
insygnia |
alpaka |
427 |
12:23:38 |
eng-rus |
里海 |
clean utilities |
водоподготовка |
Yeldar Azanbayev |
428 |
12:23:11 |
eng-rus |
里海 |
closed drain sump |
отстойник системы закрытого дренажа |
Yeldar Azanbayev |
429 |
12:21:33 |
eng-rus |
里海 |
coastal infrastructure |
береговая инфраструктура |
Yeldar Azanbayev |
430 |
12:20:56 |
eng-rus |
里海 |
coil wire |
обмоточный провод |
Yeldar Azanbayev |
431 |
12:20:19 |
eng-rus |
里海 |
cold eyes review |
беспристрастный анализ |
Yeldar Azanbayev |
432 |
12:19:33 |
eng-rus |
里海 |
come online |
пуск в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
433 |
12:19:32 |
rus-pol |
|
провести |
wyprowadzić w pole |
alpaka |
434 |
12:18:51 |
eng-rus |
里海 |
competitive bid contracts |
контракты на конкурсной основе |
Yeldar Azanbayev |
435 |
12:18:18 |
eng-rus |
里海 |
completion documents |
документы о выполнении обязательств по сделке |
Yeldar Azanbayev |
436 |
12:17:29 |
eng-rus |
里海 |
compression train |
технологическая нитка компримирования |
Yeldar Azanbayev |
437 |
12:16:18 |
eng-rus |
里海 |
concrete placement and testing |
укладка и проверка бетона |
Yeldar Azanbayev |
438 |
12:15:59 |
rus-fre |
|
инструментарий |
attirail |
Vadim Rouminsky |
439 |
12:14:56 |
eng-rus |
里海 |
construction directs and indirects |
прямые и косвенные затраты на строительство |
Yeldar Azanbayev |
440 |
12:14:33 |
eng-rus |
里海 |
contingency agreement |
резервное соглашение |
Yeldar Azanbayev |
441 |
12:13:54 |
eng-rus |
里海 |
contingency storage |
аварийное хранилище |
Yeldar Azanbayev |
442 |
12:13:23 |
eng-rus |
里海 |
contingent release |
обусловленное выделение средств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
12:13:07 |
eng-rus |
里海 |
contingent release |
условное финансирование |
Yeldar Azanbayev |
444 |
12:12:12 |
eng-rus |
里海 |
contracting plan |
план организации подрядных работ |
Yeldar Azanbayev |
445 |
12:11:25 |
eng-rus |
里海 |
contracting strategy |
стратегия организации подрядных работ |
Yeldar Azanbayev |
446 |
12:10:05 |
eng-rus |
里海 |
control loop |
контур автоматического регулирования |
Yeldar Azanbayev |
447 |
12:09:28 |
eng-rus |
里海 |
control narrative |
описание процесса автоматизации |
Yeldar Azanbayev |
448 |
12:08:04 |
eng-rus |
里海 |
cooler discharge module |
модуль выходного охладителя |
Yeldar Azanbayev |
449 |
12:07:26 |
eng-rus |
里海 |
cradle to grave |
пожизненный |
Yeldar Azanbayev |
450 |
12:04:28 |
eng-rus |
语言科学 |
weighted word |
эффективное слово (используется для расчёта оплаты при работе в системах автоматизированного перевода – CAT tools) |
iwona |
451 |
12:04:10 |
rus-pol |
|
отказать в повиновении |
wypowiedzieć posłuszeństwo |
alpaka |
452 |
11:58:35 |
eng-rus |
公证执业 |
authenticity certification |
засвидетельствование подлинности |
Johnny Bravo |
453 |
11:58:03 |
eng-rus |
公证执业 |
statement of authenticity |
засвидетельствование подлинности |
Johnny Bravo |
454 |
11:53:53 |
eng-rus |
汽车 |
crew retention strategy |
стратегия по удержанию членов команды |
Yeldar Azanbayev |
455 |
11:53:28 |
eng-rus |
汽车 |
critical lift |
максимальная грузоподъёмность |
Yeldar Azanbayev |
456 |
11:52:58 |
eng-rus |
汽车 |
critical path |
важнейший этап |
Yeldar Azanbayev |
457 |
11:51:29 |
eng-rus |
汽车 |
license plate frames |
рамка под номерной знак |
Yeldar Azanbayev |
458 |
11:50:55 |
eng-rus |
建造 |
static compact prover |
калибровочный прибор для расходомера |
Yeldar Azanbayev |
459 |
11:47:46 |
eng-rus |
生物化学 |
cyclopropylmorpholino |
циклопропилморфолино |
VladStrannik |
460 |
11:47:12 |
eng-rus |
里海 |
crude processing plant |
завод по переработке сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
461 |
11:45:38 |
eng-rus |
里海 |
crude tankage |
резервуары хранения сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
462 |
11:45:27 |
eng-rus |
生物化学 |
cyclobutylacetamide |
циклобутилацетамид |
VladStrannik |
463 |
11:41:36 |
eng-rus |
里海 |
culvert crossings |
дренажные трубы |
Yeldar Azanbayev |
464 |
11:40:55 |
eng-rus |
里海 |
cut-looking through |
вид в разрезе с |
Yeldar Azanbayev |
465 |
11:40:53 |
eng-rus |
腾吉兹 |
MM |
млн. (standard abbr. for million) |
Rig 107 |
466 |
11:39:27 |
eng-rus |
腾吉兹 |
M |
тыс. (standard abbr. for thousand) |
Rig 107 |
467 |
11:35:15 |
eng-rus |
组织机构名称 |
Canadian Public Health Association |
Канадская ассоциация общественного здравоохранения (worldexpo.pro) |
Ася Кудрявцева |
468 |
11:27:36 |
rus-spa |
公证执业 |
процессуальные сроки |
plazos procesales |
Guaraguao |
469 |
11:17:03 |
rus-ger |
心理学 |
самолидерство |
Selbstführung |
Sergei Aprelikov |
470 |
11:16:00 |
eng-rus |
手工业 |
knot the ends |
завязать узелок (на конце нитки при пришивании пуговицы) |
Rig 107 |
471 |
11:14:32 |
rus-spa |
法律 |
заверить подпись |
legitimar la firma |
Guaraguao |
472 |
11:14:14 |
eng-rus |
手工业 |
thread the needle |
вдеть нитку в иголку |
Rig 107 |
473 |
11:11:20 |
rus-ger |
牙科 |
массаж дёсен |
Zahnfleischmassage |
marinik |
474 |
11:03:50 |
rus-spa |
微软 |
шаблонизатор |
motor de plantillas |
artemisa |
475 |
11:03:34 |
eng-rus |
生物化学 |
dimethylpiperidine |
диметилпиперидин |
VladStrannik |
476 |
11:01:08 |
eng-rus |
里海 |
debottleneck |
расширять |
Yeldar Azanbayev |
477 |
11:00:59 |
rus-ger |
牙科 |
хирургические операции на пародонте |
Parodontalchirurgie |
marinik |
478 |
11:00:45 |
eng-rus |
生物化学 |
dioxidotetrahydro |
диоксидотетрагидро |
VladStrannik |
479 |
10:59:59 |
eng-rus |
里海 |
demand turndown |
снижение спроса |
