1 |
23:59:24 |
rus-fre |
汽车 |
ВЫПИСКА ИНФОРМАЦИИ О НОВОМ АВТО |
DDVN (DESCRIPTION DU VÉHICULE NEUF) |
astraia |
2 |
23:58:41 |
rus-spa |
一般 |
полный ремонт |
reforma a fondo |
Alexander Matytsin |
3 |
23:57:47 |
eng-rus |
汽车 |
NVIS |
выписка информации о новом авто (NEW VEHICLE INFORMATION STATEMENT) |
astraia |
4 |
23:50:25 |
eng-rus |
聚合物 |
fluorocarbon |
фторопласт |
shergilov |
5 |
23:45:34 |
eng-rus |
一般 |
likeminded people |
единомышленники |
Valerij Tomarenko |
6 |
23:24:08 |
eng-rus |
一般 |
corsage |
браслет из цветов (Flowers attached to a bracelet to give to a girl for a prom or banquet. This makes less of a hassle for the girl to carry around a bouquet. I gave a corsage to my gf at the prom.) |
Guard |
7 |
23:21:06 |
rus-ger |
农业 |
предплужник |
Vorwerkzeug |
Soldat Schwejk |
8 |
23:19:50 |
eng-rus |
银行业 |
cross-border mergers |
трансграничные, транснациональные слияния |
Childofsky |
9 |
22:58:07 |
rus-ger |
油和气 |
спускник |
Auslassventil |
isirider57 |
10 |
22:26:12 |
eng-rus |
美国 |
USPSA |
United States Practical Shooting Association – Ассоциация Практической Стрельбы США |
vell |
11 |
22:18:09 |
eng-rus |
药理 |
fluorescent antibody virus neutralisation test |
реакция иммунофлуоресценции вирус-нейтрализующих антител |
Katherine Schepilova |
12 |
22:13:22 |
eng-rus |
药理 |
rapid fluorescent focus inhibition test |
быстрый тест на ингибирование флуоресцентного свечения |
Katherine Schepilova |
13 |
22:08:09 |
eng-rus |
一般 |
dustbin man |
мусорщик |
artery |
14 |
21:44:08 |
eng-rus |
建造 |
prepare cost estimates |
составлять сметные расчёты |
VPK |
15 |
21:30:38 |
eng-rus |
一般 |
blind bend |
слепой поворот |
artery |
16 |
21:27:53 |
eng-rus |
心脏病学 |
first derivative of a function with respect to time |
первая производная по времени |
mazurov |
17 |
21:22:44 |
rus-est |
植物学 |
медуница |
imikas |
narska |
18 |
21:21:59 |
rus-est |
植物学 |
медуница |
kopsurohi |
narska |
19 |
21:19:46 |
rus-est |
植物学 |
пихта сибирская |
siberi nulg (lat. Abies sibirica) |
narska |
20 |
21:09:16 |
eng-rus |
心脏病学 |
PVC |
экстрасистолия (premature ventricular contraction) |
mazurov |
21 |
21:08:35 |
eng-rus |
心脏病学 |
Premature beats |
экстрасистолия |
mazurov |
22 |
21:07:38 |
eng-rus |
心脏病学 |
premature ventricular contraction |
экстрасистолия |
mazurov |
23 |
21:07:21 |
eng-rus |
心脏病学 |
PVB |
экстрасистолия (premature ventricular beat) |
mazurov |
24 |
21:06:53 |
eng-rus |
心脏病学 |
Ectopic heartbeat |
экстрасистолия |
mazurov |
25 |
21:06:23 |
eng-rus |
心脏病学 |
first time derivative |
первая производная по времени |
mazurov |
26 |
20:58:59 |
rus-est |
植物学 |
хвощ зимующий |
vaseosi |
narska |
27 |
20:57:54 |
rus-est |
植物学 |
хвощ зимующий |
raudosi (lat. Equisetum hyemale) |
narska |
28 |
20:57:42 |
eng-rus |
心脏病学 |
BSM |
поверхностное картирование (Body surface mapping) |
mazurov |
29 |
20:57:18 |
eng-rus |
心脏病学 |
body surface mapping |
поверхностное картирование |
mazurov |
30 |
20:53:09 |
rus-est |
植物学 |
щитовник картузианский |
kõrbe sõnajalg |
narska |
31 |
20:51:59 |
rus-est |
植物学 |
щитовник картузианский |
ohtene sõnajalg (также щитовник игольчатый, или шартрёзский; lat. Dryopteris carthusiana) |
narska |
32 |
20:50:59 |
eng-rus |
电气工程 |
control drawing |
схема допустимых межблочных соединений для оборудования с категорией защиты ("A drawing or other document provided by the manufacturer of the intrinsically safe or associated apparatus, or of the nonincendive field wiring apparatus or associated nonincendive field wiring apparatus, that details the allowed interconnections between the intrinsically safe and associated apparatus or between the nonincendive field wiring apparatus or associated nonincendive field wiring apparatus.") |
Kenny Gray |
33 |
20:47:29 |
rus-est |
植物学 |
хвощ лесной |
karvatilk |
narska |
34 |
20:46:36 |
rus-est |
植物学 |
хвощ лесной |
metsosi (lat. Equisetum sylvaticum) |
narska |
35 |
20:45:02 |
rus-est |
植物学 |
папоротник мужской |
arstimise sõnajalg |
narska |
36 |
20:44:03 |
eng |
缩写 |
Gr pts |
grade points |
Juliafranchuk |
37 |
20:43:57 |
rus-est |
植物学 |
щитовник мужской |
maarjasõnajalg (lat. Dryopteris filix-mas) |
narska |
38 |
20:41:42 |
rus-est |
植物学 |
плаун колючий |
kaetserohi |
narska |
39 |
20:40:34 |
rus-est |
植物学 |
плаун колючий |
kattekold (lat. Lycopodium annotinum) |
narska |
40 |
20:38:42 |
rus-est |
植物学 |
плаун |
kuusekold (lat. Lycopodium clavatum) |
narska |
41 |
20:38:26 |
eng-rus |
一般 |
definitive guide |
подробное руководство |
mangoo73 |
42 |
20:36:57 |
eng-rus |
打猎 |
shooting blind |
охотничья будка (aka deer blind or hunting blind; искусственное укрытие для стрельбы по дичи из засады) |
Vadim Rouminsky |
43 |
20:36:26 |
rus-est |
植物学 |
хвощ луговой |
heinamaa kuusk |
narska |
44 |
20:35:33 |
rus-est |
植物学 |
хвощ луговой |
aasosi (lat. Equisetum pratense) |
narska |
45 |
20:35:03 |
eng-rus |
打猎 |
hunting blind |
охотничья будка (aka deer blind or shooting blind; искусственное укрытие для стрельбы по дичи из засады) |
Vadim Rouminsky |
46 |
20:33:53 |
eng-rus |
打猎 |
deer blind |
охотничья будка (aka hunting blind or shooting blind; искусственное укрытие для стрельбы по дичи из засады) |
Vadim Rouminsky |
47 |
20:31:27 |
rus-est |
植物学 |
пятилистник кустарниковый |
kannarpik |
narska |
48 |
20:30:23 |
rus-est |
植物学 |
пятилистник кустарниковый |
põõsasmaran (lat. Potentilla fruticosa) |
narska |
49 |
20:27:18 |
rus-est |
植物学 |
полевая горчица |
harakalatv |
narska |
50 |
20:25:41 |
eng-rus |
银行业 |
stock section |
фондовая секция |
Vladimir Shevchuk |
51 |
20:23:45 |
eng-rus |
一般 |
pivotal role |
ключевая роль |
goser |
52 |
20:23:19 |
rus-est |
植物学 |
полевая горчица |
põldsinep (lat. Sinapis arvensis) |
