1 |
23:59:53 |
rus |
缩写 公共设施 |
ИЖКУ |
идентификатор жилищно-коммунальных услуг |
inn |
2 |
23:54:29 |
rus-pol |
一般 |
прогулки |
wycieczka |
alpaka |
3 |
23:51:35 |
rus-ita |
一般 |
обратиться за помощью |
ricorrere all'aiuto |
massimo67 |
4 |
23:51:11 |
rus-pol |
一般 |
подчёркивать |
zaznaczyć |
alpaka |
5 |
23:48:28 |
rus-ita |
具象的 |
бичующий |
scottante (una critica scottante) |
Avenarius |
6 |
23:45:32 |
eng-rus |
非正式的 |
take that |
сойти (I'll take that urbandictionary.com) |
Shabe |
7 |
23:43:14 |
rus-ita |
一般 |
при этом предполагается |
rimane inteso |
massimo67 |
8 |
23:40:30 |
rus-ita |
法律 |
силовые структуры |
strutture del potere |
massimo67 |
9 |
23:36:03 |
rus-ita |
运动的 |
футбол 8 на 8 |
calciotto |
Avenarius |
10 |
23:35:03 |
eng-rus |
教育 |
grading scheme |
схема перевода баллов |
Midnight_Lady |
11 |
23:33:50 |
rus-ita |
法律 |
прекратить дружеские отношения |
chiudere un rapporto d'amicizia |
massimo67 |
12 |
23:29:22 |
eng-rus |
教育 |
record of academic achievement |
табель академической успеваемости |
Midnight_Lady |
13 |
23:27:13 |
eng |
缩写 化妆品和美容 |
BBL |
Brazilian Butt Lift |
iwona |
14 |
23:19:30 |
rus-fre |
医疗的 |
задержка речевого развития |
retard du langage |
fluggegecheimen |
15 |
23:14:35 |
eng-rus |
眼科 |
cup |
экскавация (деколорированная зона в центре диска зрительного нерва, которая не занята нервной тканью) |
Liolichka |
16 |
23:13:55 |
rus-ita |
法律 |
списать со счёта |
stornare fondi dal conto corrente |
massimo67 |
17 |
23:13:44 |
rus-ita |
法律 |
списать со счёта |
stornare dal conto (La Banca ha dunque la facoltà di stornare dal conto del Titolare del conto le cambiali) |
massimo67 |
18 |
23:06:34 |
rus-fre |
医疗的 |
антитела класса IgА к тканевой трансглютаминазе |
anticorps antitransglutaminase tissulaire de classe IgA |
fluggegecheimen |
19 |
23:01:03 |
eng |
缩写 医疗的 |
IN |
intranasal |
Denis_Sakhno |
20 |
23:00:45 |
eng-rus |
单位措施 水文学 |
fathom |
фатом (единица измерения глубины водного бассейна – моря, океана и др., один фатом равен 1,8288 м) |
В.И.Макаров |
21 |
22:56:48 |
eng-rus |
眼科 |
pseudo-exfoliation |
псевдоэксфолиация |
Liolichka |
22 |
22:48:56 |
eng-rus |
一般 |
primary objective |
первоочередная задача |
Stas-Soleil |
23 |
22:43:59 |
rus-fre |
具象的 |
болеть |
soutenir |
tanyouchka |
24 |
22:37:32 |
rus-pol |
一般 |
шоссе |
wylotówka |
moevot |
25 |
22:34:48 |
eng-rus |
一般 |
address |
принимать меры в связи с |
Stas-Soleil |
26 |
22:30:47 |
eng-rus |
惯用语 |
take a big hit |
крупно пострадать (Servers and the kitchen staff took a big hit from layoffs due to the COVID-19 pandemic.) |
ART Vancouver |
27 |
22:29:36 |
eng-rus |
谚语 |
be careful what you wish for |
смотри, как бы потом не пожалеть (languagehumanities.org) |
Shabe |
28 |
22:29:28 |
eng-rus |
惯用语 |
take a big hit |
сильно пострадать (Retail sector took a big hit this quarter. – был нанесён значительный ущерб) |
ART Vancouver |
29 |
22:27:00 |
eng-rus |
一般 |
right on time |
как по часам |
Shabe |
30 |
22:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik 家禽养殖 |
hatch |
выводка (group of young birds that emerge from eggs at one time) |
Gruzovik |
31 |
22:25:34 |
eng-rus |
非正式的 |
just wait |
дай этому время |
Shabe |
32 |
22:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
boiled off |
выварочный |
Gruzovik |
33 |
22:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
extracted by boiling |
выварочный |
Gruzovik |
34 |
22:23:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
degummed |
выварочный |
Gruzovik |
35 |
22:23:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
decocted |
выварочный |
Gruzovik |
36 |
22:22:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
boiled down |
выварочный |
Gruzovik |
37 |
22:21:41 |
eng |
|
America |
aka the Land of Opportunity |
Shabe |
38 |
22:20:33 |
eng-rus |
|
the Land of Opportunity |
страна возможностей (Since its beginning, America has been known as the Land of Opportunity thefreedictionary.com) |
Shabe |
39 |
22:18:26 |
rus-ger |
医疗的 |
дискинезия толстого кишечника |
Dickdarmdyskinesie |
soulveig |
40 |
22:17:10 |
eng-rus |
惯用语 英国 |
send to Coventry |
отворачиваться от (кого-либо) |
В.И.Макаров |
41 |
22:17:09 |
eng-rus |
惯用语 英国 |
send to Coventry |
отвернуться от (кого-либо) |
В.И.Макаров |
42 |
22:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become loose |
выболтаться |
Gruzovik |
43 |
22:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get loose |
выболтаться |
Gruzovik |
44 |
22:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
blurt out |
выболтаться |
Gruzovik |
45 |
22:14:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
talk to one's heart's content |
выболтнуться |
Gruzovik |
46 |
22:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
have a long talk |
выболтнуться |
Gruzovik |
47 |
22:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
blurt out |
выболтнуться |
Gruzovik |
48 |
22:13:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fall out of teeth |
выболеть |
Gruzovik |
49 |
22:12:58 |
rus-ger |
医疗的 |
ФНК |
Darmfehlfunktion |
soulveig |
50 |
22:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
suffer from an illness |
выболеться |
Gruzovik |
51 |
22:11:32 |
rus-ger |
马育种 |
ирландский коб |
Tinker |
marinik |
52 |
22:11:12 |
eng-rus |
非正式的 |
you wish |
мечтай |
Shabe |
53 |
22:11:04 |
rus-ger |
马育种 |
цыганская упряжная |
Tinker (порода лошадей) |
marinik |
54 |
22:10:20 |
rus-ger |
马育种 |
тинкер |
Tinker |
marinik |
55 |
22:08:32 |
rus-ger |
医疗的 |
БЭН |
Protein-Energie-Mangelernährung |
soulveig |
56 |
22:08:23 |
rus-eng |
|
надрать уши |
box ears (thefreedictionary.com) |
shapker |
57 |
22:06:12 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
in reality |
въявь |
Gruzovik |
58 |
22:05:29 |
eng-rus |
管道 |
Taber abrasion |
истираемость по Таберу |
Jenny1801 |
59 |
22:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
openly |
въяве |
Gruzovik |
60 |
22:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
in reality |
въяве |
Gruzovik |
61 |
22:02:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gnawing |
въедчивый |
Gruzovik |
62 |
22:02:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
corrosive |
въедчивый |
Gruzovik |
63 |
22:02:36 |
eng-rus |
|
fight in a war |
воевать (Why do some individuals choose to fight in a war? quora.com) |
Shabe |
64 |
22:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
biting |
въедчивый |
Gruzovik |
65 |
22:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
caustic |
въедчивый |
Gruzovik |
66 |
22:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
acid |
въедчивый |
Gruzovik |
67 |
22:01:15 |
eng-rus |
|
can do anything |
всё по плечу (You're one of those people who can do anything. — Ты такой человек, которому всё по плечу.) |
Shabe |
68 |
22:00:52 |
eng-rus |
|
murky waters |
темные делишки (ororo.tv) |
shapker |
69 |
22:00:48 |
eng-rus |
非正式的 |
push me |
только тронь меня |
Shabe |
70 |
22:00:21 |
eng-rus |
|
finite-burn |
с конечной тягой |
Tatianne |
71 |
21:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
yesterday |
вчерась |
Gruzovik |
72 |
21:59:38 |
eng-rus |
非正式的 |
you know what I mean? |
просекаешь? |
Shabe |
73 |
21:58:28 |
eng-rus |
眼科 |
rim |
поясок (нейроретинальный) |
Liolichka |
74 |
21:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
accustom oneself to |
втравливаться |
Gruzovik |
75 |
21:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to |
втравливаться |
Gruzovik |
76 |
21:58:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
become inured to |
втравливаться |
Gruzovik |
77 |
21:57:05 |
rus-ara |
|
берег |
ضِفّة |
Aprilen |
78 |
21:56:40 |
eng-rus |
|
parenting |
родительский уход |
Shabe |
79 |
21:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
get accustomed to hunt |
втравляться (of dogs, birds) |
Gruzovik |
80 |
21:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
train to hunt |
втравлять (of dogs, birds) |
Gruzovik |
81 |
21:53:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
inveigle into |
втравлять |
Gruzovik |
82 |
21:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
involve in |
втравлять |
Gruzovik |
83 |
21:53:19 |
rus-ita |
|
медный котёл |
paiolo |
Avenarius |
84 |
21:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw into |
втравлять |
Gruzovik |
85 |
21:51:33 |
eng-rus |
音乐 |
salacious song |
двусмысленная и фривольная песенка |
Soulbringer |
86 |
21:51:22 |
eng-rus |
音乐 |
salacious song |
не вполне пристойная песня |
Soulbringer |
87 |
21:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the quiet |
втихую |
Gruzovik |
88 |
21:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in secret |
втихую |
Gruzovik |
89 |
21:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stealthily |
втихую |