Yeldar Azanbayev |
480 |
10:59:41 |
eng-rus |
商务风格 |
applied business ethics |
прикладная бизнес-этика |
Sergei Aprelikov |
481 |
10:59:39 |
eng-rus |
生物化学 |
acetylpyrrolidin |
ацетилпирролидин |
VladStrannik |
482 |
10:59:17 |
eng-rus |
里海 |
derrick type |
мачтового типа |
Yeldar Azanbayev |
483 |
10:56:52 |
eng-rus |
里海 |
design tree |
схема проекта |
Yeldar Azanbayev |
484 |
10:55:14 |
eng-rus |
里海 |
de-stack modules |
разборка модулей на узлы |
Yeldar Azanbayev |
485 |
10:54:41 |
eng-rus |
发电 |
diesel genset |
дизельная генераторная установка |
Yeldar Azanbayev |
486 |
10:54:07 |
eng-rus |
里海 |
diesel pigging |
использование дизтоплива при очистке линий |
Yeldar Azanbayev |
487 |
10:52:53 |
eng-rus |
里海 |
non-operating personnel |
персонал, незанятый на объектах |
Yeldar Azanbayev |
488 |
10:52:03 |
eng-rus |
里海 |
non-operating personnel |
персонал, задействованный вне основного производства |
Yeldar Azanbayev |
489 |
10:50:34 |
eng-rus |
里海 |
direct labor manpower |
количество персонала, непосредственно занятого на объектах |
Yeldar Azanbayev |
490 |
10:47:44 |
eng-rus |
生物化学 |
hexahydroimidazo |
гексагидроимидазо |
VladStrannik |
491 |
10:45:20 |
rus-ger |
|
всю ночь |
nachtsüber |
Racooness |
492 |
10:44:13 |
eng-rus |
生物化学 |
naphthyridin |
нафтиридин |
VladStrannik |
493 |
10:42:39 |
rus-ger |
牙科 |
пародонтологическое лечение |
Parodontaltherapie |
marinik |
494 |
10:42:12 |
eng-rus |
里海 |
directs and indirects |
прямые и косвенные затраты |
Yeldar Azanbayev |
495 |
10:42:01 |
eng-rus |
纳米技术 |
age of nanoization |
век наноизации |
Sergei Aprelikov |
496 |
10:40:33 |
rus-ger |
牙科 |
пародонтологический |
Parodontal- |
marinik |
497 |
10:40:19 |
eng-rus |
里海 |
downpayment |
частичная предоплата |
Yeldar Azanbayev |
498 |
10:39:39 |
rus-ger |
牙科 |
пародонтологическое лечение |
Parodontalbehandlung |
marinik |
499 |
10:38:42 |
eng-rus |
里海 |
dredge material disposal |
утилизация извлечённого грунта |
Yeldar Azanbayev |
500 |
10:37:53 |
eng-rus |
里海 |
drum equipment |
оборудование с барабаном |
Yeldar Azanbayev |
501 |
10:36:29 |
eng-rus |
里海 |
electric motor driver |
привод электродвигателя |
Yeldar Azanbayev |
502 |
10:35:52 |
eng-rus |
里海 |
electrical hub |
электрический узел |
Yeldar Azanbayev |
503 |
10:34:23 |
eng-rus |
生物化学 |
hexahydropyrano |
гексагидропирано |
VladStrannik |
504 |
10:33:29 |
eng-rus |
里海 |
engagement plan |
план взаимодействия |
Yeldar Azanbayev |
505 |
10:33:28 |
eng-rus |
生物化学 |
propylacetamide |
пропилацетамид |
VladStrannik |
506 |
10:32:57 |
eng-rus |
纳米技术 |
nanoization |
наноизация |
Sergei Aprelikov |
507 |
10:32:55 |
eng-rus |
里海 |
engineering penalty |
инженерные взыскания |
Yeldar Azanbayev |
508 |
10:32:26 |
eng-rus |
里海 |
engineering recovery |
инженерные взыскания |
Yeldar Azanbayev |
509 |
10:31:39 |
eng-rus |
里海 |
excavating foundation |
рытьё котлованов под фундаменты |
Yeldar Azanbayev |
510 |
10:31:25 |
eng-rus |
里海 |
excavating foundation |
разработка котлованов под фундаменты |
Yeldar Azanbayev |
511 |
10:30:00 |
eng-rus |
里海 |
expertise designs |
получать заключения экспертов по проектным решениям |
Yeldar Azanbayev |
512 |
10:29:27 |
eng-rus |
里海 |
exploration and appraisal |
разведочно-оценочная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
513 |
10:28:54 |
eng-rus |
里海 |
exploration & appraisal activity |
разведочно-оценочная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
514 |
10:28:12 |
eng-rus |
里海 |
evaporator feed tank |
питающий бак испарителя |
Yeldar Azanbayev |
515 |
10:27:37 |
eng-rus |
拉丁 |
q.v. |
что и смотри |
sophistt |
516 |
10:27:28 |
eng-rus |
里海 |
evergreen strategy |
постоянно обновляемая стратегия |
Yeldar Azanbayev |
517 |
10:26:05 |
eng-rus |
里海 |
fast load shed |
система быстрого сброса нагрузки |
Yeldar Azanbayev |
518 |
10:25:16 |
eng-rus |
里海 |
fatigue analysis |
расчёт на выносливость |
Yeldar Azanbayev |
519 |
10:24:41 |
eng-rus |
里海 |
feed chiller |
холодильник сырьевого газа |
Yeldar Azanbayev |
520 |
10:23:34 |
eng-rus |
油和气 |
field fabricated tanks |
резервуары со сборкой на месте |
Yeldar Azanbayev |
521 |
10:23:10 |
eng-rus |
油和气 |
off-plot |
внешнезаводские объекты |
Yeldar Azanbayev |
522 |
10:22:09 |
eng-rus |
油和气 |
financing implementation |
реализация финансирования |
Yeldar Azanbayev |
523 |
10:21:29 |
eng-rus |
油和气 |
fire and gas layout |
схема пожарной и газовой сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
524 |
10:21:09 |
eng-rus |
|
sorely |
к сожалению |
Vadim Rouminsky |
525 |
10:20:31 |
eng-rus |
里海 |
fixed casing head |
неподвижная трубная головка |
Yeldar Azanbayev |
526 |
10:20:15 |
eng-rus |
商业活动 |
voluntary administration |
внешнее управление (процедура в деле о банкротстве, применяемая к должнику в целях восстановления его платежеспособности с передачей полномочий по управлению должником внешнему управляющему: Virgin Australia has confirmed it has entered voluntary administration – making it Australia's first big corporate casualty of the coronavirus pandemic.
It was already struggling with a long-term A$5bn (£2.55bn; $3.17bn) debt. bbc.com) |
stirlitz |
527 |
10:13:00 |
eng-rus |
生物化学 |
phenylthiazol |
фенилтиазол |
VladStrannik |
528 |
10:12:42 |
eng-rus |
具象的 |
Cupid's kettle drums |
женская грудь |
Vadim Rouminsky |
529 |
10:12:12 |
eng |
具象的 |
Cupid's kettle drums |
women's breasts |
Vadim Rouminsky |
530 |
10:11:49 |
rus-ger |
牙科 |