narska |
53 |
20:19:16 |
eng-rus |
植物学 |
buddleja |
Буддлея Давида (кустарник) |
artery |
54 |
20:18:54 |
rus-epo |
一般 |
отсутствовать |
malesti |
alboru |
55 |
20:18:25 |
eng-rus |
植物学 |
buddleia |
Буддлея Давида (кустарник) |
artery |
56 |
20:13:05 |
rus-est |
植物学 |
душица |
unerohi |
narska |
57 |
20:12:12 |
rus-est |
植物学 |
душица |
vorstirohi |
narska |
58 |
20:11:36 |
rus-est |
植物学 |
душица |
pune (lat. Origanum vulgare) |
narska |
59 |
20:10:49 |
eng-rus |
财政 |
National Association of Securities Market Participants |
Национальная ассоциация участников фондового рынка |
Vladimir Shevchuk |
60 |
20:06:46 |
rus-est |
植物学 |
княженика |
Mesimurakas (lat. Rubus arcticus) |
narska |
61 |
19:49:23 |
rus-est |
植物学 |
катран приморский |
mere kapsad (lat. Crambe maritima) |
narska |
62 |
19:47:37 |
rus-est |
植物学 |
Катран приморский |
merikapsas |
narska |
63 |
19:45:41 |
rus-est |
植物学 |
гравилат городской |
maamõõl (lat. Geum urbanum) |
narska |
64 |
19:44:52 |
eng-rus |
运动的 |
trophy |
реликвия |
Arandela |
65 |
19:42:34 |
rus-est |
植物学 |
костяника |
lillikas (lat. Rubus saxatilis) |
narska |
66 |
19:38:35 |
rus-est |
植物学 |
водяника |
linnusilmad |
narska |
67 |
19:37:49 |
rus-est |
植物学 |
водяника |
varesmarjad |
narska |
68 |
19:37:25 |
rus-est |
植物学 |
водяника |
kukesilmad |
narska |
69 |
19:36:05 |
rus-est |
植物学 |
водяника |
kikkamari |
narska |
70 |
19:32:55 |
rus-ger |
技术 |
монтажная рамка |
Einbaurahmen |
Egorenkova |
71 |
19:24:35 |
rus-est |
植物学 |
водяника |
kukemari (lat. Empetrum nigrum) |
narska |
72 |
19:22:24 |
rus-est |
植物学 |
донник лекарственный |
meesikas |
narska |
73 |
19:21:09 |
rus-est |
植物学 |
донник лекарственный |
kollane mesikas (lat. melilotus officinalis) |
narska |
74 |
19:15:00 |
rus-est |
植物学 |
бедренец камнеломковый |
näär (lat. Pimpinella saxifraga) |
narska |
75 |
19:08:55 |
eng |
缩写 财政 |
NAUFOR |
National Association of Securities Market Participants |
Vladimir Shevchuk |
76 |
19:06:56 |
rus-est |
植物学 |
кислица обыкновенная |
jäneseoblikad (lat. Oxalis acetosella) |
narska |
77 |
19:05:38 |
rus-est |
植物学 |
кислица обыкновенная |
jänesekapsas (lat. Oxalis acetosella) |
narska |
78 |
19:03:26 |
rus-est |
植物学 |
щавель кислый |
hapik (lat. Rumex acetosa) |
narska |
79 |
19:02:03 |
rus-est |
植物学 |
щавель кислый |
hapu oblikas (lat. Rumex acetosa) |
narska |
80 |
18:59:48 |
rus-est |
植物学 |
гусиная лапка |
pullirohi (lat. Potentilla anserina) |
narska |
81 |
18:58:44 |
rus-est |
植物学 |
гусиная лапка |
seavööd |
narska |
82 |
18:57:40 |
rus-est |
植物学 |
лапчатка гусиная |
pullirohi |
narska |
83 |
18:56:30 |
rus-est |
植物学 |
лапчатка гусиная |
hanijalg (lat. Potentilla anserina) |
narska |
84 |
18:53:53 |
rus-est |
植物学 |
берёза поникшая, бородавчатая |
arukõiv |
narska |
85 |
18:51:45 |
rus-est |
植物学 |
иван-чай |
lillpaju |
narska |
86 |
18:51:31 |
eng-rus |
足球 |
Team Security Liaison Officer |
офицер связи по вопросам безопасности команды |
Alexgrus |
87 |
18:49:25 |
eng-rus |
一般 |
technopolis |
наукоград |
Moonskin |
88 |
18:47:48 |
rus-est |
植物学 |
иван-чай |
ahtalehine põdrakanep (lat. Epilobium angustifolium) |
narska |
89 |
18:44:27 |
eng-rus |
食品工业 |
stand-alone |
уникальный |
daring |
90 |
18:41:52 |
rus-ger |
历史的 |
дворянское собрание |
Ritterhaus |
Unc |
91 |
18:39:03 |
rus-est |
植物学 |
можжевельник обыкновенный |
kattai, kadajas, kadarik |
narska |
92 |
18:37:53 |
rus-est |
植物学 |
можжевельник обыкновенный |
harilik kadakas (lat. Juniperus communis) |
narska |
93 |
18:37:08 |
rus-est |
植物学 |
верес |
harilik kadakas |
narska |
94 |
18:33:46 |
rus-est |
植物学 |
хвощ обыкновенный |
lambanisa |
narska |
95 |
18:30:51 |
rus-est |
植物学 |
хвощ полевой |
põldosi (lat. Equisetum arvense) |
narska |
96 |
18:29:49 |
eng-rus |
一般 |
Bio-rights |
Биологические права |
emmaus |
97 |
18:28:16 |
rus-est |
植物学 |
чёрная сарана |
laanesõnajalg (lat. Matteuccia struthiopteris) |
narska |
98 |
18:25:51 |
rus-est |
植物学 |
страусник обыкновенный |
laanesõnajalg (lat. Matteuccia struthiopteris, вид папоротника) |
narska |
99 |
18:19:33 |
eng-rus |
心脏病学 |
exit sites |
выводные отделы |
mazurov |
100 |
18:19:07 |
eng-rus |
一般 |
Ashgabat |
Ашхабад |
DC |
101 |
18:12:59 |
eng-rus |
投资 |
equity instrument |
долевая ценная бумага |
Vadim Rouminsky |
102 |
18:12:39 |
rus-est |
植物学 |
страусник обыкновенный |
laanerohi |
narska |
103 |
18:08:46 |
rus-est |
植物学 |
орляк обыкновенный |
kotkajalg |
narska |
104 |
18:07:24 |
rus-est |
植物学 |
орляк обыкновенный |
kilpjalg (вид папоротника lat. pteridium aquilinum) |
narska |
105 |
18:02:49 |
eng-rus |
非正式的 |
doggie person |
заядлый собачник |
MysticKat |
106 |
18:02:22 |
rus-est |
植物学 |
сныть |
naat (лат. aegopodium) |
narska |
107 |
17:59:44 |
eng-rus |
一般 |
BioCarbonFund |
биоуглеродный фонд |
emmaus |
108 |
17:59:20 |
rus-est |
植物学 |
марьянник дубравный |
harilik härghein (лат. Melampyrum nemorosum, также называют Иван-да-марья) |
narska |
109 |
17:54:46 |
eng-rus |
一般 |
fiscal balancing |
налогово-бюджетные соотношения |
emmaus |
110 |
17:52:09 |
rus-est |
植物学 |
анютины глазки |
aaskannike (лат. viola tricolor) |
narska |
111 |
17:46:02 |
rus-fre |
汽车 |
служба эвакуации автомобилей |
dépanneur (пример: Les dépanneurs sont aussi contactés pour évacuer les véhicules accidentés) |
SvTr |
112 |
17:43:47 |
eng-rus |
经济 |
agricultural-use rural lands |
сельскохозяйственные земли сельскохозяйственного назначения |
Serge Ragachewski |
113 |
17:32:14 |
eng-rus |
缩写 |
NSIAD |
Нестероидное противовоспалительное средство (НПВС; можно "С" заменить на "П", тогда будет препарат) |
TSimpson |
114 |
17:30:29 |
rus-ger |
奥地利语 |
охрана труда |
Arbeitnehmerschutz |
Agador-spartak |
115 |
