1 |
23:23:54 |
ger-ukr |
惯用语 |
die Ruhe vor dem Sturm |
затишшя перед бурею |
Brücke |
2 |
23:20:34 |
eng-rus |
大学 |
the Academy of the Arts |
Академия искусств |
Oleksandr Spirin |
3 |
22:51:07 |
eng-rus |
法律 |
timing of the audit |
срок проведения проверки (Срок проведения налоговой проверки, указываемый в предписании, не должен превышать тридцать рабочих дней с даты вручения предписания, если иное не установлено настоящей статьей.) |
Aiduza |
4 |
22:49:00 |
eng-rus |
一般 |
pitted date |
финик без косточки (почему-то здесь поиск получается лишь по множественной форме (stoned dates), поэтому я решил добавить эту статью) |
Aiduza |
5 |
22:47:56 |
eng-rus |
摄影 |
chestburster |
грудолом (паразит, к/ф "Чужой" ("Alien") и другие фильмы данной кинофраншизы) |
Aiduza |
6 |
22:46:03 |
eng-rus |
法律 |
resident legal entity |
юридическое лицо-резидент |
Aiduza |
7 |
22:33:55 |
rus-ger |
语境意义 |
но это неточно |
oder vielleicht auch nicht |
rafail |
8 |
22:16:07 |
ger-ukr |
一般 |
Lebendgewicht |
жива вага |
Brücke |
9 |
22:11:46 |
ger-ukr |
一般 |
wider Erwarten |
попри сподівання |
Brücke |
10 |
22:05:53 |
eng-rus |
药品名称 |
alpha tocopherol |
альфа-токоферол |
Andy |
11 |
22:00:06 |
ger-ukr |
一般 |
unterinformiert |
недоінформований |
Brücke |
12 |
21:59:13 |
ger-ukr |
一般 |
vernichtend |
із розгромним рахунком |
Brücke |
13 |
21:53:57 |
ger-ukr |
一般 |
Verwirbelung |
завихрення |
Brücke |
14 |
21:51:12 |
eng-rus |
药品名称 |
Daivobet |
Дайвобет |
Andy |
15 |
21:38:09 |
ger-ukr |
具象的 |
Vortrupp |
передовий загін |
Brücke |
16 |
21:29:40 |
ukr |
缩写 组织机构名称 |
ОДКБ |
Організація договору про колективну безпеку |
Brücke |
17 |
21:11:38 |
rus-fre |
一般 |
невыгодное положение |
défaveur (Les accords de Minsk ont toujours été en défaveur de l'Ukraine.) |
Ant493 |
18 |
21:09:16 |
rus-ger |
一般 |
залётная птица |
zufällig zugeflogener Vogel (внезапно залетевшая куда-либо) |
Iryna_mudra |
19 |
21:03:30 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating production, storage and offloading unit |
платформа типа FPSO |
MichaelBurov |
20 |
21:02:41 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating production, storage and offloading unit |
платформа для добычи, хранения и отгрузки нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
21 |
21:02:24 |
rus |
缩写 隔离 |
ПУ |
путь утечки |
igisheva |
22 |
21:02:11 |
rus |
缩写 隔离 |
РУ |
расстояние утечки |
igisheva |
23 |
21:01:06 |
eng |
缩写 隔离 |
CD |
creepage distance |
igisheva |
24 |
21:00:13 |
rus |
缩写 隔离 |
ВЗ |
воздушный зазор |
igisheva |
25 |
20:59:32 |
eng |
缩写 隔离 |
AC |
air clearance |
igisheva |
26 |
20:43:32 |
eng-rus |
水生生物学 |
floating earth |
плавина |
MichaelBurov |
27 |
20:43:21 |
eng-rus |
水生生物学 |
floating bog |
плавина |
MichaelBurov |
28 |
20:41:58 |
eng-rus |
水生生物学 |
floating bog |
сплавина |
MichaelBurov |
29 |
20:38:45 |
eng-rus |
一般 |
laminate arrangement |
слоистая структура |
Svetozar |
30 |
20:33:10 |
eng-rus |
药店 |
mock-recall |
тренировочный отзыв |
Poberezhnichenko |
31 |
20:32:54 |
eng-rus |
药店 |
mock-recall |
имитация действий по отзыву (формулировка из Решения №77 об утверждении Правил GMP) |
Poberezhnichenko |
32 |
20:24:40 |
eng-rus |
医疗的 |
paravisceral aneurysm |
парависцеральная аневризма (Группа супраренальных аневризм подразделяется на параренальные аневризмы с поражением как минимум одной почечной артерии и расширением до верхней брыжеечной артерии (ВБА) и на парависцеральные аневризмы с поражением обеих почечных артерий и ВБА с расширением до начала чревного ствола.) |
bartov-e |
33 |
20:23:03 |
eng-rus |
医疗的 |
pararenal aneurysm |
параренальная аневризма (Группа супраренальных аневризм подразделяется на параренальные аневризмы с поражением как минимум одной почечной артерии и расширением до верхней брыжеечной артерии (ВБА) и на парависцеральные аневризмы с поражением обеих почечных артерий и ВБА с расширением до начала чревного ствола.) |
bartov-e |
34 |
20:21:30 |
eng-rus |
医疗的 |
total aortic clamp time |
общее время пережатия аорты (Смертность в течение 30 дней составила 8 % и была связана с возрастом, нарушением почечной функции, сочетанным поражением аневризмой проксимальных отделов аорты, ишемической болезнью сердца, хроническими заболеваниями легких и общим временем пережатия аорты.) |