потеря костной ткани |
Knochenabbau (утрата) |
marinik |
531 |
10:11:02 |
rus-ger |
牙科 |
утрата костной ткани |
Knochenverlust (потеря) |
marinik |
532 |
10:05:22 |
rus-ger |
牙科 |
резорбция костной ткани |
Knochenresorption |
marinik |
533 |
10:02:34 |
eng-rus |
|
wait on someone hand and foot |
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru) |
Farvint |
534 |
9:57:30 |
rus-ger |
医疗的 |
связочный аппарат зуба |
Zahnhalteapparat |
marinik |
535 |
9:55:21 |
eng-rus |
生物化学 |
dimethyloxazol |
диметилоксазол |
VladStrannik |
536 |
9:50:48 |
eng-rus |
数学 |
cocyclic |
коцикличный |
ssn |
537 |
9:49:54 |
eng-rus |
数学 |
cocyclic |
коциклический |
ssn |
538 |
9:40:17 |
eng-rus |
数学 |
equality |
тождественность |
ssn |
539 |
9:38:21 |
rus-ger |
牙科 |
десневой желобок |
Zahnfleischfurche |
marinik |
540 |
9:37:22 |
rus-ger |
牙科 |
зубодесневая борозда |
Gingivafurche |
marinik |
541 |
9:30:22 |
eng-rus |
生物化学 |
azepane |
азепан |
VladStrannik |
542 |
9:23:05 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
exposure |
воздействие опасных факторов |
Ася Кудрявцева |
543 |
9:16:46 |
rus-ita |
流行病学 |
штамм вируса птичьего гриппа |
ceppo del virus dell'influenza aviaria |
Sergei Aprelikov |
544 |
9:15:35 |
rus-spa |
流行病学 |
штамм вируса птичьего гриппа |
cepa del virus de la influenza aviar |
Sergei Aprelikov |
545 |
9:13:41 |
eng-rus |
里海 |
fit-out equipment |
комплектующее оборудование |
Yeldar Azanbayev |
546 |
9:13:35 |
rus-fre |
流行病学 |
штамм вируса птичьего гриппа |
souche du virus de l'influenza aviaire |
Sergei Aprelikov |
547 |
9:10:00 |
eng-rus |
里海 |
formation agreement |
соглашение о создании СП |
Yeldar Azanbayev |
548 |
9:09:38 |
eng-rus |
里海 |
formation agreement |
соглашение о формировании |
Yeldar Azanbayev |
549 |
9:08:17 |
eng-rus |
里海 |
foundation piling work |
работы по установке свайных конструкций |
Yeldar Azanbayev |
550 |
9:07:23 |
eng-rus |
里海 |
free issue |
безвозмездная выдача |
Yeldar Azanbayev |
551 |
9:07:13 |
eng-rus |
流行病学 |
avian influenza virus strain |
штамм вируса птичьего гриппа |
Sergei Aprelikov |
552 |
9:05:34 |
eng-rus |
里海 |
fuel gas skid |
блок топливного газа |
Yeldar Azanbayev |
553 |
9:02:36 |
eng-rus |
里海 |
gathering line pipe |
линейные участки трубопроводов системы сбора |
Yeldar Azanbayev |
554 |
9:01:58 |
eng-rus |
里海 |
gathering linepipe |
линейные участки трубопроводов системы сбора |
Yeldar Azanbayev |
555 |
9:01:21 |
eng-rus |
里海 |
gauge thicker tube |
более утолщенный калибр трубок |
Yeldar Azanbayev |
556 |
9:00:35 |
eng-rus |
里海 |
general arrangement drawing |
сборочный чертёж |
Yeldar Azanbayev |
557 |
8:59:15 |
eng-rus |
里海 |
GIS packaged substation |
блочная подстанция с распределительным устройством |
Yeldar Azanbayev |
558 |
8:58:02 |
eng-rus |
里海 |
glycol heating |
обогрев гликолем |
Yeldar Azanbayev |
559 |
8:57:19 |
eng-rus |
里海 |
grass-roots |
строительство с нуля |
Yeldar Azanbayev |
560 |
8:56:19 |
eng-rus |
里海 |
greenfield site |
неосвоенная площадка |
Yeldar Azanbayev |
561 |
8:55:38 |
rus-ger |
|
опорно-удерживающий аппарат |
Zahnhalteapparat (зуба) |
marinik |
562 |
8:54:21 |
eng-rus |
里海 |
ground-level air atmosphere |
приземный слой атмосферы |
Yeldar Azanbayev |
563 |
8:53:43 |
eng-rus |
里海 |
grubbing |
расчистка земли |
Yeldar Azanbayev |
564 |
8:53:05 |
eng-rus |
里海 |
gushing oil |
фонтанирующая нефть |
Yeldar Azanbayev |
565 |
8:52:33 |
eng-rus |
里海 |
hand-off |
эстафета |
Yeldar Azanbayev |
566 |
8:51:28 |
eng-rus |
里海 |
service corridor |
сервисный коридор |
Yeldar Azanbayev |
567 |
8:50:44 |
eng-rus |
里海 |
mechanical |
техническое помещение |
Yeldar Azanbayev |
568 |
8:49:32 |
eng-rus |
里海 |
open office |
офис с открытой планировкой |
Yeldar Azanbayev |
569 |
8:49:07 |
rus-ger |
流行病学 |
аттенуированный штамм вируса |
attenuierter Virusstamm |
Sergei Aprelikov |
570 |
8:48:30 |
eng-rus |
里海 |
utility shift supervisor |
начальник инженерных сетей |
Yeldar Azanbayev |
571 |
8:47:29 |
eng-rus |
里海 |
operations automation supervisor |
начальник службы автоматической системы |
Yeldar Azanbayev |
572 |
8:43:58 |
eng-rus |
流行病学 |
attenuated virus strain |
аттенуированный штамм вируса |
Sergei Aprelikov |
573 |
8:43:52 |
eng-rus |
里海 |
electrical |
электрощитовая |
Yeldar Azanbayev |
574 |
8:43:11 |
eng-rus |
里海 |
janitor |
кладовая |
Yeldar Azanbayev |
575 |
8:42:52 |
eng-rus |
里海 |
janitor |
инвентарная |
Yeldar Azanbayev |
576 |
8:42:09 |
eng-rus |
里海 |
focus booth |
центральная аппаратная |
Yeldar Azanbayev |
577 |
8:41:46 |
rus-ita |
法律 |
третьи лица заявляющие самостоятельные требования |
terzi intervenuti |
Timote Suladze |
578 |
8:41:20 |
rus-ita |
法律 |
третьи лица не заявляющие самостоятельные требования |
terzi chiamati |
Timote Suladze |
579 |
8:40:55 |
eng-rus |
里海 |
catwalk access |
доступ на площадку обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
580 |
8:40:09 |
eng-rus |
里海 |
huddle room |
комната для совещаний |
Yeldar Azanbayev |
581 |
8:38:06 |
eng-rus |
政治 |
real equality |
подлинное равенство |
ssn |
582 |
8:37:55 |
eng-rus |
|
instrument loop |
полевой контур (КИП: This replaceable fuse also provides a convenient means of disconnecting or open-circuiting the instrument loop without interfering with the wiring, making commissioning and maintenance operations much easier. pepperl-fuchs.ru
[...] обеспечивает также удобство отключения или размыкания полевого контура при проверках и обслуживании, поскольку не требуется отсоединять какие-либо провода. pepperl-fuchs.ru linguee.ru) |