17:24:01 |
eng-rus |
审计 |
business process outsourcing |
аутсорсинг бизнес-процессов |
VIII |
116 |
17:21:17 |
eng-rus |
一般 |
interval reperforation |
перестрел интервала |
Bauirjan |
117 |
17:16:22 |
rus-fre |
肺病学 |
обычная интерстициальная пневмония |
pneumopathie interstitielle commune |
Koshka na okoshke |
118 |
17:09:08 |
eng-rus |
地质学 |
Kvish suite |
квишская свита |
Efimovich |
119 |
16:58:03 |
eng-rus |
一般 |
get a promotion |
получать повышение |
taniagirl |
120 |
16:52:16 |
rus-ger |
一般 |
путешественник |
Abenteurer |
Queerguy |
121 |
16:45:25 |
rus-ger |
一般 |
положить конец |
jemandem den Garaus machen |
solo45 |
122 |
16:43:00 |
eng-rus |
缩写 |
spam |
тушёнка (Помимо переносного смысла (нежелательная реклама), употребляется как имя нарицательное в отношении любого консервированного мясного продукта. Изначально, фонетический акроним (т. н. "портманто") названия фирмы-производителя "(Hormel) Spiced Ham" или, по некоторым сведениям, фразы "Shoulder of Pork and Ham".) |
Vadim Rouminsky |
123 |
16:41:43 |
rus-fre |
法律 |
по состоянию на... |
données en date du |
SVT25 |
124 |
16:40:08 |
eng-rus |
照片 |
slideshow |
фотозарисовка |
Marina Lee |
125 |
16:35:23 |
rus-est |
一般 |
меры предосторожности |
turvanõuded |
furtiva |
126 |
16:33:56 |
rus-ger |
医疗的 |
синдром смены часового пояса |
Jetlag (wikipedia.org) |
Abete |
127 |
16:30:37 |
rus-est |
一般 |
меры безопасности |
turvanõuded |
furtiva |
128 |
16:29:16 |
eng-rus |
财政 |
exposure fee |
комиссия за риск |
Alexander Matytsin |
129 |
16:23:21 |
eng-rus |
啤酒厂 |
Mashing |
приготовление затора |
baletnica |
130 |
16:19:11 |
eng-rus |
化学 |
9-BBN |
9-борабицикло3.3.1нонан (лиганд) |
ilyale |
131 |
16:18:56 |
eng-rus |
财政 |
process |
обслуживать |
Alexander Matytsin |
132 |
16:18:31 |
eng-rus |
啤酒厂 |
lauter tun |
бочка для сцеживания пивного сусла |
baletnica |
133 |
16:17:54 |
rus-ger |
一般 |
у меня до сих пор стоит перед глазами |
ich sehe es immer noch vor mir. |
Abete |
134 |
16:16:34 |
rus-fre |
肺病学 |
эозинофильная пневмония |
pneumopathie à éosinophiles |
Koshka na okoshke |
135 |
16:14:13 |
eng-rus |
水力发电站 |
run-of-river hydro plant |
русловая гидроэлектростанция |
anuta83 |
136 |
16:07:04 |
rus-fre |
分子生物学 |
ядросодержащая клетка |
élément nucléé |
Koshka na okoshke |
137 |
16:05:31 |
eng-rus |
财政 |
guaranteed lender |
обеспеченный гарантией кредитор |
Alexander Matytsin |
138 |
15:57:19 |
eng-rus |
会计 |
w/o VAT |
без НДС (without VAT) |
Elizaveta Smirnova |
139 |
15:49:29 |
rus-ger |
保险 |
рассмотрение заявки |
Antragsbearbeitung |
Agador-spartak |
140 |
15:41:51 |
rus-ger |
老兵专用医药 |
сухостойный период |
Trockenstellen (перед отёлом) |
kazak123 |
141 |
15:41:09 |
eng-rus |
测谎 |
solvent gravure |
сольвентная печать |
Alexander Oshis |
142 |
15:27:27 |
rus-ger |
运输 |
добавочный груз |
Beiladung |
Queerguy |
143 |
15:21:41 |
eng-rus |
地质学 |
Cognac |
коньякский |
thisiscrazy |
144 |
15:18:22 |
eng-rus |
医疗的 |
disease recurrence |
обострение болезни (gov.ua) |
owant |
145 |
15:07:23 |
rus-ger |
保险 |
истец, заявитель претензии |
Anspruchsteller |
Agador-spartak |
146 |
15:03:23 |
eng-rus |
地质学 |
Maastrikh |
маастрихтский |
thisiscrazy |
147 |
14:53:06 |
eng |
缩写 |
benefits |
bene |
Svetuly |
148 |
14:51:06 |
eng |
缩写 商业活动 |
beginning |
beg. |
Svetuly |
149 |
14:50:43 |
eng-rus |
电气工程 |
tap-off unit |
отводной блок |
wandervoegel |
150 |
14:49:02 |
eng-rus |
鞋类 |
Sockliner |
стелька |
lady_marsha |
151 |
14:44:17 |
rus-fre |
一般 |
заодно |
en concertation avec |
Lucile |
152 |
14:42:47 |
rus-fre |
一般 |
шпана |
racaille |
Lucile |
153 |
14:41:50 |
rus-fre |
肺病学 |
оппортунистическая пневмония |
pneumonie opportuniste |
Koshka na okoshke |
154 |
14:39:15 |
rus-fre |
免疫学 |
антитела к базальной мембране клубочков |
anticorps anti-membrane basale glomérulaire (анти GMB) |
Koshka na okoshke |
155 |
14:36:45 |
rus-fre |
免疫学 |
анти-нейтрофильные цитоплазматические антитела |
ANCA |
Koshka na okoshke |
156 |
14:28:25 |
rus-fre |
免疫学 |
антитело против ДНК |
anticorps anti-ADN |
Koshka na okoshke |
157 |
14:26:27 |
rus-fre |
分子生物学 |
АНФ |
anticorps anti-nucléaire |
Koshka na okoshke |
158 |
14:22:20 |
rus-fre |
分子生物学 |
ангиотензин-конвертирующий фермент |
enzyme de conversion d'angiotensine |
Koshka na okoshke |
159 |
14:17:33 |
eng-rus |
医疗的 |
Stilling-Turk-Duane syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
160 |
14:16:37 |
eng-rus |
医疗的 |
congenital retraction syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
161 |
14:15:31 |
eng-rus |
医疗的 |
retraction syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
162 |
14:14:49 |
eng-rus |
医疗的 |
eye retraction syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
163 |
14:14:07 |
eng-rus |
一般 |
flameless atomic absorption |
беспламенная атомная абсорбция |
Alexander Demidov |
164 |
14:14:00 |
eng-rus |
医疗的 |
Duane's retraction syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
165 |
14:12:30 |
eng-rus |
医疗的 |
Duane syndrome |
синдром Дуэйна (врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц глазного яблока, проявляющийся резким нарушением его движений и оттягиванием глаза кзади (ретракцией); часто сочетается с другими аномалиями развития) |
Игорь_2006 |
166 |
14:12:25 |
eng-rus |
医疗的 |
free thyroxin |
Трийодтиронин свободный |
Margarita@svyaz.kz |
167 |
14:10:52 |
rus-ger |
一般 |
если подумать |
wenn man das überdenkt (на первый взгляд кажется так, но ~) |
Abete |
168 |
14:10:24 |
rus-fre |
血液学 |
гиперэозинофилия |
hyperéosinophilie |
Koshka na okoshke |
169 |
14:08:59 |
eng-rus |
财政 |
flat fee |
фиксированное вознаграждение |
Alexander Matytsin |
170 |
14:06:25 |
eng-rus |
英国 |
Royal National Institute of the Blind |