Gruzovik |
90 |
21:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in secret |
втихомолку |
Gruzovik |
91 |
21:45:21 |
eng-rus |
非正式的 |
what's up? |
как сам? (в ответ) |
Shabe |
92 |
21:45:14 |
eng-rus |
非正式的 |
what's up? |
чё как? |
Shabe |
93 |
21:44:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stealthily |
втихомолочку |
Gruzovik |
94 |
21:44:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
on the quiet |
втихомолочку |
Gruzovik |
95 |
21:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in secret |
втихомолочку |
Gruzovik |
96 |
21:43:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
then |
втапоры |
Gruzovik |
97 |
21:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
at that time |
втапоры |
Gruzovik |
98 |
21:40:38 |
eng-rus |
|
how are you? |
а как дела у вас? (с ударением на you) |
Shabe |
99 |
21:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
foist on |
всучивать |
Gruzovik |
100 |
21:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be palmed off on |
всучиваться |
Gruzovik |
101 |
21:38:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be foisted on |
всучиваться |
Gruzovik |
102 |
21:38:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
be intertwisted |
всучиваться |
Gruzovik |
103 |
21:38:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
be entwisted |
всучиваться |
Gruzovik |
104 |
21:38:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be entwined |
всучиваться |
Gruzovik |
105 |
21:38:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
palm off on |
всучивать |
Gruzovik |
106 |
21:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
foist on |
всучивать |
Gruzovik |
107 |
21:37:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
charge with |
всучивать |
Gruzovik |
108 |
21:37:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
entwist |
всучивать |
Gruzovik |
109 |
21:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
entwine |
всучивать |
Gruzovik |
110 |
21:37:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
intertwist |
всучивать |
Gruzovik |
111 |
21:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
palm off on |
всучать |
Gruzovik |
112 |
21:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
entwist |
всучать |
Gruzovik |
113 |
21:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
entwine |
всучать |
Gruzovik |
114 |
21:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
intertwist |
всучать |
Gruzovik |
115 |
21:31:49 |
rus-ger |
|
усиленно жевать |
mümmeln (bei Hasen) |
Brücke |
116 |
21:27:14 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
long for |
встосковаться |
Gruzovik |
117 |
21:26:51 |
eng-rus |
非正式的 |
not your level |
тебе не по зубам |
Shabe |
118 |
21:26:48 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
be melancholy |
встосковаться |
Gruzovik |
119 |
21:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
yearn for |
встосковаться |
Gruzovik |
120 |
21:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pine for |
встосковаться |
Gruzovik |
121 |
21:25:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
be melancholy |
встосковать |
Gruzovik |
122 |
21:25:41 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
long for |
встосковать |
Gruzovik |
123 |
21:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
yearn for |
встосковать |
Gruzovik |
124 |
21:25:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pine for |
встосковать |
Gruzovik |
125 |
21:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
in olden time |
в старину́ |
Gruzovik |
126 |
21:21:53 |
rus-ita |
|
высокоабразивный |
altamente abrasivo |
spanishru |
127 |
21:21:34 |
eng-rus |
|
highly abrasive |
высокоабразивный |
spanishru |
128 |
21:20:00 |
eng-rus |
非正式的 |
dating |
любовные игры |
Agasphere |
129 |
21:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
formerly |
в старину́ |
Gruzovik |
130 |
21:15:41 |
eng-rus |
谚语 |
what you see is what you get |
что на витрине, то и в магазине |
Shabe |
131 |
21:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
insert |
вставляться (intrans) |
Gruzovik |
132 |
21:13:37 |
eng-rus |
非正式的 |
sounds fun |
звучит занятно |
Shabe |
133 |
21:13:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
fit in |
вставляться (intrans) |
Gruzovik |
134 |
21:12:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
put in |
вставлять |
Gruzovik |
135 |
21:11:35 |
eng-rus |
|
stand out of the crowd |
выделяться среди других людей |
Ivan Pisarev |
136 |
21:10:24 |
eng-rus |
|
stand out of the crowd |
выделяться среди других |
Ivan Pisarev |
137 |
21:10:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
insert |
вставлять |
Gruzovik |
138 |
21:09:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
secure |
вставливать |
Gruzovik |
139 |
21:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
work in |
вставливать |
Gruzovik |
140 |
21:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
set |
вставливать |
Gruzovik |
141 |
21:08:35 |
eng-rus |
俚语 |
money |
золотце (Peace out, money!) |
Shabe |
142 |
21:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
put in |
вставливать |
Gruzovik |
143 |
21:08:26 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
introduce |
вставливать |
Gruzovik |
144 |
21:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
inset |
вставливать |
Gruzovik |
145 |
21:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
insert |
вставливать |
Gruzovik |
146 |
21:08:03 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
inlay |
вставливать |
Gruzovik |
147 |
21:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
include |
вставливать |
Gruzovik |
148 |
21:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fix into |
вставливать |
Gruzovik |
149 |
21:07:39 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fix in |
вставливать |
Gruzovik |
150 |
21:07:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
embed |
вставливать |
Gruzovik |
151 |
21:05:58 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
injection |
впрыскивание |
Gruzovik |
152 |
21:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
injection |
вспрыскивание |
Gruzovik |
153 |
21:04:48 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
injection |
впрыск |
Gruzovik |
154 |
21:03:51 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
injection |
вспрыск |
Gruzovik |
155 |
21:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
aid |
вспоможение |
Gruzovik |
156 |
21:02:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
relief |
вспоможение |
Gruzovik |
157 |
21:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik 文学 |
memoirs |
воспоминания |
Gruzovik |
158 |
21:00:40 |
eng-rus |
Gruzovik 文学 |
reminiscences |
вспоминания |
Gruzovik |
159 |
21:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik 文学 |
memoirs |
вспоминания |
Gruzovik |
160 |
20:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
memory |
вспоминание |
Gruzovik |
161 |
20:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
reminiscence |
вспоминание |
Gruzovik |
162 |
20:58:24 |
rus-ita |
技术 |
твёрдотельное реле давления |
pressostato solidale |
spanishru |
163 |
20:58:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
recollection |
вспоминание |
Gruzovik |
164 |
20:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
break |
всплёскиваться (of fish) |
Gruzovik |
165 |
20:56:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise above the surface and fall with a splashing noise |
всплёскиваться |
Gruzovik |
166 |
20:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise and fall with a splashing noise |
всплёскиваться |
Gruzovik |
167 |
20:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash oneself |
всплёскиваться |
Gruzovik |
168 |
20:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
break |
вспле́скиваться (of fish) |
Gruzovik |
169 |
20:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash oneself |
вспле́скиваться |
Gruzovik |
170 |
20:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise and fall with a splashing noise |
вспле́скиваться |
Gruzovik |
171 |
20:54:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise above the surface and fall with a splashing noise |
вспле́скиваться |
Gruzovik |
172 |
20:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
вспле́скиваться |
Gruzovik |
173 |
20:54:29 |
rus-ita |
技术 |
отсечной кран |
rubinetto sezionatore di flusso |
spanishru |
174 |
20:52:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
вспле́скивать |
Gruzovik |
175 |
20:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
всплёскивать |
Gruzovik |
176 |
20:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
take fire |
воспламеняться |
Gruzovik |
177 |