bartov-e |
35 |
20:20:02 |
eng-rus |
医疗的 |
hypothermic circulatory arrest |
гипотермическая остановка кровообращения (Подход доктора Кроуфорда в сочетании с аппаратом искусственного кровообращения и методами гипотермической остановки кровообращения наиболее близок к современным методикам, принятым в крупных медицинских центрах.) |
bartov-e |
36 |
20:16:01 |
eng-rus |
医疗的 |
Carrel patch |
заплаты Карреля (Чревный ствол, верхняя брыжеечная и правая почечная артерии с использованием заплаты Карреля включались в левый почечный анастомоз через реимплантацию или отдельный графт.) |
bartov-e |
37 |
20:15:31 |
eng-rus |
一般 |
it proves |
оказывается |
Vadim Rouminsky |
38 |
20:14:57 |
eng-rus |
一般 |
it turns out |
получается |
Vadim Rouminsky |
39 |
20:14:34 |
eng-rus |
一般 |
it comes |
получается |
Vadim Rouminsky |
40 |
20:12:30 |
eng-rus |
医疗的 |
diaphragmatic hiatus |
диафрагмальное отверстие (Отмечу, что диафрагмальным отверстием, в зависимости от контекста, может быть аортальное, пищеводное или кавальное. В моем контексте, это по логике аортальное.: Аневризма нисходящей грудной аорты (НГА) включает в себя тип A — аневризма НГА от левой подключичной артерии до шестого грудного позвонка (Т6), тип B — аневризма НГА от шестого грудного позвонка (Т6) до диафрагмального отверстия, и тип C — аневризма НГА от области выше шестого грудного позвонка (Т6) или от левой подключичной артерии до __диафрагмального отверстия.__) |
bartov-e |
41 |
20:09:51 |
eng-rus |
医疗的 |
lamellar unit |
ламеллярная единица (Медиа — это основной структурный компонент стенки аорты, который состоит из нескольких слоев гладкомышечных клеток и эластических волокон, представляющих собой ламеллярную единицу.) |
bartov-e |
42 |
20:09:03 |
eng-rus |
医疗的 |
MEF |
слой гладкомышечных клеток и эластических волокон медии (Медиа — это основной структурный компонент стенки аорты, который состоит из нескольких слоев гладкомышечных клеток и эластических волокон, представляющих собой ламеллярную единицу.) |
bartov-e |
43 |
20:07:12 |
eng-rus |
医疗的 |
periscope stent graft |
перископический стент-графт (При бедренном доступе с восходящей ориентацией применяется методика установки перископических стент-графтов.) |
bartov-e |
44 |
20:03:50 |
eng-rus |
医疗的 |
snorkel stent graft |
коленчатый стент-графт (При плечевом доступе с нисходящей ориентацией предполагается использовать стент-графты типа «дымоход» или коленчатые стент-графты.) |
bartov-e |
45 |
20:01:51 |
eng-rus |
医疗的 |
chimney stent graft |
стент-графт типа "дымоход" (При плечевом доступе с нисходящей ориентацией предполагается использовать стент-графты типа «дымоход» или коленчатые стент-графты.) |
bartov-e |
46 |
19:52:44 |
rus-ger |
军队 |
специальная военная операция по денацификации и демилитаризации украины |
der ukraine-krieg (Выбор зависит от заказчика перевода tagesschau.de) |
VVPutin |
47 |
19:50:42 |
eng-rus |
医疗的 |
brachial access |
плечевой доступ (При плечевом доступе с нисходящей ориентацией предполагается использовать стент-графты типа «дымоход» или коленчатые стент-графты.) |
bartov-e |
48 |
19:48:28 |
eng-rus |
医疗的 |
bail-out |
этапное оперативное вмешательство (Установка параллельных стент-графтов широко применяется как во время этапных оперативных вмешательств, так и во время основного лечения у пациентов с риском повреждения шейки аневризмы аорты.) |
bartov-e |
49 |
19:46:30 |
eng-rus |
医疗的 |
cuffed branch |
бранша с манжетами (Основой направляющих браншей или браншей с манжетами являются предварительно сшитые манжеты (рисунок 5.1c), которые могут быть прямыми, загнутыми, нисходящими, восходящими, внутренними или внешними. Данные бранши соединены самораскрывающимися стент-графтами.) |
bartov-e |
50 |
19:44:58 |
eng-rus |
医疗的 |
fenestrated branch |
фенестрированная бранша эндопротеза (Армированные фенестрации, соединенные баллонорасширяемыми покрытыми стентами, служат основой для фенестрированных браншей.) |
bartov-e |
51 |
19:41:44 |
eng-rus |
信息技术 |
measurement window |
окно измерения (Результаты измерений обычно агрегируются: например, первичные данные, собранные в пределах окна измерения, затем усредняются, приводятся к процентному уровню, или к процентилю.) |
bartov-e |
52 |
19:40:34 |