rns |
583 |
8:35:00 |
eng-rus |
里海 |
harmonics study |
анализ гармонических колебаний |
Yeldar Azanbayev |
584 |
8:34:09 |
eng-rus |
里海 |
heavy haul road |
грузо-транспортная автодорога |
Yeldar Azanbayev |
585 |
8:33:32 |
eng-rus |
里海 |
heavy haul road |
АТТГ |
Yeldar Azanbayev |
586 |
8:33:14 |
eng-rus |
里海 |
heavy haul road |
автомобильная транспортировка тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
587 |
8:33:00 |
eng-rus |
烟草行业 |
cigarettes in bulk |
сигареты россыпью (Cigarettes in unmarked cartons and cigarettes sold in bulk ( cigarettes sold in resealable plastic bags) are illegal.) |
el360 |
588 |
8:32:16 |
eng-rus |
里海 |
heavy land transportation |
наземная транспортировка тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
589 |
8:31:46 |
eng-rus |
里海 |
heavy lift crane discharge |
участок разгрузки крупногабаритных грузов |
Yeldar Azanbayev |
590 |
8:31:16 |
eng-rus |
里海 |
heavy lift vessel |
судно для перевозки тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
591 |
8:30:39 |
eng-rus |
里海 |
heavy wall clad vessel |
толстостенный армированный сосуд |
Yeldar Azanbayev |
592 |
8:30:00 |
eng-rus |
里海 |
heavy weather damage |
тяжёлые повреждения ввиду неблагоприятных погодных условий |
Yeldar Azanbayev |
593 |
8:29:07 |
eng-rus |
里海 |
high high level |
аварийно/предельно высокий уровень |
Yeldar Azanbayev |
594 |
8:28:26 |
eng-rus |
里海 |
high-angle drilling |
бурение скважин с большим углом наклона |
Yeldar Azanbayev |
595 |
8:27:53 |
eng-rus |
里海 |
hold and witness point |
момент приостановки работ и освидетельствования |
Yeldar Azanbayev |
596 |
8:24:10 |
rus-pol |
|
подлый |
nikczemny |
alpaka |
597 |
8:18:56 |
rus-ger |
牙科 |
межзубная перегородка |
Interdentalseptum |
marinik |
598 |
8:08:22 |
eng-rus |
医疗的 |
clinically meaningful |
существенный в медицинском смысле |
amatsyuk |
599 |
8:01:40 |
rus-ger |
医疗的 |
гноевыделение |
Eiteraustritt |
marinik |
600 |
8:01:16 |
rus-ger |
医疗的 |
выделение гноя |
Austritt von Eiter |
marinik |
601 |
7:54:23 |
rus-ger |
|
доказуемо |
nachweislich |
xakepxakep |
602 |
7:49:27 |
eng-rus |
具象的 |
leave for last |
оставить "на сладкое" |
SirReal |
603 |
7:48:44 |
eng-rus |
具象的 |
for last |
на сладкое |
SirReal |
604 |
7:40:31 |
eng-rus |
医疗的 |
fatigue |
патологическая усталость |
amatsyuk |
605 |
7:36:55 |
eng-rus |
里海 |
impose a penalty |
наложить штраф |
Yeldar Azanbayev |
606 |
7:36:18 |
eng-rus |
里海 |
incentives |
премиальные выплаты |
Yeldar Azanbayev |
607 |
7:35:06 |
eng-rus |
里海 |
incremental well |
дополнительная скважина |
Yeldar Azanbayev |
608 |
7:34:10 |
eng-rus |
里海 |
injector well pad |
площадка нагнетательных скважин |
Yeldar Azanbayev |
609 |
7:33:55 |
eng-rus |
医疗的 |
safety findings |
выявленные нарушения, относящиеся к безопасности |
amatsyuk |
610 |
7:33:43 |
eng-rus |
里海 |
in-kind change |
равнозначные изменения |
Yeldar Azanbayev |
611 |
7:31:51 |
eng-rus |
油和气 |
installation of utilities pipelines |
прокладка вспомогательных инженерных трубопроводов |
Yeldar Azanbayev |
612 |
7:30:25 |
eng-rus |
油和气 |
instrument JB termination diagram |
схема подключения распредкоробок КИП |
Yeldar Azanbayev |
613 |
7:27:28 |
eng-rus |
里海 |
insulation valve |
изоляционный клапан |
Yeldar Azanbayev |
614 |
7:26:34 |
eng-rus |
里海 |
integrated inspection |
комплексная проверка |
Yeldar Azanbayev |
615 |
7:26:03 |
eng-rus |
里海 |
integrated planning |
комплексный график |
Yeldar Azanbayev |
616 |
7:24:22 |
eng-rus |
里海 |
islanded power system |
секционированная энергосистема |
Yeldar Azanbayev |
617 |
7:22:02 |
eng-rus |
里海 |
jet release impediment |
сдерживающие факторы выброса струи |
Yeldar Azanbayev |
618 |
7:21:21 |
eng-rus |
里海 |
key drivers |
ключевые движущие факторы |
Yeldar Azanbayev |
619 |
7:20:21 |
eng-rus |
腾吉兹 |
key focus areas |
ключевые направления в работе |
Yeldar Azanbayev |
620 |
7:20:01 |
eng-rus |
里海 |
key focus area |
ключевое направление деятельности |
Yeldar Azanbayev |
621 |
7:18:48 |
eng-rus |
里海 |
knockout drum |
отбойный сепаратор |
Yeldar Azanbayev |
622 |
7:17:16 |
eng-rus |
里海 |
KO drum |
отбойный сепаратор |
Yeldar Azanbayev |
623 |
7:16:09 |
eng-rus |
里海 |
land allotment layout |
план отвода земельных участков |
Yeldar Azanbayev |
624 |
7:08:54 |
eng-rus |
里海 |
land forwarding |
наземная транспортировка |
Yeldar Azanbayev |
625 |
6:58:13 |
rus-ger |
医疗的 |
врождённые физиологические рефлексы |
Primitivreflexe |
dolmetscherr |
626 |
6:55:43 |
rus-pol |
|
замешательство |
zażenowanie |
alpaka |
627 |
6:54:53 |
eng-rus |
|
just as bad |
ничем не лучше (Remember last winter? It's supposed to be just as bad this time.) |
ART Vancouver |
628 |
6:53:32 |
rus-pol |
|
взволнованный |
roztrzęsiony |
alpaka |
629 |
6:50:50 |
eng-rus |
情绪化 |
since when |
с каких это пор (Since when have you become a baseball fan? I thought you were a hockey buff. • Since when do students get to decide how schools should be run?) |
ART Vancouver |
630 |
6:48:29 |
rus-pol |
军队 |
авангард |
straż przednia |
alpaka |
631 |
6:44:11 |
eng-rus |
临床试验 |
lay summary |
дебрифинг (Lay summaries of clinical study results – дебрифинг по результатам клинического исследования) |
khodjaev |
632 |
6:41:02 |
eng |
缩写 医疗的 |
POCUS |