20:48:43 |
eng-rus |
|
with hairy calyx |
волосисточашечковый |
Raz_Sv |
178 |
20:48:39 |
rus-ita |
|
обеспечить |
prevedere |
spanishru |
179 |
20:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
flare up |
воспламеняться |
Gruzovik |
180 |
20:48:04 |
eng-rus |
技术 |
bowl speed |
скорость барабана (в сепараторе) |
Rada0414 |
181 |
20:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
ignite |
воспламеняться |
Gruzovik |
182 |
20:47:13 |
eng-rus |
|
neat copy |
чистовик |
sophistt |
183 |
20:47:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
ignite |
воспламениться |
Gruzovik |
184 |
20:45:51 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
inspire |
воспламенять |
Gruzovik |
185 |
20:45:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
ignite |
воспламенять |
Gruzovik |
186 |
20:44:52 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
fire |
воспламенить |
Gruzovik |
187 |
20:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
inflame |
воспламенить |
Gruzovik |
188 |
20:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
kindle |
воспламенить |
Gruzovik |
189 |
20:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
take fire |
воспламениться |
Gruzovik |
190 |
20:40:32 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
flare up |
воспламениться |
Gruzovik |
191 |
20:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
inspire |
воспламенить |
Gruzovik |
192 |
20:38:37 |
rus-ita |
技术 |
гибкий шланг |
tubazione flessibile |
spanishru |
193 |
20:34:18 |
rus-fre |
|
полностью |
dans son intégralité |
I. Havkin |
194 |
20:31:48 |
eng-rus |
医疗的 |
National Institute of Medical Device Safety Information |
Национальный Институт информации в области безопасности изделий медицинского применения |
Johnny Bravo |
195 |
20:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
priming |
вспламенение |
Gruzovik |
196 |
20:31:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
inflammation |
вспламенение |
Gruzovik |
197 |
20:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing |
вспламенение |
Gruzovik |
198 |
20:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
burst into tears |
всплакнуться |
Gruzovik |
199 |
20:27:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shed a few tears |
всплакнуть |
Gruzovik |
200 |
20:27:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
have a little cry |
всплакнуть |
Gruzovik |
201 |
20:26:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shed a few tears |
всплакать |
Gruzovik |
202 |
20:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
burst into tears |
всплакаться |
Gruzovik |
203 |
20:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
have a little cry |
всплакать |
Gruzovik |
204 |
20:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
at full gallop |
вскачь |
Gruzovik |
205 |
20:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
at full gallop |
вскок |
Gruzovik |
206 |
20:09:16 |
rus-ita |
技术 |
твёрдотельное реле давления |
pressostato a stato solido (Система сама некорректно меняет "е" на "ё") |
spanishru |
207 |
20:08:35 |
rus-ger |
衣服 |
устойчивый к износу |
strapazierfähig (z.B. Stoff, Leder) |
Ellanguagesolutions |
208 |
20:07:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
jointly |
вскладчину |
Gruzovik |
209 |
20:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
throwing up on |
вскидка |
Gruzovik |
210 |
20:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
throwing up on |
вскидывание |
Gruzovik |
211 |
19:55:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
absolute |
всесовершеннейший |
Gruzovik |
212 |
19:55:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
total |
всесовершеннейший |
Gruzovik |
213 |
19:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfect |
всесовершеннейший |
Gruzovik |
214 |
19:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
complete |
всесовершеннейший |
Gruzovik |
215 |
19:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
unlimited authority |
всесильность |
Gruzovik |
216 |
19:52:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
omnipotence |
всесильность |
Gruzovik |
217 |
19:52:09 |
eng-rus |
技术 |
anchor bolt |
анкерный болт |
Rada0414 |
218 |
19:52:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a fit of anger |
всердцах |
Gruzovik |
219 |
19:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
intergrow |
врастать |
Gruzovik |
220 |
19:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
intergrow |
вростать |
Gruzovik |
221 |
19:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
ingrow |
вростать |
Gruzovik |
222 |
19:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow into |
вростать |
Gruzovik |
223 |
19:49:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow in |
вростать |
Gruzovik |
224 |
19:48:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
asunder |
врознь |
Gruzovik |
225 |
19:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
separately |
врознь |
Gruzovik |
226 |
19:46:14 |
eng-rus |
Gruzovik 商业 |
by retail |
врозницу |
Gruzovik |
227 |
19:46:00 |
eng-rus |
Gruzovik 商业 |
at retail |
врозницу |
Gruzovik |
228 |
19:44:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
time reckoning |
времяисчисление |
Gruzovik |
229 |
19:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
time reckoning |
времясчисление |
Gruzovik |
230 |
19:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
chronology |
времясчисление |
Gruzovik |
231 |
19:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
calendar |
времясчисление |
Gruzovik |
232 |
19:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
be imprinted in |
врезываться |
Gruzovik |
233 |
19:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
be engraved on |
врезываться |
Gruzovik |
234 |
19:42:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
plow into |
врезываться |
Gruzovik |
235 |
19:42:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
plunge into |
врезываться |
Gruzovik |
236 |
19:42:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
run into |
врезываться |
Gruzovik |
237 |
19:42:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut into |
врезываться |
Gruzovik |
238 |
19:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
spinning |
вращение |
Gruzovik |
239 |
19:41:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
rolling |
вращание |
Gruzovik |
240 |
19:41:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
circumvolution |
вращание |
Gruzovik |
241 |
19:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
gyration |
вращание |
Gruzovik |
242 |
19:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
spinning |
вращание |
Gruzovik |
243 |
19:40:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
turning |
вращание |
Gruzovik |
244 |
19:40:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
revolution |
вращание |
Gruzovik |
245 |
19:40:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
revolving |
вращание |
Gruzovik |
246 |
19:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
rotation |
вращание |
Gruzovik |
247 |
19:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
entrance |
ворота |
Gruzovik |
248 |
19:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
gates |
врата |
Gruzovik |
249 |
19:38:28 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
threshold |
врата |
Gruzovik |
250 |
19:38:20 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
entrance |
врата |
Gruzovik |
251 |
19:28:48 |
rus-ara |
|
любитель |
هاوي |
Aprilen |
252 |
19:27:48 |
rus-ger |
|
индуист |
Hindu |
Littlefuchs |
253 |
19:24:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in all directions |
врассыпную |
Gruzovik |
254 |
19:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in confusion |
врассыпку |
Gruzovik |
255 |
19:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
helter-skelter |
врассыпку |
Gruzovik |
256 |
19:23:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in disorder |
врассыпку |
Gruzovik |
257 |
19:23:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in all directions |
врассыпку |
Gruzovik |
258 |
19:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vigorously |
вразмах |
Gruzovik |
259 |
19:21:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with a swing |
вразмах |
Gruzovik |
260 |
19:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with all one's strength |
вразмах |
Gruzovik |
261 |
19:20:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with a swing |
вразмашку |
Gruzovik |
262 |
19:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vigorously |
вразмашку |
Gruzovik |
263 |
19:18:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
separately |
вразброску |
Gruzovik |
264 |