eng-rus |
信息技术 |
request latency |
время отклика (Для большинства сервисов ключевым SLI является время отклика, или латентность запросов, — время, которое требуется для того, чтобы вернуть ответ на запрос.) |
bartov-e |
53 |
19:39:19 |
eng-rus |
信息技术 |
product velocity |
скорость выпуска продуктов (Производительность труда команды разработчиков оценивается в основном скоростью выпуска продуктов, что побуждает как можно быстрее писать новый код.) |
bartov-e |
54 |
19:37:44 |
eng-rus |
信息技术 |
tail latency |
время задержки (Неэффективное размещение запросов в очередях зачастую является причиной увеличения времени задержки.) |
bartov-e |
55 |
19:36:05 |
eng-rus |
一般 |
tear stick |
слёзный карандаш |
Anglophile |
56 |
19:34:47 |
eng-rus |
信息技术 |
request success rate |
количество успешных запросов (Вместо показателей, связанных с временем безотказной работы, мы определяем доступность на основании количества успешных запросов.) |
bartov-e |
57 |
19:28:03 |
eng-rus |
信息技术 |
push-on-green |
режим push-on-green (Отдельные проекты работают в режиме push-on-green («отправка при успехе»), согласно которому новая версия автоматически отправляется в продуктивную среду после прохождения тестов.) |
bartov-e |
58 |
19:26:31 |
rus-spa |
一般 |
точный |
limpio (Un tiro limpio y está muerto.) |
Ant493 |
59 |
19:26:20 |
eng-rus |
信息技术 |
CL |
список изменений (Если инженер сталкивается с проблемой в компоненте, за пределами своего проекта, он может исправить проблему, выслать предлагаемые изменения («список изменений») владельцу на рассмотрение и затем внедрить сделанные изменения в основную ветвь программы.) |
bartov-e |
60 |
19:22:38 |
eng-rus |
信息技术 |
binpack |
оптимально распределять задания между машинами (в контексте SRE и Kubernetes: • Используя список требований всех заданий, Borg может оптимально распределять задания между машинами, учитывая также и соображения отказоустойчивости.
• Стратегия `binpack` нагружает хосты, пока есть возможность, таким образом, позволяет оптимизировать использование ресурсов хоста.) |
bartov-e |
61 |
19:17:28 |
eng-rus |
信息技术 |
SLI |
индикатор SLI (Service Level Indicator (далее индикатор SLI) – это количественная оценка работы сервиса, как правило, связанная с удовлетворенностью пользователей производительностью приложения или сервиса за заданный период времени (месяц, квартал, год). А если говорить конкретнее – это индикатор пользовательского опыта, который отслеживает одну из многочисленных возможных метрик и, чаще всего, представляется в процентном эквиваленте, где 100 % – означает отличный пользовательский опыт, а 0% – ужасный.) |
bartov-e |
62 |
19:15:00 |
rus-ita |
财政 |
досрочный вывод средств |
svincolo anticipato (Operazione con la quale il cliente chiede alla Banca lo smobilizzo delle somme vincolate prima della scadenza naturale del vincolo stesso ed il riaccredito sul conto deposito libero. Lo svincolo anticipato è soggetto alle penali ed alle condizioni indicate nel Foglio Informativo.: досрочный вывод инвестиций) |
massimo67 |
63 |
19:14:57 |
eng-rus |
信息技术 |
critical user journey |
критический путь пользователя (Критический путь пользователя — это последовательность задач, составляющих ключевую часть взаимодействий пользователя с ресурсом и отражающих сущность сервиса.) |
bartov-e |
64 |
19:13:43 |
eng-rus |
信息技术 |
raw capacity |
сырая производительность (При планировании производительности обязательны регулярное нагрузочное тестирование системы, чтобы устанавливать соответствие между «сырой производительностью» компонентов сервиса (серверов, дисков и т. д.) и результирующей производительностью всего сервиса.) |
bartov-e |
65 |
19:12:28 |
rus-fre |
一般 |
получить взятку |
être soudoyé |
z484z |
66 |
19:12:10 |
rus-fre |
一般 |
дать взятку |
soudoyer |
z484z |
67 |
19:12:01 |
eng-rus |
信息技术 |
progressive rollout |
поэтапное развёртывание (Чтобы обеспечить поэтапное развертывание обновлений ПО рекомендуется использовать автоматизацию.) |
bartov-e |
68 |
19:05:46 |
eng-rus |
信息技术 |
privileged container |
привилегированный контейнер (Например, мы можем определить в своей среде следующие политики:
• Загружать образы можно только из одобренных репозиториев.
• Для всех подов нужно установить лимиты по ресурсам.