Королевский институт для слепых (Великобритания) |
MyxuH |
171 |
14:04:39 |
eng-rus |
矿物学 |
fabianite |
фабианит |
Avenarius |
172 |
13:59:04 |
eng-rus |
地质学 |
erathem |
эратема (стратиграфическое подразделение, которое объединяет горные породы, образовавшиеся в течение эры) |
Avenarius |
173 |
13:57:38 |
eng-rus |
库页岛 |
lmtd |
ограниченный (limited) |
Esco |
174 |
13:57:13 |
eng-rus |
一般 |
shipping marking |
транспортная маркировка |
Alexander Demidov |
175 |
13:53:06 |
eng |
缩写 |
bene |
benefits |
Svetuly |
176 |
13:52:24 |
eng-rus |
地质学 |
Dizi Series |
дизская серия |
Efimovich |
177 |
13:51:12 |
eng-rus |
医疗的 |
xerophthalmia |
синдром сухого глаза (кератит, характеризующийся наличием на передней поверхности роговицы свободно свисающих нитей длиной до 5 мм, состоящих из атрофированных клеток эпителия роговицы, а также конъюнктивитом; развивается на почве высыхания роговицы, обусловленного гипофункцией слезных желез) |
Игорь_2006 |
178 |
13:51:06 |
eng |
商业活动 |
beg. |
beginning |
Svetuly |
179 |
13:50:19 |
eng-rus |
医疗的 |
sicca syndrome |
синдром сухого глаза (кератит, характеризующийся наличием на передней поверхности роговицы свободно свисающих нитей длиной до 5 мм, состоящих из атрофированных клеток эпителия роговицы, а также конъюнктивитом; развивается на почве высыхания роговицы, обусловленного гипофункцией слезных желез) |
Игорь_2006 |
180 |
13:49:50 |
eng-rus |
医疗的 |
parametrial tissue |
параметральная клетчатка |
shpak_07 |
181 |
13:49:36 |
eng-rus |
医疗的 |
keratitis sicca |
синдром сухого глаза (кератит, характеризующийся наличием на передней поверхности роговицы свободно свисающих нитей длиной до 5 мм, состоящих из атрофированных клеток эпителия роговицы, а также конъюнктивитом; развивается на почве высыхания роговицы, обусловленного гипофункцией слезных желез) |
Игорь_2006 |
182 |
13:49:00 |
eng-rus |
医疗的 |
keratoconjunctivitis sicca |
синдром сухого глаза (кератит, характеризующийся наличием на передней поверхности роговицы свободно свисающих нитей длиной до 5 мм, состоящих из атрофированных клеток эпителия роговицы, а также конъюнктивитом; развивается на почве высыхания роговицы, обусловленного гипофункцией слезных желез) |
Игорь_2006 |
183 |
13:47:34 |
eng-rus |
医疗的 |
dry eye syndrome |
кератит нитчатый |
Игорь_2006 |
184 |
13:45:01 |
rus-ita |
地质学 |
эквипланация |
equiplanazione |
Avenarius |
185 |
13:44:23 |
rus-ger |
心理学 |
комплексы фиксированных действий |
Schlüsselreiz |
Dorothee |
186 |
13:43:54 |
eng-rus |
商业活动 |
fulltime |
полный рабочий день |
Svetuly |
187 |
13:43:37 |
eng-rus |
地质学 |
equiplanation |
эквипланация |
Avenarius |
188 |
13:42:48 |
eng-rus |
一般 |
Reported But Not Paid |
резерв заявленных, но не выплаченных убытков |
4uzhoj |
189 |
13:41:23 |
eng |
缩写 |
Reported But Not Paid |
RBNP |
4uzhoj |
190 |
13:39:56 |
rus-ger |
信息技术 |
перезапустить |
neu starten |
andreapl |
191 |
13:35:49 |
eng-rus |
矿物学 |
obsidianite |
обсидианит |
Avenarius |
192 |
13:35:48 |
rus-ger |
运动的 |
вувузела |
Vuvuzela |
deleted_user |
193 |
13:35:26 |
eng-rus |
非正式的 |
pretty up |
принарядиться |
MysticKat |
194 |
13:34:34 |
eng-rus |
俚语 |
goof |
лохануться |
RomanDM |
195 |
13:33:28 |
rus-fre |
汽车 |
перестроение на другую проезжую часть в целях объезда временно закрытого участка |
basculement de chaussée (см. знак ПДД РФ 6.19.2) |
SvTr |
196 |
13:32:10 |
eng-rus |
医疗的 |
postmyocardial infarction syndrome |
постинфарктный аутоиммунный синдром Дресслера (аутоиммунное поражение перикарда, плевры и лёгких, возникающее обычно на 26-й неделе от начала инфаркта микарда; типичная триада, характерная для постинфарктного синдрома (перикардит, плеврит, пневмонит), иногда сочетается с аутоиммунным поражением синовиальных оболочек суставов) |
Игорь_2006 |
197 |
13:30:28 |
eng-rus |
医疗的 |
death erection |
посмертная эрекция |
Andy |
198 |
13:28:15 |
eng-rus |
医疗的 |
Dressler syndrome |
синдром Дресслера (аутоиммунное поражение перикарда, плевры и лёгких, возникающее обычно на 26-й неделе от начала инфаркта микарда; типичная триада, характерная для постинфарктного синдрома (перикардит, плеврит, пневмонит), иногда сочетается с аутоиммунным поражением синовиальных оболочек суставов) |
Игорь_2006 |
199 |
13:26:21 |
eng-rus |
医疗的 |
postpericardiotomic |
посткардиотомный (см. postpericardiotomy syndrome) |
Игорь_2006 |
200 |
13:24:55 |
eng-rus |
医疗的 |
postpericardiotomy syndrome |
посткардиотомный синдром (частный случай раннего синдрома Дресслера, возникающий в ближайшем периоде после операций, сопровождающихся вскрытием полости перикарда) |
Игорь_2006 |
201 |
13:23:15 |
eng-rus |
法律 |
laws and regulations |
нормативные правовые акты (max UK hits) |
Alexander Demidov |
202 |
13:20:46 |
eng-rus |
一般 |
removing constraints |
снятие ограничений |
Yan |
203 |
13:08:29 |
rus-ger |
一般 |
издевательство |
Mobben (в школе, в коллективе) |
deleted_user |
204 |
13:07:41 |
eng-rus |
一般 |
content by weight |
массовая концентрация |
Alexander Demidov |
205 |
13:07:39 |
eng-rus |
一般 |
public interpreter |
официальный переводчик (Республика Венесула, см. исп. traductor publico) |
twinkie |
206 |
12:58:26 |
eng-rus |
计算机网络 |
DHCP relay |
ретрансляция DHCP |
orlusha |
207 |
12:52:38 |
eng-rus |
法律 |
locked box approach |
метод "locked box" (в сделках купли-продажи акций (приобретение компании), когда покупная цена фиксируется на основании прошлых показателей, а покупатель защищен только ограничительными условиями между подписанием и закрытием сделки) |
Leonid Dzhepko |
208 |
12:47:02 |
eng-rus |
财政 |
on an expedited basis |
в ускоренном режиме |
Alexander Matytsin |
209 |
12:45:43 |
eng |
缩写 医疗的 |
DES |
dry eye syndrome |
Игорь_2006 |
210 |