point-of-care ultrasound (УЗИ непосредственно возле пациента, независимо от того, где он находится. Применяется портативный аппарат УЗИ (comment by vdengin: УЗИ всегда проводят непосредственно возле пациента. Здесь речь об УЗИ в месте оказания медицинской помощи; можно также назвать его "прикроватным", хотя это сужает смысл)) |
Desdichado |
633 |
6:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
inexpediently |
нецелесообразно |
Gruzovik |
634 |
6:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in vain |
занапрасно |
Gruzovik |
635 |
6:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in transit |
заездом |
Gruzovik |
636 |
6:32:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
while passing through |
заездом |
Gruzovik |
637 |
6:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
in three |
натрое |
Gruzovik |
638 |
6:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the shape of a small round loaf |
колобком |
Gruzovik |
639 |
6:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in the midst of |
посерёдке |
Gruzovik |
640 |
6:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in the middle of |
посерёдке |
Gruzovik |
641 |
6:29:32 |
eng-rus |
信令 |
effective range |
диапазон срабатывания |
Ying |
642 |
6:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the gross |
оптом |
Gruzovik |
643 |
6:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
in the evening |
повечеру |
Gruzovik |
644 |
6:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
personally |
собственнолично |
Gruzovik |
645 |
6:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
in person |
собственнолично |
Gruzovik |
646 |
6:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in passing |
проходом |
Gruzovik |
647 |
6:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
passing by |
проходом |
Gruzovik |
648 |
6:24:13 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
in one day |
обыдёнкой |
Gruzovik |
649 |
6:22:37 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
in one's absence |
позаочь |
Gruzovik |
650 |
6:21:32 |
rus-lav |
|
порох |
šaujampulveris |
dkuzmin |
651 |
6:21:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
in harmony |
согласно (жить согласно – live in harmony) |
Gruzovik |
652 |
6:20:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
according to |
согласно (prep with dat) |
Gruzovik |
653 |
6:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the face of |
перед (prep with instr: отступать перед опасностью – retreat in the face of danger) |
Gruzovik |
654 |
6:17:22 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
in front |
передом |
Gruzovik |
655 |
6:16:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the past |
прежде |
Gruzovik |
656 |
6:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
in former times |
прежде |
Gruzovik |
657 |
6:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
variously |
всевозможно |
Gruzovik |
658 |
6:15:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
in every possible way |
всевозможно |
Gruzovik |
659 |
6:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in defiance of |
вперекор |
Gruzovik |
660 |
6:13:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
interrupting each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
661 |
6:13:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in eager rivalry |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
662 |
6:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in competition with each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
663 |
6:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in no time |
наподхват |
Gruzovik |
664 |
6:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
promptly |
наподхват |
Gruzovik |
665 |
6:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rapidly |
наподхват |
Gruzovik |
666 |
6:12:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quickly |
наподхват |
Gruzovik |
667 |
6:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vying with each other |
наподхват (= наперебой) |
Gruzovik |
668 |
6:10:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in an underhanded way |
исподтиха |
Gruzovik |
669 |
6:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the quiet |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
670 |
6:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the sly |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
671 |
6:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stealthily |
исподтиха (= исподтишка) |
Gruzovik |
672 |
6:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the run |
по́ходя |
Gruzovik |
673 |
6:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
while going |
по́ходя |
Gruzovik |
674 |
6:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the march |
по́ходя |
Gruzovik |
675 |
6:08:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the move |
по́ходя |
Gruzovik |
676 |
6:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
walking |
по́ходя |
Gruzovik |
677 |
6:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
in an offhand manner |
по́ходя |
Gruzovik |
678 |
6:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in an extremely funny manner |
уморительно |
Gruzovik |
679 |
6:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in an extremely funny way |
уморительно |
Gruzovik |
680 |
6:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
softly |
шёпотно |
Gruzovik |
681 |
6:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a whisper |