19:18:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scattered |
вразброску |
Gruzovik |
265 |
19:18:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
haphazardly |
вразброску |
Gruzovik |
266 |
19:16:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
spin in |
впрядать |
Gruzovik |
267 |
19:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik 纺纱 |
spin in |
впрядывать |
Gruzovik |
268 |
19:15:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-awake |
впросоньи |
Gruzovik |
269 |
19:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-asleep |
впросоньи |
Gruzovik |
270 |
19:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-awake |
впросонье |
Gruzovik |
271 |
19:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
half-asleep |
впросонье |
Gruzovik |
272 |
19:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
partly closed |
вприщурку (of eyes) |
Gruzovik |
273 |
19:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
squint-eyed |
вприщурку |
Gruzovik |
274 |
19:09:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
flush |
впритык |
Gruzovik |
275 |
19:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军事术语 |
nuts-to-butts |
впритычку |
Gruzovik |
276 |
19:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
abutting |
впритычку |
Gruzovik |
277 |
19:08:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
very close |
впритычку |
Gruzovik |
278 |
19:08:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
end-to-end |
впритычку |
Gruzovik |
279 |
19:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
against |
впритычку |
Gruzovik |
280 |
19:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
flush |
впритычку |
Gruzovik |
281 |
19:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hopping |
вприскочку |
Gruzovik |
282 |
19:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
skipping |
вприскочку |
Gruzovik |
283 |
18:57:39 |
rus-ger |
老兵专用医药 |
таврение жидким азотом |
Kaltbrand |
marinik |
284 |
18:57:10 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
set |
вправляться (intrans) |
Gruzovik |
285 |
18:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
set |
вправливаться (intrans) |
Gruzovik |
286 |
18:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
set |
вправливать |
Gruzovik |
287 |
18:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
reduce |
вправливать |
Gruzovik |
288 |
18:55:19 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
reset |
вправливать |
Gruzovik |
289 |
18:55:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
insert |
вправливать |
Gruzovik |
290 |
18:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
tuck in |
вправливать |
Gruzovik |
291 |
18:53:57 |
eng-rus |
营销 |
house of brands |
дом брендов (независимые бренды в портфеле компании) |
Araviss |
292 |
18:53:02 |
eng-rus |
|
rube |
лох |
Марчихин |
293 |
18:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-face |
вполоборота |
Gruzovik |
294 |
18:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-way round |
вполуоборот |
Gruzovik |
295 |
18:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-turned |
вполуоборот |
Gruzovik |
296 |
18:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
half-face |
вполуоборот |
Gruzovik |
297 |
18:47:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
with half-closed eyes |
вполглазка |
Gruzovik |
298 |
18:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
uneasily |
вполглазка |
Gruzovik |
299 |
18:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
watchfully |
вполглазка |
Gruzovik |
300 |
18:44:11 |
rus-heb |
生理 |
нервное волокно |
סיב עצב |
Баян |
301 |
18:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
pour in with a splash |
вплёскиваться |
Gruzovik |
302 |
18:43:51 |
rus-heb |
生理 |
нервный импульс |
דחף עצבי |
Баян |
303 |
18:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be splashed in |
вплёскиваться |
Gruzovik |
304 |
18:42:53 |
rus-heb |
生理 |
иннервировать |
לעצבב |
Баян |
305 |
18:41:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
splash in |
вплёскивать |
Gruzovik |
306 |
18:41:25 |
rus-heb |
生理 |
иннервация |
עצבוב |
Баян |
307 |
18:37:40 |
eng-rus |
宗教 |
Divine Orb |
Божественную Сферу |
Translation Station |
308 |
18:30:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
upside-downwards |
вперевёртку |
Gruzovik |
309 |
18:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
the wrong way round |
вперевёртку |
Gruzovik |
310 |
18:27:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
upside-downwards |
вперевёрт |
Gruzovik |
311 |
18:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
the wrong way round |
вперевёрт |
Gruzovik |
312 |
18:23:51 |
rus-fre |
农业 |
фитопатология |
phytiatrie |
Sollnyshko |
313 |
18:22:59 |
rus-est |
|
техник-эксперт |
tehnikaekspert |
konnad |
314 |
18:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
first |
впервые |
Gruzovik |
315 |
18:22:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
first |
впервой |
Gruzovik |
316 |
18:21:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
for the first time |
впервой |
Gruzovik |
317 |
18:21:26 |
rus-spa |
解剖学 |
параменисковый |
parameniscal |
TraducTen |
318 |
18:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
waxen |
вощаный |
Gruzovik |
319 |
18:19:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
wax |
вощаный |
Gruzovik |
320 |
18:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
cereous |
вощаный |
Gruzovik |
321 |
18:18:34 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
ocher |
охра |
Gruzovik |
322 |
18:18:12 |
rus-spa |
解剖学 |
параменискальный |
parameniscal (quiste parameniscal - параменискальная киста) |
TraducTen |
323 |
18:18:05 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
ochre |
вохра |
Gruzovik |
324 |
18:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
ocher |
вохра |
Gruzovik |
325 |
18:16:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
stepfather |
вотчим |
Gruzovik |
326 |
18:14:50 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
cheesecake |
вотрушка |
Gruzovik |
327 |
18:13:47 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
cheesecake |
вотруха |
Gruzovik |
328 |
18:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
eighth part |
восьмуха |
Gruzovik |
329 |
18:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
eighth of a pound |
восьмуха (in weight) |
Gruzovik |
330 |
18:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
eighteen |
восьмнадцать |
Gruzovik |
331 |
18:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
eighteenth |
восьмнадцатый |
Gruzovik |
332 |
18:02:20 |
eng-rus |
法律 |
anti-corruption review |
антикоррупционная экспертиза |
Ivan Pisarev |
333 |
18:00:54 |
rus-spa |
解剖学 |
коленное сухожилие |
ligamento rotuliano |
TraducTen |
334 |
17:26:01 |
rus-ita |
|
опрометчиво |
imprudentemente |
spanishru |
335 |
17:25:49 |
rus-ita |
|
неблагоразумно |
imprudentemente |
spanishru |
336 |
17:25:40 |
rus-ita |
|
безрассудно |
imprudentemente |
spanishru |
337 |
17:25:15 |
rus-ita |
|
неосмотрительно |
imprudentemente |
spanishru |
338 |
17:17:24 |
eng |
缩写 |
PE |
Process Excellence |
natty1610 |
339 |
17:13:10 |
rus-spa |
解剖学 |
наружная латеральная связка |
ligamento lateral externo (в строении коленного сустава) |
TraducTen |
340 |
17:11:15 |
rus-spa |
解剖学 |
медиальная коллатеральная связка |
ligamento lateral interno (в строении коленного сустава) |
TraducTen |
341 |
17:10:57 |
rus-spa |
解剖学 |
большеберцовая коллатеральная связка |
ligamento lateral interno (в строении коленного сустава) |
TraducTen |
342 |
17:02:55 |
eng-rus |
银行业 |
safe custody account |
счёт ответственного хранения |
вк |
343 |
17:02:06 |
rus-spa |
解剖学 |
внутренний мениск |
menisco interno (внутренний (медиальный) мениск коленного сустава) |
TraducTen |
344 |
17:01:21 |
rus-spa |
解剖学 |
наружный мениск |
menisco externo (наружный (латеральный) мениск коленного сустава) |
TraducTen |
345 |
16:53:47 |
rus-ger |
医疗的 |
медико-генетическая экспертиза |
humangenetisches Gutachten |
jurist-vent |
346 |
16:53:11 |
rus-ger |
医疗的 |
медико-генетическое заключение |
humangenetische Beurteilung |
jurist-vent |
347 |
16:51:15 |
eng-rus |
过时/过时 |
governor |
батюшка (Уважительное обращение к отцу до конца 19 века) |
Alexander Oshis |
348 |
16:50:23 |
eng-rus |
互联网 |
critical aspects |
ключевые характеристики (The more personal data the super-platforms amass, the more likely they can predict where we will go and buy, and what we will want. With a better view of our behavior, they can better identify the critical aspects that are missing.) |
A.Rezvov |
349 |
16:43:36 |
eng-rus |
项目管理 |
Out of Gauge item |
негабаритный груз |
fliss |
350 |
16:37:48 |
eng-rus |
医疗的 |
medical devices |