12:44:35 |
eng-rus |
银行业 |
onlend |
кредитовать заёмными средствами |
Alexander Matytsin |
211 |
12:44:10 |
rus-fre |
遗传学 |
теломерная система |
système télomérase |
Koshka na okoshke |
212 |
12:42:39 |
eng-rus |
银行业 |
on-lend |
кредитовать заёмными средствами |
Alexander Matytsin |
213 |
12:41:23 |
eng |
缩写 |
RBNP |
Reported But Not Paid |
4uzhoj |
214 |
12:40:48 |
rus-ger |
建造 |
унитаз |
WC-Sitz |
annasty |
215 |
12:36:52 |
eng-rus |
医疗的 |
trisomy 21 syndrome |
трисомия по 21 паре хромосом |
Игорь_2006 |
216 |
12:36:25 |
eng-rus |
医疗的 |
Down syndrome |
трисомия по 21 паре хромосом |
Игорь_2006 |
217 |
12:30:01 |
eng-rus |
能源行业 |
HRSG – heat recovery steam generator |
КУ-котёл-утилизатор (ВТИ) |
altera lingua |
218 |
12:26:37 |
eng-rus |
能源行业 |
gland steam condenser |
КПУ-конденсатор пара уплотнений (термин от ВТИ) |
altera lingua |
219 |
12:22:14 |
eng-rus |
医疗的 |
Down syndrome |
трисомия G |
Игорь_2006 |
220 |
12:21:51 |
eng-rus |
医疗的 |
trisomy 21 syndrome |
трисомия G |
Игорь_2006 |
221 |
12:18:45 |
eng-rus |
医疗的 |
trisomy 21 syndrome |
синдром Дауна (врожденное нарушение развития, обусловленное наличием лишней 21 хромосомы и проявляющееся умственной отсталостью, нарушением роста костей и другими физическими аномалиями) |
Игорь_2006 |
222 |
12:17:30 |
eng-rus |
医疗的 |
Down syndrome |
даунизм (врожденное нарушение развития, обусловленное наличием 21 лишней хромосомы и проявляющееся умственной отсталостью, нарушением роста костей и другими физическими аномалиями) |
Игорь_2006 |
223 |
12:08:59 |
eng-rus |
医疗的 |
dorsal midbrain syndrome |
синдром Парино (сочетание пареза или паралича взора вверх, нарушений аккомодации и зрачковых реакций, классический признак гидроцефалии при стенозе сильвиева водопровода) |
Игорь_2006 |
224 |
12:08:11 |
eng-rus |
医疗的 |
Parinaud syndrome |
синдром Парино (сочетание пареза или паралича взора вверх, нарушений аккомодации и зрачковых реакций, классический признак гидроцефалии при стенозе сильвиева водопровода) |
Игорь_2006 |
225 |
12:07:55 |
eng-rus |
肿瘤学 |
prior chemotherapy line |
предшествующая линия химиотерапии (proz.com) |
owant |
226 |
12:02:00 |
rus-fre |
肺病学 |
десквамативная интерстициальная пневмония |
pneumopathie interstitielle desquamative |
Koshka na okoshke |
227 |
11:57:45 |
eng-rus |
能源行业 |
first filling emergency pumps |
насосы аварийного добавка обессоленной воды (термин от ВТИ) |
altera lingua |
228 |
11:56:55 |
rus |
缩写 医疗的 |
СЭФ |
секреторно-экскреторная функция (почек) |
shpak_07 |
229 |
11:55:46 |
rus-fre |
医疗的 |
период половой активности |
période d'activité génitale |
Koshka na okoshke |
230 |
11:51:45 |
rus-fre |
医疗的 |
лимфангиолейомиоматоз |
lymphangioléiomyomatose |
Koshka na okoshke |
231 |
11:50:51 |
fre |
医疗的 |
LAM |
lymphangioléiomyomatose |
Koshka na okoshke |
232 |
11:42:28 |
rus-fre |
医疗的 |
тест 6-минутной ходьбы |
test de marche de six minutes |
Koshka na okoshke |
233 |
11:41:46 |
fre |
医疗的 |
TM6 |
test de marche de six minutes |
Koshka na okoshke |
234 |
11:39:05 |
eng-rus |
医疗的 |
epilepsy with myoclonic-astatic crisis |
синдром Дузе (генетически детерминированное заболевание с дебютом в возрасте от 7 месяцев до 6 лет, припадки могут носить характер миоклонических, атонических, астатических или простых абсансов) |
Игорь_2006 |
235 |
11:38:44 |
eng |
缩写 烟草行业 |
Global Drive Brand |
GDB |
Геллыч |
236 |
11:38:19 |
eng-rus |
医疗的 |
myoclonic-astatic epilepsy |
синдром Дузе (генетически детерминированное заболевание с дебютом в возрасте от 7 месяцев до 6 лет, припадки могут носить характер миоклонических, атонических, астатических или простых абсансов) |
Игорь_2006 |
237 |
11:38:13 |
eng-rus |
医疗的 |
non-Hodgkin lymphomas |
неходжкинские лимфомы |
Margarita@svyaz.kz |
238 |
11:35:37 |
eng-rus |
医疗的 |
Doose syndrome |
синдром Дузе (генетически детерминированное заболевание с дебютом в возрасте от 7 месяцев до 6 лет, припадки могут носить характер миоклонических, атонических, астатических или простых абсансов) |
Игорь_2006 |
239 |
11:33:51 |
rus-fre |
医疗的 |
десатурация кислородом |
désaturation oxygénée (падение насыщения крови кислородом) |
Koshka na okoshke |
240 |
11:27:15 |
rus-fre |
化学 |
угарный газ |
monoxyde de carbone |
Koshka na okoshke |
241 |
11:23:03 |
eng-rus |
一般 |
earcup |
чашка наушника |
pani_helenka |
242 |
11:22:49 |
rus-fre |
肺病学 |
лёгочный газообмен |
échangeur pulmonaire |
Koshka na okoshke |
243 |
11:15:49 |
eng-rus |
医疗的 |
Donohue disease |
дефект гена рецептора инсулина |
Игорь_2006 |
244 |
11:15:15 |
eng-rus |
医疗的 |
defect in insulin-receptor |
синдром Донохью (наследуемое заболевание у женщин, обусловленное инсулинорезистентностью; характеризуется задержкой умственного и физического развития, малыми размерами лица (лицо фавна), макростомией, микроцефалией, гирсутизмом, выраженной кожной пигментацией и другими нарушениями) |
Игорь_2006 |
245 |
11:12:55 |
eng-rus |
医疗的 |
leprechaunism |
дефект гена рецептора инсулина (наследуемое заболевание у женщин, обусловленное инсулинорезистентностью; характеризуется задержкой умственного и физического развития, малыми размерами лица (лицо фавна), макростомией, микроцефалией, гирсутизмом, выраженной кожной пигментацией и другими нарушениями) |
Игорь_2006 |
246 |
11:09:59 |
eng-rus |
医疗的 |
Donohue syndrome |
синдром Донохью (наследуемое заболевание у женщин, обусловленное инсулинорезистентностью; характеризуется задержкой умственного и физического развития, малыми размерами лица (лицо фавна), макростомией, микроцефалией, гирсутизмом, выраженной кожной пигментацией и другими нарушениями) |
Игорь_2006 |
247 |
11:03:43 |
eng-rus |
管理 |
white-glove |
специальный (marked by special care or attention; white–glove service) |