• Поды нельзя запускать от имени root
• Поды не могут содержать __привилегированный контейнер.) |
bartov-e |
69 |
19:04:05 |
eng-rus |
信息技术 |
validating admission webhook |
проверяющий вебхук доступа (В Kubernetes есть так называемые динамические контроллеры доступа — вебхуки (обратные вызовы HTTP), которые перехватывают запросы до их сохранения в etcd. Gatekeeper работает как проверяющий вебхук доступа поверх движка OPA.) |
bartov-e |
70 |
19:01:49 |
eng-rus |
信息技术 |
Dynamic Admission Controller |
динамический контроллер доступа (В Kubernetes есть так называемые динамические контроллеры доступа — вебхуки (обратные вызовы HTTP), которые перехватывают запросы до их сохранения в etcd. Gatekeeper работает как проверяющий вебхук доступа поверх движка OPA.) |
bartov-e |
71 |
18:55:43 |
rus-spa |
谩骂 |
иди к чёрту |
que les jodan |
Ant493 |
72 |
18:44:53 |
eng-rus |
一般 |
have a shy at |
попробовать попасть по ((по, в, т.д.) at the ball – по мячу) |
Alex Lilo |
73 |
18:40:26 |
eng-rus |
历史的 |
literacy school |
школа грамоты |
Tamerlane |
74 |
18:33:02 |
eng-rus |
生产 |
floating complex for plant and peat processing |
плавучий технологический комплекс для переработки растительно-торфяного сырья |
MichaelBurov |
75 |
18:28:27 |
eng-rus |
生产 |
processing of plant and peat floating islands |
переработка растительно-торфяных сплавин |
MichaelBurov |
76 |
18:27:55 |
rus-spa |
一般 |
решать |
abordar (No debemos eludir los problemas sólo porque sean difíciles de abordar.) |
Ant493 |
77 |
18:26:44 |
eng-rus |
聚合物 |
carboxyl end group |
карбоксильная концевая группа |
baalex |
78 |
18:25:57 |
eng |
缩写 聚合物 |
CEG |
carboxyl end group |
baalex |
79 |
18:20:49 |
eng-rus |
生产 |
floating island processing |
переработка торфяных сплавин |
MichaelBurov |
80 |
18:19:53 |
rus-spa |
惯用语 |
затянуть пояса |
atarse los machos |
Ant493 |
81 |
18:15:10 |
eng-rus |
生产 |
peat conversion |
переработка торфa (into) |
MichaelBurov |
82 |
18:12:47 |
eng-rus |
生产 |
convert peat |
переработать торф (into; в; на) |
MichaelBurov |
83 |
18:03:42 |
eng |
电脑图像 |
light probe |
световой зонд |
Featus |
84 |
17:59:42 |
eng-rus |
生态 |
plant and peat processing |
переработка растительно-торфяного сырья |
MichaelBurov |
85 |
17:58:33 |
eng-rus |
生态 |
plant and peat materials |
растительно-торфяное сырьё |
MichaelBurov |
86 |
17:56:02 |
eng-rus |
电脑图像 |
clustered shading |
кластерное затенение |
Featus |
87 |
17:53:26 |
eng-rus |
电脑图像 |
forward shading |
прямое затенение |
Featus |
88 |
17:50:41 |
eng-rus |
电脑图像 |
deferred shading |
отложенное затенение |
Featus |
89 |
17:48:01 |
eng-rus |
生态 |
vegetation and peat covering |
растительно-торфяной покров |
MichaelBurov |
90 |
17:36:59 |
rus-lav |
一般 |
иноагент |
ārvalstu aģents |
Anglophile |
91 |
17:28:03 |
eng-rus |
生产 |
fish breeding FPC |
плавучий технологический комплекс для выращивания ценных пород рыб (prime, or high-end fish breeding) |
MichaelBurov |
92 |
17:27:10 |
eng-rus |
生产 |
floating processing complex |
плавучий технологический комплекс (FPC; ПТК: плавучий технологический комплекс для выращивания ценных пород рыб transport.ru) |
MichaelBurov |
93 |
17:26:27 |
eng |
缩写 心理学 |
MYMOP |
Measure Yourself Medical Outcome Profile (bris.ac.uk) |
Reklama |
94 |
17:26:22 |
eng-rus |
能源行业 |
floating processing complex |
плавучий технологический комплекс (FPC; ПТК: плавучий технологический комплекс обеспечивает переработку растительно-торфяного сырья в твердые, жидкие и газообразные виды топлива elibrary.ru) |
MichaelBurov |
95 |
17:21:43 |
eng-rus |
生产 |
floating fish breeding farm |
плавучий технологический комплекс для выращивания ценных пород рыб (prime, or high-end fish breeding) |
MichaelBurov |
96 |
17:12:22 |
rus-spa |
惯用语 |
присоединяться к конфликту |
meter el montante |
Vadim Rouminsky |
97 |
17:11:57 |
rus-spa |
惯用语 |
вступать в противостояние |
meter el montante |
Vadim Rouminsky |
98 |
15:43:25 |
ger-ukr |
一般 |
Nutzen |
толк |
Brücke |
99 |
15:42:31 |
ger-ukr |
一般 |
alle zusammen |
скопом |
Brücke |
100 |
15:40:36 |
ger-ukr |
一般 |
Ungleichgewicht |
диспропорція |
Brücke |
101 |
15:39:40 |
ger-ukr |
具象的 |
Unwucht |
диспропорція |
Brücke |
102 |