шёпотно |
Gruzovik |
682 |
6:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a threefold manner |
трояко |
Gruzovik |
683 |
6:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a skid |
юзом (скользя, не вращаясь, продвигаясь волоком по земле, рельсам и т. п. (о колёсах, гусеничной передаче)) |
Gruzovik |
684 |
6:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
skidding |
юзом (скользя, не вращаясь, продвигаясь волоком по земле, рельсам и т. п. (о колёсах, гусеничной передаче)) |
Gruzovik |
685 |
6:00:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
without distinction |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
686 |
6:00:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
without exception |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
687 |
6:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on end |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
688 |
5:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
running |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
689 |
5:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in a row |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
690 |
5:59:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in succession |
сподряд (= подряд) |
Gruzovik |
691 |
5:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in a row |
вповалку |
Gruzovik |
692 |
5:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
in a roundabout way |
стороной |
Gruzovik |
693 |
5:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
to one side |
стороной |
Gruzovik |
694 |
5:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
thoroughly |
соответственно |
Gruzovik |
695 |
5:52:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in a proper way |
соответственно |
Gruzovik |
696 |
5:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
in compliance with |
соответственно |
Gruzovik |
697 |
5:51:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
in accordance with |
соответственно |
Gruzovik |
698 |
5:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
according to |
соответственно (prep with dat) |
Gruzovik |
699 |
5:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
in a leisurely manner |
спрохвала |
Gruzovik |
700 |
5:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in a high exposed place |
наюру |
Gruzovik |
701 |
5:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in an open place |
наюру |
Gruzovik |
702 |
5:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
in the forefront |
наюру |
Gruzovik |
703 |
5:47:18 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
in the limelight |
наюру |
Gruzovik |
704 |
5:39:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
against |
противно (prep with dat) |
Gruzovik |
705 |
5:38:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a disgusting way |
противно |
Gruzovik |
706 |
5:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrary to |
противно (prep with dat) |
Gruzovik |
707 |
5:35:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
lying across one another |
вперекрест |
Gruzovik |
708 |
5:35:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a crossed fashion |
вперекрест |
Gruzovik |
709 |
5:34:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
impudently |
нахалом |
Gruzovik |
710 |
5:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
illegally |
противозаконно |
Gruzovik |
711 |
5:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik 语言科学 |
idiomatically |
идиоматически |
Gruzovik |
712 |
5:26:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
how! |
эк! (Эк вы улизались! – How drunk you are!) |
Gruzovik |
713 |
5:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hoarsely |
охрипло |
Gruzovik |
714 |
5:22:20 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
up to now |
потуда |
Gruzovik |
715 |
5:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
till now |
потуда |
Gruzovik |
716 |
5:21:57 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
hitherto |
потуда |
Gruzovik |
717 |
5:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
heretically |
еретически |
Gruzovik |
718 |
4:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
having a tinge of blue |
изголуба |
Gruzovik |
719 |
4:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with difficulty |
занужду (= с трудом) |
Gruzovik |
720 |
4:55:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hardly |
занужду (= едва) |
Gruzovik |
721 |
4:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
hanging |
навесу |
Gruzovik |
722 |
4:54:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
overhanging |
навесу |
Gruzovik |
723 |
4:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
so as to cross one's path |
вперехват |
Gruzovik |
724 |
4:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
hand over hand |
вперехват |
Gruzovik |
725 |
4:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
halfway |
вполпути |
Gruzovik |
726 |
4:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-way round |
вполоборота |
Gruzovik |
727 |
4:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-sated |
вполсыта |
Gruzovik |
728 |
4:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-lapped |
вполунахлёстку |
Gruzovik |
729 |
4:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-lapped |
вполунакрой |
Gruzovik |
730 |