изделия медицинского применения |
Johnny Bravo |
351 |
16:30:19 |
rus-ger |
农业 |
мини-трактор |
Kleinschlepper |
Sergei Aprelikov |
352 |
16:29:27 |
eng-rus |
精神病学 |
limbic-predominant age-related TDP-43 encephalopathy |
LATE-энцефалопатия (LATE-энцефалопатия (limbic-predominant age-related TDP-43 encephalopathy, LATE; связанная с возрастом TDP-43-энцефалопатия с преимущественным поражением гиппокампа) – это поражение головного мозга, связанное с накоплением белка TDP-43 в нейронах и глиальных клетках.) |
CopperKettle |
353 |
16:28:17 |
rus-fre |
农业 |
мини-трактор |
petit tracteur |
Sergei Aprelikov |
354 |
16:26:40 |
rus-spa |
农业 |
мини-трактор |
tractor pequeño |
Sergei Aprelikov |
355 |
16:26:13 |
rus-fre |
营销 |
новообразование |
lésion (msdmanuals.com) |
Tsibulya |
356 |
16:24:10 |
eng-rus |
医疗的 |
wide-based gait |
походка с широкой базой шага (признак некоторых неврологических нарушений) |
Liolichka |
357 |
16:23:21 |
rus-ger |
|
я не шучу |
ich meine es ernst |
Littlefuchs |
358 |
16:21:36 |
rus-ita |
农业 |
мини-трактор |
trattorino |
Sergei Aprelikov |
359 |
16:19:55 |
rus-ger |
医疗的 |
деэпителизация |
Deepithelisierung |
Spider_Elk |
360 |
16:19:17 |
eng-rus |
缩写 |
MONUSCO |
Стабилизационная миссия ООН в Демократической Республике Конго (United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo) |
Сакурай Е. |
361 |
16:14:17 |
rus-dut |
法律 |
потерпевший |
gelaedeerde |
Алексей Панов |
362 |
15:58:48 |
rus-fre |
互联网 |
тег |
tag (Un objet informatique peut avoir un ou plusieurs tags qui lui sont associés. De façon à limiter la multiplicité des graphies, l'écriture des tags est parfois assistée par une autocomplétion suggérée. wikipedia.org) |
Morning93 |
363 |
15:56:08 |
eng-rus |
历史的 |
national conscious-raising |
подъём национального самосознания (He called it "a national conscious-raising event," and it included teach-ins and other events around the country to discuss ways to balance work and life.) |
aldrignedigen |
364 |
15:54:03 |
eng-rus |
专利 |
Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works |
Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений (The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, usually known as the Berne Convention, is an international agreement governing copyright, which was first accepted in Berne, Switzerland, in 1886. wipo.int) |
'More |
365 |
15:53:21 |
rus-ita |
农业 |
одноосный трактор |
trattore monoasse |
Sergei Aprelikov |
366 |
15:50:55 |
eng-rus |
医疗的 |
vertebral angiography |
вертебральная ангиография (сосудов головного мозга, с введением контраста через позвоночную артерию) |
Liolichka |
367 |
15:50:12 |
eng-rus |
医疗的 |
vertebral angiogram |
вертебральная ангиограмма (сосудов головного мозга, с введением контраста через позвоночную артерию) |
Liolichka |
368 |
15:47:51 |
rus-ger |
建造 |
кадастр землевладений, где есть подозрение о наличии вредных отходов деятельности прошлых лет |
Altlastenverdachtsflächenkataster |
Alexandra.Lemke |
369 |
15:44:55 |
rus-spa |
农业 |
одноосный трактор |
tractor de un solo eje |
Sergei Aprelikov |
370 |
15:41:13 |
rus-fre |
技术 |
коэкструзия |
co-extrusion |
I. Havkin |
371 |
15:37:25 |
rus-fre |
农业 |
одноосный трактор |
tracteur mono-axe |
Sergei Aprelikov |
372 |
15:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik 白话文 矮小的 |
glib-tongued girl |
вострушка |
Gruzovik |
373 |
15:29:16 |
rus-ger |
农业 |
мотоблок |
einachsiger Traktor |
Sergei Aprelikov |
374 |
15:27:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
begin to shake with fear |
вострепетать |
Gruzovik |
375 |
15:27:19 |
rus-ita |
衣服 |
"лошадиная" кожа |
cavallino |
Rossinka |
376 |
15:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
begin to tremble with fear |
вострепетаться |
Gruzovik |
377 |
15:26:41 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
begin to shake with fear |
вострепетаться |
Gruzovik |
378 |
15:26:28 |
rus-ita |
烹饪 |
болгарский перец |
peperone |
Незваный гость из будущего |
379 |
15:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
of oriental studies |
востоковедческий |
Gruzovik |
380 |
15:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
recur |
восстановляться (to one's memory) |
Gruzovik |
381 |
15:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
come back |
восстановляться (to one's memory) |
Gruzovik |
382 |
15:19:11 |
rus-ger |
医疗的 |
Хронический эпитимпано-антральный гнойный средний отит |
Chronische epitympanale Otitis media (Код МКБ H66.2) |
Spider_Elk |
383 |
15:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
be renewed |
восстанавливаться |
Gruzovik |
384 |
15:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
be restored |
восстанавливаться |
Gruzovik |
385 |
15:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rehabilitated |
восстанавливаться |
Gruzovik |
386 |
15:17:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
rehabilitate oneself |
восстанавливаться |
Gruzovik |
387 |
15:16:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommence |
восстанавливаться |
Gruzovik |
388 |
15:14:52 |
rus-ger |
医疗的 |
хронический средний отит |
Chronische Otitis media |
Spider_Elk |
389 |
15:14:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
be restored |
восстановляться |
Gruzovik |
390 |
15:14:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rehabilitated |
восстановляться |
Gruzovik |
391 |
15:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
rehabilitate oneself |
восстановляться |
Gruzovik |
392 |
15:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommence |
восстановляться |
Gruzovik |
393 |
15:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
deoxidize |
восстанавливать |
Gruzovik |
394 |
15:12:36 |
rus-ita |
|
жиголо |
marchettaro |
Translation Station |
395 |
15:12:13 |
rus-ger |
技术 |
регулятор давления |
Druckumschalter |
EnAs |
396 |
15:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
retrofit |
восстанавливать |
Gruzovik |
397 |
15:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
restore |
восстанавливать |
Gruzovik |
398 |
15:11:50 |
rus-ita |
法律 |
размер вреда |
entita del danno |
massimo67 |
399 |
15:11:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
reactivate |
восстанавливать |
Gruzovik |
400 |
15:08:16 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
deoxidize |
восстановлять |
Gruzovik |
401 |
15:08:08 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
reduce |
восстановлять |
Gruzovik |
402 |
15:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-create |
восстановлять |
Gruzovik |
403 |
15:07:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
reinstate |
восстановлять |
Gruzovik |
404 |
15:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
rehabilitate |
восстановлять |
Gruzovik |
405 |
15:07:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
regenerate |
восстановлять |
Gruzovik |
406 |
15:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
regain |
восстановлять |
Gruzovik |
407 |
15:07:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
recover |
восстановлять |
Gruzovik |
408 |
15:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
recondition |
восстановлять |
Gruzovik |
409 |
15:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
reclaim |
восстановлять |
Gruzovik |
410 |
15:06:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
rebuild |
восстановлять |
Gruzovik |
411 |
15:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
reactivate |
восстановлять |
Gruzovik |
412 |
15:06:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
renovate |
восстановлять |
Gruzovik |
413 |
15:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reconstructed |
воссоздаваться |
Gruzovik |
414 |
15:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
be re-created |
воссоздаваться |
Gruzovik |
415 |
15:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
reconstruct |
воссоздавать |
Gruzovik |
416 |
15:02:09 |
rus-ita |
法律 |
направить запрос |
inviare una richiesta |
massimo67 |
417 |
15:01:43 |
rus-ita |
法律 |
направить запрос |
presentare la domanda |
massimo67 |
418 |
15:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
reconstitute |
воссозидать |
Gruzovik |
419 |
15:01:13 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
reconstruct |
воссозидать |
Gruzovik |
420 |
15:01:12 |
rus-ita |
法律 |
направить запрос |
inoltrare richiesta |
massimo67 |
421 |
15:01:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
re-create |
воссозидать |
Gruzovik |
422 |
14:59:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
receive |
воспринять |
Gruzovik |
423 |
14:58:50 |
eng-rus |
运动的 |
Women's Ski Slopestyle |
женский лыжный слоупстайл |
terrarristka |
424 |
14:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