15:34:08 |
ger-ukr |
具象的 |
gemeinsamer Nenner |
спільний знаменник |
Brücke |
103 |
15:32:28 |
ger-ukr |
一般 |
provozieren |
нариватися |
Brücke |
104 |
15:30:12 |
ger-ukr |
一般 |
Konfliktpartei |
учасник конфлікту |
Brücke |
105 |
15:27:16 |
ger-ukr |
语境意义 |
klar denkend |
притомний |
Brücke |
106 |
15:20:38 |
ger-ukr |
非正式的 |
er hat einen Brummschädel |
у нього голова тріщить із похмілля |
Brücke |
107 |
15:13:32 |
rus-heb |
法律 |
Порядок исполнения Нью-Йоркской Конвенции (иностранный арбитраж) |
תקנות לביצוע אמנת ניו-יורק (בוררות חוץ) |
Баян |
108 |
15:12:03 |
rus-ita |
建造 |
привести в первоначальный вид |
ripristinare l'aspetto originario (ripristinarne forma originaria) |
massimo67 |
109 |
14:52:50 |
eng-rus |
委婉的 |
asset |
агент |
dzenkor |
110 |
14:29:03 |
eng |
缩写 石油和天然气技术 |
FPC |
floating processing complex |
MichaelBurov |
111 |
14:26:40 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
FPC |
ПТК (floating processing complex; плавучий технологический комплекс) |
MichaelBurov |
112 |
14:24:09 |
rus |
缩写 石油和天然气技术 |
ПТК |
плавучий технологический комплекс |
MichaelBurov |
113 |
14:20:03 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
FPSO vessel |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (ПУХО) |
MichaelBurov |
114 |
14:19:32 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
FPSO platform |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (ПУХО) |
MichaelBurov |
115 |
14:18:37 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating vessel used by the offshore oil and gas industry for the production and processing of hydrocarbons and for the storage of oil |
судно типа ПУХО (FPSO) |
MichaelBurov |
116 |
14:16:40 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
FPSO |
ПУХО (floating production, storage and offloading; плавучая установка для добычи, хранения и отгрузки) |
MichaelBurov |
117 |
14:06:47 |
eng-rus |
矿业 |
bucket well |
бадейный проем |
Aiduza |
118 |
14:05:08 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating production, storage & offloading vessel |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
119 |
14:02:48 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating production, storage and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
120 |
14:01:02 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating oil production, storage and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки углеводородов и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
121 |
14:00:20 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating vessel used by the offshore oil and gas industry for the production and processing of hydrocarbons and for the storage of oil |
плавучая установка для добычи, отгрузки углеводородов и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
122 |
13:59:22 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating production, storage and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки углеводородов и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
123 |
13:56:37 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating natural gas production, storage, and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки углеводородов и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
124 |
13:56:10 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating natural gas production, storage, and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (FPSO; ПУХО; ПУДХО) |
MichaelBurov |
125 |
13:50:36 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating oil production, storage and offloading |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (FPSO; ПУХО) |
MichaelBurov |
126 |
13:50:02 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
floating vessel used by the offshore oil and gas industry for the production and processing of hydrocarbons and for the storage of oil |
плавучая установка для добычи, отгрузки и хранения нефти (FPSO; ПУХО) |
MichaelBurov |
127 |
13:49:12 |
eng |
石油和天然气技术 |
floating oil production, storage and offloading |
FPSO unit |
MichaelBurov |
128 |
13:47:02 |
rus |
石油和天然气技术 |
плавучая установка хранения и отгрузки СПГ |
ПУХО |