tumanov |
248 |
10:59:10 |
eng-rus |
医疗的 |
hypophysotropic region |
гипофизотропная область |
V2010 |
249 |
10:54:47 |
eng-rus |
医疗的 |
arcuate nucleus |
аркуатное ядро |
V2010 |
250 |
10:54:20 |
eng-rus |
聚合物 |
MFR |
melt flow ratio КСС (коэффициент соотношения скоростей ПТР 21.6/ ПТР 2.16) |
Mus |
251 |
10:52:26 |
eng-rus |
一般 |
liquid foodstuff |
пищевая жидкость |
Alexander Demidov |
252 |
10:47:21 |
eng-rus |
医疗的 |
meconium ileus equivalent |
синдром дистальной интестинальной обструкции (осложнение муковисцидоза в виде боли в животе, пальпируемой увеличенной слепой кишки, частичной или полной кишечной обструкции крайне вязким содержимым илеоцекального отдела кишечника) |
Игорь_2006 |
253 |
10:46:09 |
eng-rus |
一般 |
sulphur dioxide |
ангидрид сернистый |
Alexander Demidov |
254 |
10:42:05 |
eng-rus |
诗意的 |
eternal footman |
Вечный Страж (смерть) |
finita |
255 |
10:41:45 |
eng-rus |
医疗的 |
distal intestinal obstructive syndrome |
синдром дистальной интестинальной обструкции (осложнение муковисцидоза в виде боли в животе, пальпируемой увеличенной слепой кишки, частичной или полной кишечной обструкции крайне вязким содержимым илеоцекального отдела кишечника) |
Игорь_2006 |
256 |
10:38:44 |
eng |
缩写 烟草行业 |
GDB |
Global Drive Brand |
Геллыч |
257 |
10:34:53 |
eng |
缩写 医疗的 |
MAE |
myoclonic astatic epilepsy |
Игорь_2006 |
258 |
10:26:10 |
eng-rus |
一般 |
titratable acid |
титруемая кислота (wiki) |
Alexander Demidov |
259 |
10:22:37 |
eng-rus |
一般 |
sugarless extract |
приведённый экстракт |
Alexander Demidov |
260 |
10:17:10 |
eng-rus |
一般 |
reducing sugar |
восстанавливающийся сахар |
Alexander Demidov |
261 |
10:15:57 |
eng-rus |
一般 |
warrant agent |
гарантийный агент |
paralex |
262 |
10:15:34 |
eng-rus |
一般 |
visitation |
прощание с покойным (напр.: Visitation will be on Friday, Sept. 3, at X's Funeral Home, from 7-9 pm, with prayers at 7:30.) |
Leonid Dzhepko |
263 |
10:12:57 |
eng-rus |
钻孔 |
flow rate |
производительность бурового насоса |
Ulkina |
264 |
10:11:16 |
eng-rus |
一般 |
total solids |
экстракт вина |
Alexander Demidov |
265 |
10:11:04 |
eng-rus |
一般 |
wine extract |
экстракт вина (Экстракт вина, сумма всех содержащихся в вине нелетучих веществ. Один из важных показателей качества, позволяющий судить о вкусовых достоинствах вина. Различают общий и приведенный экстракт. Общий экстракт вина представляет собой суммарную концентрацию всех растворенных в вине нелетучих веществ, включая углеводы, глицерин, нелетучие кислоты, азотистые соединения, дубильные и красящие вещества, высшие спирты, минеральные вещества. Приведенный экстракт – это общий экстракт вина за вычетом восстанавливающихся сахаров. Содержание экстрактов в вине измеряют в процентах (г/100 см3) или в промиллях (г/дм3). ( – АВ eniw.ru) |
Alexander Demidov |
266 |
10:09:10 |
eng-rus |
一般 |
don't be fooled |
не обманывай себя |
enfann2 |
267 |
10:08:51 |
rus-ger |
经济 |
пропускная способность |
Umschlagkapazität (в порту, напр.) |
Queerguy |
268 |
10:05:50 |
rus-ita |
一般 |
дольщик |
partecipante a quote |
Kalinichenko I. |
269 |
10:02:52 |
eng-rus |
医疗的 |
disconnection syndrome |
синдром разъединения (группа заболеваний, обусловленных повреждением длинных нервных волокон, соединяющих различные мозговые структуры) |
Игорь_2006 |
270 |
10:02:00 |
rus-ger |
经济 |
грузооборот |
Umschlagleistung (в порту, напр.) |
Queerguy |
271 |
10:01:08 |
eng-rus |
经济 |
benign |
умеренный (об инфляции) |
mavin |
272 |
9:51:27 |
eng-rus |
非正式的 |
Holly Molly! |
боже мой |
Andromeda |
273 |
9:46:44 |
eng |
缩写 医疗的 |
MIE |
meconium ileus equivalent |
Игорь_2006 |
274 |
9:31:16 |
rus-ger |
农业 |
срезное предохранительное устройство на плуге |
Scherschraubensicherung |
Soldat Schwejk |
275 |
9:20:31 |
eng |
缩写 医疗的 |
DIOS |
distal intestinal obstructive syndrome |
Игорь_2006 |
276 |
9:13:32 |
rus-ger |
经济 |
перевалочные мощности |
Umschlagfazilitäten |
Queerguy |
277 |
9:05:29 |
eng-rus |
医疗的 |
mucopolysaccharidosis type VIII |
синдром Ди Ферранте (недостаточность глюкозамин-6-сульфатсульфатазы, клинически проявляющаяся низкорослостью, умственной отсталостью, гирсутизмом, грубыми волосами, гепатомегалией, умеренным множественным дизостозом, гипоплазией зубовидного отростка) |
Игорь_2006 |
278 |
9:04:47 |
eng-rus |
医疗的 |
Di Ferrante syndrome |
синдром Ди Ферранте (недостаточность глюкозамин-6-сульфатсульфатазы, клинически проявляющаяся низкорослостью, умственной отсталостью, гирсутизмом, грубыми волосами, гепатомегалией, умеренным множественным дизостозом, гипоплазией зубовидного отростка) |
Игорь_2006 |
279 |
8:54:38 |
eng-rus |
医疗的 |
diencephalic syndrome of infancy |
диэнцефальный синдром новорождённых (синдром, характеризующийся избыточным потоотделением; причиной повышения активности вегетативной нервной системы, атрофии зрительного нерва и крайнего истощения, наблюдающихся при этой форме нарушения развития, является обычно глиома переднего гипоталамуса) |
Игорь_2006 |
280 |
8:46:21 |
rus-ger |
技术 |
директива по машиностроению |
Maschinenrichtlinie |
NataSbk@ |
281 |
8:41:01 |
eng-rus |
医疗的 |
chronic congenital erythrogenesis imperfecta |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
282 |
8:40:23 |
eng-rus |
医疗的 |
inherited erythroblastopenia |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
283 |
8:39:37 |
eng-rus |
医疗的 |
Blackfan-Diamond anemia |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
284 |
8:38:52 |
eng-rus |
医疗的 |
Diamond-Blackfan anemia |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
285 |
8:38:09 |
eng-rus |
医疗的 |
congenital hypoplastic anemia |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
286 |
8:37:07 |