be felt |
восприняться |
Gruzovik |
425 |
14:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
take in |
воспринять |
Gruzovik |
426 |
14:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
grasp |
воспринять |
Gruzovik |
427 |
14:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
cognize |
воспринять |
Gruzovik |
428 |
14:58:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
apprehend |
воспринять |
Gruzovik |
429 |
14:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
apperceive |
воспринять |
Gruzovik |
430 |
14:57:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
perceive |
воспринять |
Gruzovik |
431 |
14:56:23 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
assume |
восприять |
Gruzovik |
432 |
14:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
receive |
восприять |
Gruzovik |
433 |
14:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sense |
восприять |
Gruzovik |
434 |
14:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
interpret |
восприять |
Gruzovik |
435 |
14:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
take for |
восприять |
Gruzovik |
436 |
14:55:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
take in |
восприять |
Gruzovik |
437 |
14:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
grasp |
восприять |
Gruzovik |
438 |
14:54:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
apperceive |
восприять |
Gruzovik |
439 |
14:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
cognize |
восприять |
Gruzovik |
440 |
14:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
apprehend |
восприять |
Gruzovik |
441 |
14:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
perceive |
восприять |
Gruzovik |
442 |
14:52:02 |
eng-rus |
|
at each point of time |
на каждый момент времени |
'More |
443 |
14:49:50 |
rus-ita |
法律 |
вести производство по уголовному делу |
proseguire l'azione penale |
massimo67 |
444 |
14:49:45 |
rus-fre |
地质学 |
вокеленит |
vauquelinite |
Raz_Sv |
445 |
14:49:28 |
rus-ger |
地质学 |
вокеленит |
Voquelinit |
Raz_Sv |
446 |
14:49:05 |
rus-ger |
地质学 |
вокеленит |
Phosphochromit |
Raz_Sv |
447 |
14:48:15 |
rus-fre |
说 |
я чувствую себя не в своей тарелке |
je ne suis pas dans mon assiette ("чувствовать себя неважно" или "я немного не в себе") |
NickMick |
448 |
14:46:14 |
rus-dut |
法律 |
обязанность предоставления сведений |
stelplicht (juridischwoordenboek.nl) |
Алексей Панов |
449 |
14:45:33 |
eng |
缩写 眼科 |
AHM |
anterior hyaloid membrane (передняя гиалоидная мембрана biomedcentral.com) |
doc090 |
450 |
14:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
acquisition |
воспринятие |
Gruzovik |
451 |
14:44:55 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sensation |
воспринятие |
Gruzovik |
452 |
14:44:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sensing |
воспринятие |
Gruzovik |
453 |
14:44:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
intuition |
воспринятие |
Gruzovik |
454 |
14:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
comprehension |
воспринятие |
Gruzovik |
455 |
14:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
cognition |
воспринятие |
Gruzovik |
456 |
14:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
receptivity |
воспринятие |
Gruzovik |
457 |
14:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
percipiency |
воспринятие |
Gruzovik |
458 |
14:43:40 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
apperception |
воспринятие |
Gruzovik |
459 |
14:43:31 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
perceptibility |
воспринятие |
Gruzovik |
460 |
14:43:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
perception |
воспринятие |
Gruzovik |
461 |
14:40:36 |
eng-rus |
建造 |
fraction match |
взаимозаклинивание |
Butterfly812 |
462 |
14:40:12 |
eng-rus |
建造 |
aggregate match |
взаимозаклинивание (например) |
Butterfly812 |
463 |
14:39:58 |
rus-dut |
法律 |
сингулярное правопреемство |
bijzondere titel |
Алексей Панов |
464 |
14:39:44 |
eng-rus |
建造 |
stone matching |
взаимозаклинивание (например) |
Butterfly812 |
465 |
14:39:42 |
rus-dut |
法律 |
частное правопреемство |
bijzondere titel |
Алексей Панов |
466 |
14:37:57 |
rus-fre |
互联网 |
чатбот |
chatbot |
Morning93 |
467 |
14:37:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
acquisition |
воспринимание |
Gruzovik |
468 |
14:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
sensation |
воспринимание |
Gruzovik |
469 |
14:37:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
sensing |
воспринимание |
Gruzovik |
470 |
14:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
intuition |
воспринимание |
Gruzovik |
471 |
14:37:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
comprehension |
воспринимание |
Gruzovik |
472 |
14:37:06 |
rus-fre |
互联网 |
бот |
bot |
Morning93 |
473 |
14:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
cognition |
воспринимание |
Gruzovik |
474 |
14:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
receptivity |
воспринимание |
Gruzovik |
475 |
14:36:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
percipiency |
воспринимание |
Gruzovik |
476 |
14:36:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
apperception |
воспринимание |
Gruzovik |
477 |
14:36:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
perceptibility |
воспринимание |
Gruzovik |
478 |
14:36:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
perception |
воспринимание |
Gruzovik |
479 |
14:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
susceptiveness |
восприимчивость |
Gruzovik |
480 |
14:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
susceptibility |
восприемлемость |
Gruzovik |
481 |
14:35:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
sensitiveness |
восприемлемость |
Gruzovik |
482 |
14:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
susceptiveness |
восприемлемость |
Gruzovik |
483 |
14:33:38 |
rus-spa |
|
подводить глаза |
delinear (delinear los ojos maquillajesonoro.com) |
Photinia |
484 |
14:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
following |
вослед |
Gruzovik |
485 |
14:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
after |
вослед |
Gruzovik |
486 |
14:30:52 |
rus-ita |
技术 |
электроконтактный манометр |
manometro a contatti elettrici |
spanishru |
487 |
14:29:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
burn incense |
воскуривать |
Gruzovik |
488 |
14:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
utter a scream |
вскрикнуть |
Gruzovik |
489 |
14:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cry out |
вскрикнуть |
Gruzovik |
490 |
14:27:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
cry out |
воскрикнуть |
Gruzovik |
491 |
14:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
utter a scream |
воскрикнуть |
Gruzovik |
492 |
14:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
waxy |
воскоподобный |
Gruzovik |
493 |
14:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
waxlike |
воскоподобный |
Gruzovik |
494 |
14:23:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
ceraceous |
воскоподобный |
Gruzovik |
495 |
14:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
teaser |
ворсочник |
Gruzovik |
496 |
14:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
carder |
ворсочник |
Gruzovik |
497 |
14:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
carder |
ворсильщик |
Gruzovik |
498 |
14:21:46 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
carder |
ворсовщик |
Gruzovik |
499 |
14:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
teaser |
ворсовщик |
Gruzovik |
500 |
14:20:41 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
napping |
ворсование |
Gruzovik |
501 |
14:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
napping |
ворсовка |
Gruzovik |
502 |
14:19:27 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
wool card |
ворсовальня |
Gruzovik |
503 |
14:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
teaser |
ворсовальня |
Gruzovik |
504 |
14:19:11 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
carding house |
ворсовальня |
Gruzovik |
505 |
14:19:04 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
cardroom |
ворсовальня |
Gruzovik |
506 |
14:17:13 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
nap |
ворс |
Gruzovik |
507 |
14:16:39 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
nap |
ворса |
Gruzovik |
508 |
14:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
pile |
ворса |
Gruzovik |
509 |
14:16:20 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
fluff |
ворса |
Gruzovik |
510 |
14:14:58 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
villus |
ворса |
Gruzovik |
511 |
14:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