MichaelBurov |
129 |
13:44:29 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
FPSO complex |
плавучая система для добычи, хранения и отгрузки нефти |
MichaelBurov |
130 |
13:38:27 |
rus-heb |
俚语 |
витать в облаках |
לרחף |
Баян |
131 |
13:38:16 |
rus-heb |
一般 |
парить |
לרחף (в воздухе) |
Баян |
132 |
13:36:41 |
rus-heb |
惯用语 |
считать ворон |
נרדם בשמירה |
Баян |
133 |
13:21:37 |
rus-ger |
文学 |
буфетная |
Anrichteraum ("В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами" wikisource.org) |
Erdferkel |
134 |
13:11:39 |
eng-rus |
教育 |
emotional avoidance |
эмоциональное избегание |
BabaikaFromPechka |
135 |
13:09:08 |
rus-heb |
一般 |
гравитационная ёмкость |
מכל כובד |
Баян |
136 |
13:00:34 |
rus-heb |
一般 |
сжатый |
דחוס |
Баян |
137 |
12:58:40 |
rus-heb |
技术 |
реле давления |
פרסוסטט |
Баян |
138 |
12:58:11 |
rus-heb |
技术 |
прессостат |
מפסק לחץ |
Баян |
139 |
12:57:31 |
rus-heb |
技术 |
реле давления |
מפסק לחץ |
Баян |
140 |
12:16:28 |
rus-ger |
医疗的 |
медицинская кибернетика |
medizinische Kybernetik |
dolmetscherr |
141 |
12:10:49 |
eng-rus |
矿业 |
foreshaft |
техотход |
Aiduza |
142 |
12:10:42 |
rus-heb |
一般 |
бронированный |
משוריין |
Баян |
143 |
12:06:32 |
rus-rum |
法律 |
ГПК РФ |
CPC al FR |
AnnaPavlukhina |
144 |
12:04:33 |
rus-heb |
技术 |
система повышения давления |
מערכת גברת לחץ |
Баян |
145 |
11:59:24 |
rus-rum |
法律 |
СК РФ |
CF al FR (Codul Familiei al Federație Ruse) |
AnnaPavlukhina |
146 |
11:40:40 |
rus-heb |
一般 |
опосредованный |
עקיף |
Баян |
147 |
11:39:54 |
rus-heb |
一般 |
непрямой |
עקיף |
Баян |
148 |
11:36:56 |
rus-heb |
技术 |
сливная трубка |
צינור גלישה |
Баян |
149 |
11:32:35 |
rus-heb |
非正式的 |
убежать |
לגלוש (в знач. вытечь через край, разг. русск.) |
Баян |
150 |
11:31:38 |
rus-heb |
一般 |
вытекать через край |
לגלוש |
Баян |
151 |
11:31:05 |
rus-heb |
一般 |
вытекание через край |
גלישה |
Баян |
152 |
11:14:55 |
eng-rus |
医疗的 |
kidney-related anemia |
нефрогенная анемия |
Rada0414 |
153 |
11:12:48 |
eng-rus |
医疗的 |
kidney anemia |
ренальная анемия |
Rada0414 |
154 |
11:12:34 |
eng-rus |
医疗的 |
kidney anemia |
почечная анемия |
Rada0414 |
155 |
11:03:35 |
rus-ita |
心理学 |
интерсубъективизация |
intersoggettualizzazione |
spanishru |
156 |
11:01:13 |
rus-ita |
法律 |
бережно обращаться |
trattare con cura (бережное обращение: È cura degli ospiti trattare con cura i locali e gli arredi; Le finestre in vetro acrilico richiedono un
trattamento particolarmente accurato a causa della loro sensibilità; accurato trattamento delle uve; che richiede un'attenta manipolazione) |
massimo67 |
157 |
11:00:12 |
rus-ita |
心理学 |
эксплицитная память |
memoria dichiarativa |
spanishru |
158 |
10:52:34 |
rus-ita |
一般 |
там же в сносках |
ivi |
spanishru |
159 |
10:52:11 |
rus-ita |
一般 |
из того же источникав сносках |
ivi |
spanishru |
160 |
10:34:21 |
rus-ita |
法律 |
вывозить имущество |
portare via i beni (L'inquilino si porta via i mobili o gli elettrodomestici al termine della locazione? Se lo sfrattato non provvede a portare via i propri beni entro il termine concessogli) |
massimo67 |
161 |
10:34:20 |
rus-heb |
技术 |
воздушный зазор |
מרווח אוויר |
Баян |
162 |
10:34:18 |
eng-rus |
一般 |
true value |
истинная польза |
goldy10 |
163 |
10:33:15 |
rus-heb |
水暖 |
мойка |
כיור מטבח |
Баян |
164 |
10:32:59 |
rus-heb |
水暖 |
умывальник |
כיור רחץ |
Баян |
165 |
10:29:33 |
rus-ita |
一般 |
преемственность поколений |
continuità generazionale |
spanishru |
166 |
10:28:23 |
rus-ita |
一般 |
оплакивать |
fare il lutto (per) |
spanishru |
167 |
10:16:56 |
eng-rus |
一般 |
spiritual pureness |
духовная чистота |
goldy10 |
168 |
10:12:34 |
eng-rus |
数据库 |
Confirm Dialog |
Диалог подтверждения |
Laenoom |
169 |
10:08:11 |
eng-rus |
焊接 |
WOL |
наплавка (Weld Overlay, also known as cladding, hardfacing, weld cladding, or weld overlay cladding, is a process where one or more metals are joined together via welding to the surface of a base metal as a layer. inspectioneering.com) |
Mixer |
170 |
10:07:13 |
eng-rus |
焊接 |
WOL |
наплавление (Weld Overlay, also known as cladding, hardfacing, weld cladding, or weld overlay cladding, is a process where one or more metals are joined together via welding to the surface of a base metal as a layer. inspectioneering.com) |