4:49:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-drunk |
вполпьяна |
Gruzovik |
731 |
4:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-awake |
впросонках |
Gruzovik |
732 |
4:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-asleep |
впросонках |
Gruzovik |
733 |
4:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
half and half |
сполу (= исполу) |
Gruzovik |
734 |
4:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly green |
впрозелень |
Gruzovik |
735 |
4:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-ripe |
впрозелень |
Gruzovik |
736 |
4:42:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
greenish |
впрозелень |
Gruzovik |
737 |
4:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slowly |
измором |
Gruzovik |
738 |
4:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gradually |
измором |
Gruzovik |
739 |
4:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
voraciously |
прожорливо |
Gruzovik |
740 |
4:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
gluttonously |
прожорливо |
Gruzovik |
741 |
4:38:57 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
in passing |
скользом |
Gruzovik |
742 |
4:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
glidingly |
скользом |
Gruzovik |
743 |
4:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
readily |
охотливо |
Gruzovik |
744 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
willingly |
охотливо |
Gruzovik |
745 |
4:37:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gladly |
охотливо |
Gruzovik |
746 |
4:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stealthily |
тихонечко |
Gruzovik |
747 |
4:35:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
secretly |
тихонечко |
Gruzovik |
748 |
4:34:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
softly |
тихонечко |
Gruzovik |
749 |
4:34:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gently |
тихонечко |
Gruzovik |
750 |
4:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lightly |
тихонечко |
Gruzovik |
751 |
4:34:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very softly |
тихонечко |
Gruzovik |
752 |
4:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
very quietly |
тихонечко |
Gruzovik |
753 |
4:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gently |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
754 |
4:32:43 |
eng-rus |
免疫学 |
intravenous immunoglobulins |
иммуноглобулины для внутривенного введения (ИГВВ) |
LEkt |
755 |
4:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
so-so |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
756 |
4:32:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
little by little |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
757 |
4:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gradually |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
758 |
4:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
tolerably |
помалешенку (= помаленьку) |
Gruzovik |
759 |
4:30:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
gentlemanly |
джентльменски |
Gruzovik |
760 |
4:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
superficially |
общо |
Gruzovik |
761 |
4:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
jointly |
общо |
Gruzovik |
762 |
4:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
together |
общо |
Gruzovik |
763 |
4:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sadly |
панихидно |
Gruzovik |
764 |
4:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
funereally |
панихидно |
Gruzovik |
765 |
4:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
whence |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
766 |
4:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
where from |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
767 |
4:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
from which |
откуль (= откуда) |
Gruzovik |
768 |
4:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
whence |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
769 |
4:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
from which |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
770 |
4:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
where from |
откулева (= откуда) |
Gruzovik |
771 |
4:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whence |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
772 |
4:14:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from which |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
773 |
4:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
where from |
откудова (= откуда) |
Gruzovik |
774 |
4:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from where |
отколь |
Gruzovik |
775 |
4:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
where from |
отколь |
Gruzovik |
776 |
4:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from where |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
777 |
4:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
whence |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
778 |
4:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
where from |
отколева (= отколь) |
Gruzovik |
779 |
4:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from where |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
780 |
4:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