funnel-shaped |
воронкообразный |
Gruzovik |
512 |
14:13:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
trumpet-shaped |
воронковый |
Gruzovik |
513 |
14:13:49 |
eng-rus |
|
drop in |
с открытым доступом (о месте/заведении) |
Agnis87 |
514 |
14:13:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
infundibuliform |
воронковый |
Gruzovik |
515 |
14:13:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
funneled |
воронковый |
Gruzovik |
516 |
14:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
funnel-shaped |
воронковый |
Gruzovik |
517 |
14:13:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
cone-shaped |
воронковый |
Gruzovik |
518 |
14:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
cone-shaped |
воронкообразный |
Gruzovik |
519 |
14:12:37 |
eng-rus |
核物理 |
Dose Conversion Factor |
коэффициент дозового перехода (МАГАТЭ) |
peuplier_8 |
520 |
14:12:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
trumpet-shaped |
воронковидный |
Gruzovik |
521 |
14:12:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
funneled |
воронковидный |
Gruzovik |
522 |
14:11:39 |
eng-rus |
核物理 |
Similar Exposure Group |
группа с подобным воздействием (МАГАТЭ) |
peuplier_8 |
523 |
14:11:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cone-shaped |
воронковидный |
Gruzovik |
524 |
14:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
fortunetelling |
ворожка |
Gruzovik |
525 |
14:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
sorcery |
ворожка |
Gruzovik |
526 |
14:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
sorceress |
ворожка |
Gruzovik |
527 |
14:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
fortuneteller |
ворожка |
Gruzovik |
528 |
14:05:27 |
rus-dut |
法律 |
Арбитражный процессуальный кодекс |
Wetboek Arbitragerechtsvordering |
Алексей Панов |
529 |
14:05:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
sorceress |
ворожейка |
Gruzovik |
530 |
14:05:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
fortuneteller |
ворожейка |
Gruzovik |
531 |
14:03:00 |
rus-dut |
法律 |
Гражданский процессуальный кодекс Нидерландов |
Rv. (Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering) |
Алексей Панов |
532 |
14:02:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
fortunetelling |
ворожба (fortunetelling in American English
noun
1. the act or practice of predicting the future
adjective
2. engaged in or used for fortunetelling
Also: fortune-telling) |
Gruzovik |
533 |
13:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stink |
воньца |
Gruzovik |
534 |
13:59:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stench |
воньца |
Gruzovik |
535 |
13:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
gibberish |
воляпюк |
Gruzovik |
536 |
13:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
double Dutch |
воляпюк |
Gruzovik |
537 |
13:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
volumenometer |
волюмометр |
Gruzovik |
538 |
13:55:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
voltol oil |
вольтол |
Gruzovik |
539 |
13:55:08 |
rus-ger |
|
повреждение |
Verletzung |
Egorenkova |
540 |
13:49:50 |
rus-ita |
法律 |
причинить имущественный вред |
causare danni materiali |
massimo67 |
541 |
13:44:26 |
eng-rus |
医疗的 |
oxygen support |
кислородная поддержка |
InAdvance |
542 |
13:35:45 |
rus-ita |
法律 |
присудить компенсацию |
ordinare il risarcimento dei danni |
massimo67 |
543 |
13:35:16 |
rus-ita |
法律 |
присудить компенсацию |
concedere il risarcimento |
massimo67 |
544 |
13:34:56 |
rus-ita |
法律 |
присудить компенсацию |
riconoscere un risarcimento (il Giudice possa riconoscere risarcimento del danno vacanza rovinata) |
massimo67 |
545 |
13:34:37 |
eng-rus |
道路交通 |
delineator |
делиниатор (разделитель полос движения) |
r313 |
546 |
13:33:11 |
eng |
缩写 石油加工厂 |
UFR |
Upflow Reactor (реактор с восходящим потоком - технология компании Chevron) |
Izuminka2008 |
547 |
13:30:41 |
eng-rus |
|
independent auditor's report |
заключение независимого аудитора |
Ремедиос_П |
548 |
13:29:43 |
eng |
缩写 石油加工厂 |
VRDS |
vacuum residuum desulfurization (обессеривание вакуумного остатка - технология компании Chevron) |
Izuminka2008 |
549 |
13:29:23 |
eng |
缩写 石油加工厂 |
RDS |
atmospheric residuum hydrotreating desulfurization (гидроочистка атмосферного остатка - технология компании Chevron) |
Izuminka2008 |
550 |
13:29:04 |
eng-rus |
|
heavy-set |
грузный |
sea holly |
551 |
13:17:00 |
eng-rus |
建造 |
quirk |
выкружка (например;
Если у вас нет ссылки на источник, то оставляйте оба поля для вставки ссылки пустыми. С уважением, редактор словаря
4uzhoj) |
Butterfly812 |
552 |
13:16:04 |
rus-dut |
法律 |
Суд Европейского союза |
Hof van Justitie van de Europese Unie |
Алексей Панов |
553 |
13:15:48 |
eng-rus |
建造 |
aligning layer |
выравнивающий слой бетона (например) |
Butterfly812 |
554 |
13:15:37 |
rus-dut |
法律 |
Суд Европейского союза |
HvJ EU (Hof van Justitie van de Europese Unie) |
Алексей Панов |
555 |
13:12:39 |
eng-rus |
建造 |
let boards set tight one to another |
уплотнить опалубку (например) |
Butterfly812 |
556 |
13:12:35 |
eng-rus |
具象的 |
conflate |
сливать (воедино) |
Vadim Rouminsky |
557 |
13:11:31 |
eng-rus |
建造 |
edging |
устройство фасок на гранях (например) |
Butterfly812 |
558 |
13:10:46 |
eng |
缩写 石油加工厂 |
OCR |
On-stream Catalyst Replacement (Замена катализатора на потоке - технология компании Chevron) |
Izuminka2008 |
559 |
13:09:44 |
eng-rus |
建造 |
bigger inter-stone finer-aggregate filler |
расклинцовка (например) |
Butterfly812 |
560 |
12:56:21 |
eng-rus |
委婉的 |
tired and emotional |
навеселе (British) |
Maria Klavdieva |
561 |
12:53:18 |
eng-rus |
农艺学 |
mulchers |
мульчирующая техника (например) |
Butterfly812 |
562 |
12:52:20 |
rus-ita |
法律 |
снятие ареста на имущество |
cancellazione del sequestro |
massimo67 |
563 |
12:49:56 |
eng-rus |
建造 |
central wall |
средняя стена (например) |
Butterfly812 |
564 |
12:49:46 |
eng-rus |
高保真 |
USB turntable |
USB-проигрыватель |
Andy |
565 |
12:48:07 |
eng-rus |
高保真 |
RCA output cable |
выходной кабель RCA |
Andy |
566 |
12:44:18 |
rus-ita |
法律 |
судебное заседание |
seduta giudiziaria |
massimo67 |
567 |
12:42:13 |
eng-rus |
高保真 |
fully automatic turntable |
полностью автоматический проигрыватель |
Andy |
568 |
12:31:04 |
eng-rus |
历史的 |
sedentary settlers |
оседлые поселенцы (Sedentary settlers appeared in the Siberia and the Far East later and at first they were too few in number.) |
aldrignedigen |
569 |
12:24:14 |
rus-heb |
冷藏 |
морозильный ларь |
מקפיא שוכב |
Баян |
570 |
12:14:58 |
eng-rus |
|
have the indiscretion to do |
иметь неосторожность сделать |
Рина Грант |
571 |
12:09:21 |
eng-rus |
香水 |
floral impression |
цветочный узор |
Jasmine_Hopeford |
572 |
12:05:11 |
rus-fre |
宗教 |
богослужебная практика |
pratique liturgique |
Simplyoleg |
573 |
12:04:44 |
eng-rus |
历史的 |
warrior people |
воинственный народ (From earliest times, the Celts were a nomadic, warrior people who herded animals for food and had little inclination for planting and tilling crops.) |
aldrignedigen |
574 |
12:03:59 |
rus-fre |
宗教 |
духовная семинария |
Séminaire théologique |
Simplyoleg |
575 |
11:55:50 |
rus-heb |
证券 |
облигация обязательного госзайма |
מלווה חובה |
Баян |
576 |
11:52:39 |
eng-rus |
|
sprained ankle |
растяжение связок голеностопного сустава |
dabaska |
577 |
11:39:40 |
eng-rus |
数学 |
by a factor of four to one |
в четыре раза (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
578 |
11:39:19 |
eng-rus |
数学 |
by a factor of four to one |
в соотношении четыре к одному (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
579 |
11:39:10 |
rus-ita |
法律 |
наличные денежные средства |
denaro contante |
massimo67 |
580 |
11:38:25 |
rus-ita |
法律 |
безналичные денежные средства |
denaro non contante |
massimo67 |
581 |
11:33:06 |
eng-rus |
电气工程 |
tests to verify the rated characteristics |
испытания по проверке номинальных характеристик |
ssn |
582 |
11:31:13 |
eng-rus |
商务风格 |
expectations regarding one's experiences with customer service |
ожидания клиента в отношении работы службы поддержки |
sankozh |
583 |
11:21:39 |
rus-gre |
|
пригодность |
ικανότητα |
dbashin |
584 |
11:19:41 |
rus-ita |
法律 |
вести дело |
patrocinare una causa (об адвокате) |
massimo67 |
585 |
11:08:20 |
eng-rus |
|
check forward motion |
гасить инерцию (движущегося тела, во всех контекстах) |
Рина Грант |
586 |
11:05:07 |
eng-rus |
民法 |
housing provider |
поставщик жилья |
Leonid Dzhepko |
587 |
11:03:23 |
rus-ita |
法律 |
в соответствии с требованиями статьи |
conformemente alle prescrizioni dell'articolo |
massimo67 |
588 |
11:02:42 |
eng-rus |
|
forward motion |
инерция |
Рина Грант |
589 |
11:00:52 |
rus-ita |
法律 |