Mixer |
171 |
10:06:57 |
eng-rus |
矿业 |
muck bunker |
породный бункер |
Aiduza |
172 |
10:06:47 |
eng-rus |
焊接 |
weld overlay |
наплавка (Weld Overlay (WOL), also known as cladding, hardfacing, weld cladding, or weld overlay cladding, is a process where one or more metals are joined together via welding to the surface of a base metal as a layer. inspectioneering.com) |
Mixer |
173 |
9:30:14 |
rus-ita |
一般 |
чужеродность |
estraneità |
spanishru |
174 |
9:29:03 |
rus-ita |
一般 |
обесценивание |
svalutazione |
spanishru |
175 |
9:24:31 |
rus-ita |
法律 |
биологический отец |
genitore naturale |
spanishru |
176 |
9:23:48 |
eng-rus |
法律 |
birthparent |
биологическая мать |
spanishru |
177 |
9:23:37 |
eng-rus |
法律 |
birthparent |
биологический отец |
spanishru |
178 |
9:23:23 |
eng-rus |
法律 |
birthparent |
биологический родитель |
spanishru |
179 |
9:23:15 |
rus-ita |
法律 |
биологический отец или мать |
genitore naturale |
spanishru |
180 |
9:22:06 |
rus-ita |
法律 |
биологические родители |
genitori naturali |
spanishru |
181 |
9:21:55 |
eng-rus |
法律 |
birthparents |
биологические родители |
spanishru |
182 |
9:21:45 |
eng-rus |
法律 |
birthparent |
биологический отец или мать |
spanishru |
183 |
9:06:08 |
eng-rus |
外科手术 |
sleeve gastrectomy with transit bipartition |
продольная резекции желудка с транзиторной разделительной гастроилеостомией |
Natalya Rovina |
184 |
8:04:15 |
eng-rus |
航天 |
Mars rover Zhurong |
марсоход "Чжужун" (China) |
MichaelBurov |
185 |
7:57:38 |
eng-rus |
一般 |
not very clever |
не очень умный |
TranslationHelp |
186 |
7:44:59 |
eng-rus |
一般 |
disapprovingly |
укоризненно |
TranslationHelp |
187 |
7:29:04 |
rus-ita |
法律 |
будь то |
che sia (naturale o adottivo che sia – будь то родной или приемный) |
spanishru |
188 |
7:25:08 |
rus-ita |
法律 |
усыновитель |
genitore adottivo |
spanishru |
189 |
7:22:25 |
rus |
缩写 测量仪器 |
ИУ |
измерительное устройство |
igisheva |
190 |
7:22:10 |
rus |
缩写 测量仪器 |
ИП |
измерительный прибор |
igisheva |
191 |
7:20:56 |
eng |
缩写 测量仪器 |
MD |
measuring device |
igisheva |
192 |
6:58:19 |
rus-ita |
一般 |
чуждость |
estraneità |
spanishru |
193 |
6:55:06 |
rus-ita |
心理学 |
оплакивание |
luto |
spanishru |
194 |
6:29:14 |
rus |
缩写 电机 |
РЗ |
рабочее заземление |
igisheva |
195 |
6:29:02 |
rus |
缩写 电机 |
ФЗ |
функциональное заземление |
igisheva |
196 |
6:26:57 |
eng |
缩写 电机 |
FECLC |
functional earth conductor leakage current |
igisheva |
197 |
6:20:27 |
rus-ita |
一般 |
субъективизирующий |
soggettualizzante |
spanishru |
198 |
6:12:20 |
rus-ita |
一般 |
способность к рождению |
generatività |
spanishru |
199 |
6:12:10 |
rus-ita |
一般 |
способность порождать |
generatività |
spanishru |
200 |
6:10:52 |
rus |
缩写 机器部件 |
РЧ |
рабочая часть |
igisheva |
201 |
6:10:19 |
eng |
缩写 电机 |
AP |
applied part |
igisheva |
202 |
6:03:11 |
rus-ita |
建造 |
ввод |
allacciamento (подсоединение к сетям инженерных коммуникаций: ввод инженерных коммуникаций) |
massimo67 |
203 |
5:56:37 |
rus-ita |
一般 |
лишение человека его корней |
sradicamento |
spanishru |
204 |
5:55:32 |
rus-ita |
一般 |
выкорчёвывание |
sradicamento |
spanishru |
205 |
5:54:34 |
rus-ita |
恰当而形象 |
лишение корней |
sradicamento |
spanishru |
206 |
5:53:44 |
rus-ita |
法律 |
приёмный ребенок |
figlio adottivo |
spanishru |
207 |
5:44:01 |
rus-ita |
法律 |
приёмная семья |
famiglia adottiva |
spanishru |
208 |
5:42:21 |
rus-ita |
法律 |
не иначе как с предварительного письменного согласия |
solo previo consenso scritto (solo con il previo consenso scritto del fornitore) |
massimo67 |
209 |
5:22:47 |
eng-rus |
具象的 |
have a chilly relationship |
относиться с неприязнью (with – к кому-л.) |
ART Vancouver |
210 |
5:20:56 |
eng-rus |
具象的 |
have a chilly relationship |
неприязненно относиться (with – к кому-л.) |
ART Vancouver |
211 |
4:58:14 |
rus-ita |
一般 |
камера видеонаблюдения |
telecamera di videosorveglianza (telecamera videosorveglianza; Camere di videosorveglianza per interni) |
massimo67 |
212 |
4:38:37 |
eng-rus |
非正式的 |
savvy |
смекалистый (It never happened, he made up that story to promote his new movie. He's a very savvy guy.) |