whence |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
781 |
4:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
where from |
отколе (= отколь) |
Gruzovik |
782 |
4:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from where |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
783 |
4:08:53 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
whence |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
784 |
4:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
where from |
откелева (= отколева) |
Gruzovik |
785 |
4:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
from time immemorial |
извечно |
Gruzovik |
786 |
4:01:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from there |
оттудова (= оттуда) |
Gruzovik |
787 |
2:54:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
posteriorly |
сзади |
Gruzovik |
788 |
2:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the back |
сзади |
Gruzovik |
789 |
2:54:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
from the rear |
сзади |
Gruzovik |
790 |
2:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from the moment of appearance |
сроду |
Gruzovik |
791 |
2:52:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from the beginning |
сроду |
Gruzovik |
792 |
2:52:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from birth |
сроду |
Gruzovik |
793 |
2:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in one's life |
сроду |
Gruzovik |
794 |
2:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
openly |
наружи |
Gruzovik |
795 |
2:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from the outside |
наружи |
Gruzovik |
796 |
2:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
on one side |
обочь |
Gruzovik |
797 |
2:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
from one side |
обочь |
Gruzovik |
798 |
2:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from of old |
сысстари |
Gruzovik |
799 |
2:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
olden times |
древле |
Gruzovik |
800 |
2:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from of old |
древле |
Gruzovik |
801 |
2:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
in olden times |
древле |
Gruzovik |
802 |
2:45:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from here |
отсель |
Gruzovik |
803 |
2:44:54 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
hence |
отсель (= отселе) |
Gruzovik |
804 |
2:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
more than |
свыше (prep with gen) |
Gruzovik |
805 |
2:42:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from early childhood |
смалу |
Gruzovik |
806 |
2:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
from both sides |
обоюду |
Gruzovik |
807 |
2:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
reciprocally |
обоюду |
Gruzovik |
808 |
2:41:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
mutually |
обоюду |
Gruzovik |
809 |
2:40:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from the moment of appearance |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
810 |
2:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from the beginning |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
811 |
2:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
from birth |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
812 |
2:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in one's life |
сродясь (= сроду) |
Gruzovik |
813 |
2:31:28 |
eng-rus |
|
hone |
отточить |
Mr. Wolf |
814 |
2:29:05 |
eng-rus |
|
hone |
оттачивать |
Mr. Wolf |
815 |
2:14:45 |
eng-rus |
|
hive mind |
коллективное сознание |
Mr. Wolf |
816 |
2:00:21 |
eng-rus |
|
dos and don'ts |
как надо и как не надо |
masizonenko |
817 |
1:56:09 |
ger |
缩写 税收 |
TIN |
Taxpayer Identification Number |
Лорина |
818 |
1:53:35 |
rus-ger |
法律 |
справка-подтверждение статуса налогового резидента |
Ansässigkeitsbescheinigung |
Лорина |
819 |
1:15:28 |
rus-fre |
历史的 |
генерал, командующий янычарами |
sérasquier (в оттоманской империи: Аu moment de nous séparer, il s’adressa à votre serviteur, à raison de mes fonctions de chancelier du Divan, que j’étais à cette époque, pour m’annoncer que Sa Hautesse, prenant en considération la requête qu’il lui avait présentée, de concert avec le sérasquier, avait bien voulu rendre la liberté à Stéfanâki, destiné à être interprète de l’armée, et à l’exilé Yacovâki, dont le sérasquiérat utiliserait les services wiktionary.org) |
OlgaWagnon |
820 |
1:04:50 |
eng-rus |
|
turn somebody in |
заявить в полицию (на кого-либо) |
Morris_Getman |
821 |
0:52:25 |
eng-rus |
|
turn somebody in |
сдать в полицию (The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident.) |
Morris_Getman |
822 |
0:29:53 |
ger |
缩写 |
DA |
Dienstabteilung |
Лорина |
823 |
0:19:43 |
eng-rus |
|
bellowed shout |
зычный крик |
suburbian |
824 |
0:18:31 |
eng-rus |
|
bellowed |
зычный |
suburbian |
825 |
0:17:36 |
eng-rus |
生命科学 |
adenovirus-associated virus |
аденовирус-ассоциированный вирус |
MichaelBurov |
826 |
0:05:13 |
eng-rus |
|
maintain aloofness |
сохранять невозмутимость |
suburbian |
827 |
0:04:54 |
eng-rus |
|
maintain aloofness |
сохранить невозмутимость |
suburbian |
828 |
0:04:24 |
eng |
缩写 病毒学 |
AAV |
adenoassociated virus |
MichaelBurov |
829 |
0:00:44 |
eng-rus |
升华 |
replace rage with mercy |
сменить гнев на милость (Replace Thy rage with mercy!) |
Soulbringer |