eng-rus |
医疗的 |
Diamond-Blackfan syndrome |
синдром Даймонда-Блэкфана (среднетяжелая или тяжелая анемия с ретикулоцитопенией, начинающаяся в период новорожденности и не сопровождающаяся лейкопенией и тромбоцитопенией) |
Игорь_2006 |
287 |
8:16:18 |
eng-rus |
医疗的 |
dialysis encephalopathy |
синдром диализной энцефалопатии (редкое осложнение хронического диализа, предположительно обусловленное накоплением алюминия из диализата, проявляется нарушением речи, дизартрией, диспраксией, мутизмом, нарушением памяти, миоклонусом и фокальными судорогами) |
Игорь_2006 |
288 |
8:15:40 |
eng-rus |
医疗的 |
aluminum encephalopathy |
синдром диализной энцефалопатии (редкое осложнение хронического диализа, предположительно обусловленное накоплением алюминия из диализата, проявляется нарушением речи, дизартрией, диспраксией, мутизмом, нарушением памяти, миоклонусом и фокальными судорогами) |
Игорь_2006 |
289 |
8:15:00 |
eng-rus |
医疗的 |
dialysis dementia |
синдром диализной энцефалопатии (редкое осложнение хронического диализа, предположительно обусловленное накоплением алюминия из диализата, проявляется нарушением речи, дизартрией, диспраксией, мутизмом, нарушением памяти, миоклонусом и фокальными судорогами) |
Игорь_2006 |
290 |
8:13:33 |
eng-rus |
医疗的 |
dialysis encephalopathy syndrome |
синдром диализной энцефалопатии (редкое осложнение хронического диализа, предположительно обусловленное накоплением алюминия из диализата, проявляется нарушением речи, дизартрией, диспраксией, мутизмом, нарушением памяти, миоклонусом и фокальными судорогами) |
Игорь_2006 |
291 |
8:03:48 |
eng-rus |
商业活动 |
at the order date |
на дату заказа |
Soulbringer |
292 |
8:02:18 |
eng-rus |
医疗的 |
dialysis disequilibrium syndrome |
дисэквилибриум-синдром |
Игорь_2006 |
293 |
7:43:59 |
eng-rus |
医疗的 |
dialysis disequilibrium syndrome |
синдром неадекватного диализа (при недостаточно эффективном замещении почечной функции развивается накопление уремических токсинов, приводящее к снижению аппетита и белковому гиперкатаболизму, вызывая кахексию) |
Игорь_2006 |
294 |
7:32:35 |
eng |
缩写 医疗的 |
DBA |
Diamond-Blackfan anemia |
Игорь_2006 |
295 |
7:26:21 |
eng-rus |
精神病学 |
De Sanctis-Cacchione syndrome |
синдром де Санктиса-Каккьоне (наследственное заболевание, обусловленное нейроактодермальной дисплазией с нарушение гипофизарно-диэнцефальной системы; помимо поражения кожи по типу пигментной ксеродермы характеризуется микроцефалией, гипогонадизмом, мозжечковой атаксией, хореоатетозом, карликовостью, глухотой, параличами, выраженной умственной отсталостью и пр.) |
Игорь_2006 |
296 |
7:18:10 |
rus-ger |
农业 |
оборотная ось плуга |
Wendeachse |
Soldat Schwejk |
297 |
7:17:10 |
rus-ger |
农业 |
навеска плуга |
Anbauachse |
Soldat Schwejk |
298 |
7:15:32 |
eng-rus |
医疗的 |
dermatitis-arthritis-tenosynovitis syndrome |
дерматит-артрит-теносиновит (сочетание симптомов, характеризующее одну форм протекания гонококковой инфекции) |
Игорь_2006 |
299 |
7:10:48 |
eng-rus |
医疗的 |
low concentration |
низкоконцентрированный |
kumold |
300 |
7:10:22 |
eng-rus |
精神病学 |
depressive syndrome |
депрессия (психопатологический синдром, характеризующийся триадой симптомов: пониженное настроение по типу гипотимии, торможение интеллектуальной деятельности (брадипсихия), двигательная заторможенность) |
Игорь_2006 |
301 |
7:06:06 |
eng-rus |
医疗的 |
depersonalization |
синдром деперсонализации-дереализации (расстройство, при котором пациент жалуется, что его психическая активность, тело и/или окружение качественно изменились настолько, что кажутся нереальными, отдалёнными или автоматическими; наиболее часто феномен деперсонализации встречается в рамках депрессивного расстройства, фобического и обсессивно-компульсивного расстройства) |
Игорь_2006 |
302 |
7:01:27 |
eng-rus |
医疗的 |
depersonalization syndrome |
синдром деперсонализации-дереализации (расстройство, при котором пациент жалуется, что его психическая активность, тело и/или окружение качественно изменились настолько, что кажутся нереальными, отдалёнными или автоматическими; наиболее часто феномен деперсонализации встречается в рамках депрессивного расстройства, фобического и обсессивно-компульсивного расстройства) |
Игорь_2006 |
303 |
6:54:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Denys-Drash syndrome |
синдром Дениса-Драша (наследственное заболевание с наличием у пациента опухоли Вильмса, тяжёлой прогрессирующей нефропатии с потерей белка и неопределенных наружных гениталий) |
Игорь_2006 |
304 |
6:52:31 |
eng-rus |
一般 |
coin-operated timer |
монетный счётчик |
AMlingua |
305 |
6:48:05 |
eng-rus |
医疗的 |
dengue shock syndrome |
синдром шока денге (при повторном заражении другим серотипом вируса лихорадки денге происходит фиксация комплекса вирус-антитело на поверхности мембраны клеток, что способствует увеличению числа инфицированных клеток и развитию генерализованных реакций) |
Игорь_2006 |
306 |
6:36:57 |
eng-rus |
医疗的 |
de Morsier syndrome |
синдром де Морсье (комплекс сенсорных и моторных симптомов при травме, интоксикациях, врождённых дефектах или воспалении диэнцефальной области мозга, в т.ч. врождённая гипоплазия зрительного нерва вследствие аплазии ганглиозных нейронов сетчатки) |
Игорь_2006 |
307 |
6:36:16 |
eng-rus |
医疗的 |
septo-optic dysplasia |
синдром де Морсье (комплекс сенсорных и моторных симптомов при травме, интоксикациях, врождённых дефектах или воспалении диэнцефальной области мозга, в т.ч. врождённая гипоплазия зрительного нерва вследствие аплазии ганглиозных нейронов сетчатки) |
Игорь_2006 |
308 |
5:53:47 |
eng |
缩写 医疗的 |
DDS |
Denys-Drash syndrome |
Игорь_2006 |
309 |
5:35:31 |
eng |
缩写 医疗的 |
SOD |
septo-optic dysplasia |