ART Vancouver |
213 |
4:37:08 |
eng-rus |
一般 |
quick-thinking |
смекалистый |
ART Vancouver |
214 |
3:01:23 |
rus-ita |
法律 |
производственное помещение |
locale destinato ad una attività di produzione |
massimo67 |
215 |
2:40:10 |
eng-rus |
正式的 |
as part of an initiative |
в рамках инициативы (As part of a national initiative to plant 70 million trees across Canada, Greenwood residents are invited to participate by joining a list of volunteers.) |
ART Vancouver |
216 |
2:04:07 |
eng-rus |
法律实体类型 |
family-run enterprise |
семейное предприятие (This family-run enterprise has been serving Brampton for 52 years.) |
ART Vancouver |
217 |
2:03:43 |
eng-rus |
法律实体类型 |
family-run enterprise |
семейная компания (This family-run enterprise has been serving Lethbridge for 52 years.) |
ART Vancouver |
218 |
2:03:22 |
eng-rus |
法律实体类型 |
family-run enterprise |
семейное дело (This family-run enterprise has been serving Greenwood for 52 years.) |
ART Vancouver |
219 |
1:52:39 |
eng |
缩写 电 |
TC |
touch current |
igisheva |
220 |
1:51:55 |
eng-rus |
数学 |
computational linear algebra |
вычислительная линейная алгебра |
Alex_Odeychuk |
221 |
1:51:18 |
rus |
缩写 数学 |
ВЛА |
вычислительная линейная алгебра |
Alex_Odeychuk |
222 |
1:28:01 |
eng |
缩写 矿物学 |
MISS |
microbe-induced sedimentary structure |
MichaelBurov |
223 |
1:27:21 |
eng-rus |
矿物学 |
microbe-induced sedimentary structure |
микробно-индуцированная осадочная структура (MISS) |
MichaelBurov |
224 |
1:18:54 |
eng-rus |
物理 |
temporal cloaking |
временное скрытие |
MichaelBurov |
225 |
1:18:24 |
eng-rus |
物理 |
spatial cloaking |
пространственное скрытие |
MichaelBurov |
226 |
1:16:40 |
rus |
缩写 电 |
УЗ |
утечка на землю |
igisheva |
227 |
1:12:25 |
eng-rus |
电视 |
make horror television |
снимать сериалы в жанре "ужасы" ("I would say everybody who made horror television, especially in that period of the late 80s and early 90s... all of those series were heavily influenced by The Night Stalker," he suggested. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
228 |
1:09:59 |
rus-ara |
互联网 |
сайт в интернете |
موقع على الإنترنت |
Alex_Odeychuk |
229 |
0:54:57 |
eng-rus |
编程 |
agent-oriented programming |
агентно-ориентированный подход (Разработка программного обеспечения на основе агентов. Агент – это программная сущность для выполнения поставленных задач, воспринимающая свою среду с помощью датчиков и воздействующая на эту среду с помощью исполнительных механизмов. Обладает поведением, а именно: взаимодействует с внешней сложной и динамично-развивающейся средой, способной модифицироваться или быть модифицированной другими агентами в зависимости от тех или иных условий. Взаимодействие подразумевает восприятие динамики среды, действия, изменяющие среду, рассуждения в целях интерпретации наблюдаемых явлений, решения задач, вывода заключений и определения действий. Агентно-ориентированный подход является частным случаем объектно-ориентированного программирования.) |
Alex_Odeychuk |
230 |
0:50:34 |
eng-rus |
编程 人工智能 |
multi-agent programmable modeling environment |
среда разработки агентных моделей (напр., NetLogo northwestern.edu, semanticscholar.org) |
Alex_Odeychuk |
231 |
0:46:38 |
eng-rus |
人工智能 |
Q-learning |
обучение с использованием функции полезности (метод, применяемый в искусственном интеллекте при агентном подходе. На основе получаемого от среды вознаграждения агент формирует функцию полезности Q, что впоследствии дает ему возможность уже не случайно выбирать стратегию поведения, а учитывать опыт предыдущего взаимодействия со средой. Одно из преимуществ такого обучения состоит в возможности сравнивать ожидаемую полезность доступных действий, не формируя модели окружающей среды. Применяется для ситуаций, которые можно представить в виде марковского процесса принятия решений.) |
Alex_Odeychuk |
232 |
0:40:49 |
eng-rus |
人工智能 |
unsupervised reinforcement |
подкрепление без учителя |
Alex_Odeychuk |
233 |
0:40:15 |
eng-rus |
人工智能 |
auxiliary learning |
вспомогательное обучение |
Alex_Odeychuk |
234 |
0:01:16 |
eng-rus |
一般 |
repost |
перенаправление клинка |
Vadim Rouminsky |