Игорь_2006 |
310 |
5:11:55 |
eng-rus |
英国 |
load projection markers |
опознавательные знаки "Крупногабаритный груз" |
JoannaStark |
311 |
5:03:44 |
eng-rus |
一般 |
truth or dare |
Правда или действие? (игра) |
pfedorov |
312 |
3:38:18 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coated particle containing carbonitride fuel |
микротвэл с карбонитридным топливом |
Alex_Odeychuk |
313 |
3:34:38 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
thermophysical mode |
теплофизический режим |
Alex_Odeychuk |
314 |
3:29:36 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coating layer thickness |
толщина покрытия (микротвэла) |
Alex_Odeychuk |
315 |
3:23:49 |
eng-rus |
核物理 |
gas permeability for coated particles |
газопроницаемость микротвэлов |
Alex_Odeychuk |
316 |
3:16:53 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
fuel being manufactured |
изготавливаемое топливо (речь идёт о ядерном топливе) |
Alex_Odeychuk |
317 |
3:15:05 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
nuclear fuel quality |
качество ядерного топлива |
Alex_Odeychuk |
318 |
3:14:44 |
eng-rus |
军队 |
ALE |
автоматический выбор оптимальной рабочей частоты (Automatic Link Establishment) |
WiseSnake |
319 |
3:08:36 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
reactor testing of carbonitride fuel |
реакторные испытания карбонитридного топлива |
Alex_Odeychuk |
320 |
3:07:02 |
eng-rus |
眼科 |
gain of vision |
улучшение зрения |
Korney |
321 |
2:59:17 |
eng-rus |
英国 |
pull |
целовать, целоваться (типо, french kiss, snog) |
D-50 |
322 |
2:40:46 |
eng-rus |
眼科 |
refractive correction |
рефракционная коррекция |
Korney |
323 |
2:35:27 |
eng-rus |
核物理 |
nuclear fuel being developed |
разрабатываемое ядерное топливо |
Alex_Odeychuk |
324 |
2:32:32 |
eng-rus |
一般 |
I've been very satisfied |
я очень доволен (Я очень доволен результатом. – I've been very satisfied with the result.) |
ART Vancouver |
325 |
2:29:43 |
eng-rus |
军队 |
AGPSR |
усовершенствованный приёмник глобальной системы определения местоположения (Advanced Global Positioning System Receiver) |
WiseSnake |
326 |
2:28:39 |
eng-rus |
核物理 |
spherical fuel element manufacturing technique |
метод изготовления шаровых твэлов |
Alex_Odeychuk |
327 |
2:25:48 |
eng-rus |
核物理 |
technique for manufacturing spherical fuel elements containing carbonitride nuclear fuel |
метод изготовления шаровых твэлов на основе карбонитридного ядерного топлива |
Alex_Odeychuk |
328 |
2:24:38 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
spherical fuel element containing carbonitride nuclear fuel |
шаровой твэл на основе карбонитридного ядерного топлива |
Alex_Odeychuk |
329 |
2:20:45 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coated particle containing carbonitride fuel |
микротвэл на основе карбонитридного топлива |
Alex_Odeychuk |
330 |
2:17:22 |
eng-rus |
核物理 |
be tested |
испытываться |
Alex_Odeychuk |
331 |
2:17:06 |
eng-rus |
核物理 |
be tested |
исследоваться (экспериментально) |
Alex_Odeychuk |
332 |
2:15:14 |
eng-rus |
核物理 |
test the radiation resistance of |
исследовать радиационную стойкость (чего-либо) |
Alex_Odeychuk |
333 |
2:02:16 |
eng-rus |
军队 |
EMI |
ЭМП (electromagnetic interference) |
WiseSnake |
334 |
2:00:14 |
eng-rus |
核物理 |
layer deposition mode |
режим осаждения слоев (как вариант) |
Alex_Odeychuk |
335 |
1:54:16 |
eng-rus |
技术 |
gas used |
используемый газ |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:51:05 |
eng-rus |
军队 |
Burst data |
пакетные данные |
WiseSnake |
337 |
1:28:51 |
eng-rus |
技术 |
process employed |
применяемый процесс (at ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:26:09 |
eng-rus |
核物理 |
coating process |
процесс нанесения защитных покрытий |
Alex_Odeychuk |
339 |
1:20:09 |
eng-rus |
核物理 |
by the fluidized-bed process |
методом "кипящего слоя" |
Alex_Odeychuk |
340 |
1:14:33 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coated particles of various designs containing carbonitride nuclear fuel |
микротвэлы различных конструктивных исполнений на основе карбонитридного ядерного топлива |
Alex_Odeychuk |
341 |
1:14:09 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coated particles of various designs |
микротвэлы различных конструктивных исполнений |
Alex_Odeychuk |
342 |
1:12:37 |
eng-rus |
技术 |
of various designs |
различных конструктивных исполнений |
Alex_Odeychuk |
343 |
1:10:24 |
eng-rus |
非正式的 |
ball tournament |
соревнование, спортивное состязание |
Shawty |
344 |
1:08:44 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
coated particles containing carbonitride nuclear fuel |
микротвэлы на основе карбонитридного ядерного топлива |
Alex_Odeychuk |
345 |
1:03:19 |
rus-fre |
一般 |
путаться под ногами о ребёнке |
se traîner dans les jambes |
ludmila alexan |
346 |
1:03:12 |
eng-rus |
信息技术 |
pen device |
стилос (элемент КПК для ввода данных) |
owant |
347 |
0:59:21 |
eng-rus |
核物理 |
be manufactured by carbothermic conversion of UO2 microspheres to UCN microspheres in an enclosed volume |
быть полученным в процессе проведения карботермической конверсии микросфер UO2 в микросферы UCN в замкнутом объёме (в тексте речь идёт о процессе производства ядерного топлива) |
Alex_Odeychuk |
348 |
0:39:19 |
eng-rus |
刑法 |
gun-toting man |
Человек, который носит с собой огнестрельное оружие |
Alex Pike |
349 |
0:22:14 |
eng-rus |
艺术 |
greenery-yallery |
зеленовато-желтоватый (цветовая схема, характерная для эстетического движения) |
tatasha |
350 |
0:19:54 |
eng-rus |
一般 |
work status |
форма трудовой занятости (напр., трудовые отношения на основании трудового договора, индивидуальный предприниматель и т.д.) |
platon |