при наложении ареста на имущество составляется протокол |
l'atto di sequestro deve essere constatato mediante un verbale |
massimo67 |
590 |
10:55:43 |
rus-ger |
建造 |
строительные обязательства, связанные с соблюдением расстояния между постройками |
Abstandsflächenbaulast |
Alexandra.Lemke |
591 |
10:54:17 |
rus-ger |
建造 |
расстояние между зданиями постройками |
Abstandsflächen |
Alexandra.Lemke |
592 |
10:44:21 |
rus-ita |
|
делать запись |
appuntare una nota |
massimo67 |
593 |
10:41:19 |
rus-dut |
法律 |
исполнительный арест |
uitvoerend beslag |
Алексей Панов |
594 |
10:32:25 |
eng-rus |
|
write to the log |
записывать в журнал |
VictorMashkovtsev |
595 |
10:29:58 |
eng-rus |
|
welcome screen |
окно приветствия |
VictorMashkovtsev |
596 |
10:19:34 |
rus-ger |
建造 |
земельный участок, обременённый строительными обязательствами |
Baulastgrundstück |
Alexandra.Lemke |
597 |
10:11:50 |
eng-rus |
法律 |
now therefore |
исходя из вышеизложенного |
amatsyuk |
598 |
10:09:35 |
rus-ger |
建造 |
строительные обязательства, связанные с инженерной подготовкой территории к строительству |
Erschließungsbaulasten |
Alexandra.Lemke |
599 |
10:09:13 |
rus-tgk |
|
унылый |
зиқ |
В. Бузаков |
600 |
10:08:59 |
rus-tgk |
|
скучный |
зиқ |
В. Бузаков |
601 |
10:08:46 |
rus-tgk |
|
опечаленный |
зиқ |
В. Бузаков |
602 |
10:08:28 |
rus-tgk |
|
грустный |
зиқ |
В. Бузаков |
603 |
10:08:07 |
rus-tgk |
|
печальный |
зиқ |
В. Бузаков |
604 |
10:07:36 |
rus-tgk |
|
вышеназванный |
дар боло зикршуда |
В. Бузаков |
605 |
10:07:24 |
rus-tgk |
|
вышеупомянутый |
дар боло зикршуда |
В. Бузаков |
606 |
10:07:09 |
rus-tgk |
|
вышеуказанный |
дар боло зикршуда |
В. Бузаков |
607 |
10:06:34 |
rus-tgk |
|
упомянутый |
зикршуда |
В. Бузаков |
608 |
10:06:20 |
rus-tgk |
|
указанный |
зикршуда |
В. Бузаков |
609 |
10:05:40 |
rus-tgk |
|
вышеуказанный |
дар боло зикргардида |
В. Бузаков |
610 |
10:05:17 |
rus-tgk |
|
указанный |
зикргардида |
В. Бузаков |
611 |
10:04:36 |
rus-tgk |
|
быть упомянутым |
зикр шудан |
В. Бузаков |
612 |
10:04:21 |
rus-tgk |
|
упоминаться |
зикр шудан |
В. Бузаков |
613 |
10:04:07 |
rus-tgk |
|
замечаться |
зикр шудан |
В. Бузаков |
614 |
10:03:57 |
rus-tgk |
|
указываться |
зикр шудан |
В. Бузаков |
615 |
10:03:41 |
rus-tgk |
|
отмечаться |
зикр шудан |
В. Бузаков |
616 |
10:02:50 |
rus-tgk |
|
упоминать |
зикр кардан |
В. Бузаков |
617 |
10:02:35 |
rus-tgk |
|
замечать |
зикр кардан |
В. Бузаков |
618 |
10:02:06 |
rus-tgk |
|
указывать |
зикр кардан |
В. Бузаков |
619 |
10:01:52 |
rus-tgk |
|
отмечать |
зикр кардан |
В. Бузаков |
620 |
9:59:00 |
rus-tgk |
|
антисоветский |
зиддисоветӣ |
В. Бузаков |
621 |
9:58:26 |
rus-tgk |
|
антисанитарный |
зиддисанитарӣ |
В. Бузаков |
622 |
9:55:23 |
rus-tgk |
语言科学 |
наречие причины |
зарфи сабаб |
В. Бузаков |
623 |
9:54:34 |
rus-tgk |
语言科学 |
наречие цели |
зарфи мақсад |
В. Бузаков |
624 |
9:53:57 |
rus-tgk |
语言科学 |
наречие времени |
зарфи замон |
В. Бузаков |
625 |
9:52:32 |
rus-tgk |
|
стеклотара |
зарфҳои шишагӣ |
В. Бузаков |
626 |
9:52:19 |
rus-tgk |
|
стеклянная тара |
зарфҳои шишагӣ |
В. Бузаков |
627 |
9:52:03 |
rus-tgk |
|
стеклянные сосуды |
зарфҳои шишагӣ |
В. Бузаков |
628 |
9:51:48 |
rus-tgk |
|
стеклянные ёмкости |
зарфҳои шишагӣ |
В. Бузаков |
629 |
9:51:34 |
rus-tgk |
|
стеклянная посуда |
зарфҳои шишагӣ |
В. Бузаков |
630 |
9:51:00 |
rus-tgk |
|
бутылка |
зарфи шишагӣ |
В. Бузаков |
631 |
9:50:46 |
rus-tgk |
|
бутыль |
зарфи шишагӣ |
В. Бузаков |
632 |
9:50:33 |
rus-tgk |
|
склянка |
зарфи шишагӣ |
В. Бузаков |
633 |
9:50:18 |
rus-tgk |
|
стеклянная ёмкость |
зарфи шишагӣ |
В. Бузаков |
634 |
9:50:03 |
rus-tgk |
|
стеклянный сосуд |
зарфи шишагӣ |
В. Бузаков |
635 |
9:49:08 |
rus-tgk |
|
деревянные ёмкости |
зарфҳои чӯбӣ |
В. Бузаков |
636 |
9:48:53 |
rus-tgk |
|
посуда из дерева |
зарфҳои чӯбӣ |
В. Бузаков |
637 |
9:48:40 |
rus-tgk |
|
деревянная посуда |
зарфҳои чӯбӣ |
В. Бузаков |
638 |
9:48:09 |
rus-tgk |
|
плавучий резервуар |
зарфи шиновар |
В. Бузаков |
639 |
9:47:36 |
rus-tgk |
|
фарфоровая посуда |
зарфҳои чинӣ |
В. Бузаков |
640 |
9:47:03 |
rus-tgk |
|
сосуд для омовения |
зарфи таҳорат |
В. Бузаков |
641 |
9:46:17 |
rus-tgk |
|
эмалированная посуда |
зарфҳои сирдор |
В. Бузаков |
642 |
9:45:23 |
rus-tgk |
|
закрытая ёмкость |
зарфи сарпӯшида |
В. Бузаков |
643 |
9:44:45 |
rus-tgk |
|
закрытая ёмкость |
зарфи пӯшида |
В. Бузаков |
644 |
9:43:33 |
rus-tgk |
|
металлическая ёмкость |
зарфи металлӣ |
В. Бузаков |
645 |
9:43:20 |
rus-tgk |
|
металлический резервуар |
зарфи металлӣ |
В. Бузаков |
646 |
9:42:40 |
rus-tgk |
|
градуированная посуда |
зарфҳои дараҷабандишуда |
В. Бузаков |
647 |
9:41:59 |
rus-tgk |
|
алюминиевая посуда |
зарфҳои алюминӣ |
В. Бузаков |
648 |
9:40:02 |
rus-tgk |
|
посудина |
зарф |
В. Бузаков |
649 |
9:39:42 |
rus-tgk |
|
резервуар |
зарф |
В. Бузаков |
650 |
9:39:23 |
rus-tgk |
|
ёмкость |
зарф |
В. Бузаков |
651 |
9:39:02 |
rus-tgk |
|
сосуд |
зарф |
В. Бузаков |
652 |
9:37:13 |
eng-rus |
非正式的 |
judgment call |
решение |
SirReal |
653 |
9:36:00 |
rus |
缩写 |
ТСЛЗ |
трансформатор сухой в защитном кожухе со степенью защиты до IP31 |
inguz |
654 |
9:32:58 |
eng-rus |
|
Pay Equity Policy |
политика по обеспечению равного вознаграждения |
Raz_Sv |
655 |
9:30:10 |
rus-spa |
|
город-курорт Сочи |
la ciudad-balneario de Sochi |
Translation_Corporation |
656 |
9:21:58 |
eng-rus |
|
workspaces |
рабочие места (An area allocated for someone to work in, especially in an office.: Each area contains workspaces equipped with cylindrical, mobile partitions.
The company simply could not provide the team with an adjacent block of offices and workspaces.
The building will provide individual workspaces to accommodate start up enterprises in the food and technology industries.
Areas designed to give employees relief from their workspaces can go a long way toward achieving that goal.
It's a shared office space that offers permanent spaces, hot desks and short-term workspaces. WordHippo wiktionary.org) |
Alexander Demidov |
657 |
9:17:32 |
rus-spa |
动物学 |
бык |
toro |
Madi Azimuratov |
658 |
9:08:04 |
eng-rus |
能源行业 |
high-temperature superconducting |
ВТСП (высокотемпературная сверхпроводимость) |
Хветер |
659 |
8:58:02 |
rus-ger |
宗教 |
Вознесение Мадонны |
Himmelfahrt Mariä |
Raz_Sv |
660 |
8:54:43 |
rus |
缩写 |
АПИК |
Аппаратно-Программный Измерительный Комплекс |
Scintillator |
661 |
8:52:35 |
rus-ger |
谚语 |
Добродетель не нуждается в вознаграждении |
die Tugend ist sich selbst ihr Preis |
Raz_Sv |
662 |
8:43:07 |
rus-ita |
软件 |
функциональные возможности |
funzionalità |
Raz_Sv |
663 |
8:40:44 |
rus |
海军 |
проверка боевых возможностей |
ССТ (Combat Capability Test) |
Raz_Sv |
664 |
8:22:00 |
rus-dut |
|
вступить в окончательную силу |
gezag van gewijsde hebben |
Алексей Панов |
665 |
8:21:34 |
rus-ger |
商业活动 |
протокол об оказании услуг |
Dienstleistungsprotokoll |
Челпаченко Артём |
666 |
8:08:43 |
eng-rus |
|
debris bed |
слой топливных стержней и конструкций активной зоны, возникающий в результате тяжёлой аварии |
Raz_Sv |
667 |
8:02:53 |
eng-rus |
游戏 |
rollover |
условие получения бонуса (в азартных играх – требование букмекера поставить определенную сумму, чтобы получить бонус onlinebookmakers.co) |
oshkindt |
668 |
7:53:50 |
rus-fre |
|
воздушный трёхфазный выключатель с дистанционным управлением |
IAT |
Raz_Sv |
669 |
7:53:17 |
rus-fre |
|
воздушный трёхфазный выключатель с дистанционным управлением |
interrupteur triphasé aérien télécommandé transformateur |
Raz_Sv |
670 |
7:39:38 |
eng-rus |
营销 |
extremely new |
совершенно новый |
AFilinovTranslation |
671 |
7:31:38 |
rus-dut |
|
предположительно |
beweerdelijk |
Алексей Панов |
672 |
7:09:37 |
eng-rus |
时尚 |
smart watch |
смарт-часы |
Oleksandr Spirin |
673 |
7:08:30 |
rus-ger |
信息技术 |
производственный поток |
Produktionsrichtung |
dolmetscherr |
674 |
7:06:48 |
eng-rus |
时尚 |
digital watch |
кварцевые часы |
Oleksandr Spirin |
675 |
7:03:57 |
eng-rus |
时尚 |
racer's watch |
гоночные часы (Наручные мужские часы, предназначающиеся для автогонщиков. Снабжены хронографом и тахометром. Дизайн характеризуется использованием элементов яркого цвета и внешней броскостью.) |
Oleksandr Spirin |
676 |
7:03:19 |
eng-rus |
|
get the best of |
победить (someone – кого-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match.) |
КГА |
677 |
7:01:39 |
eng-rus |
时尚 |
aviator's watch |
часы "авиатор" (Наручные часы, используемые пилотами авиации. Исторически появились как развитие моделей полевых часов. Обладают рядом особенностей, соответствующих запросам лётчиков, существенно отличающие их от других типов часов.) |
Oleksandr Spirin |
678 |
6:59:46 |
eng-rus |
时尚 |
diver watch |
часы "дайвер" |
Oleksandr Spirin |
679 |
6:55:37 |
eng-rus |
时尚 |
field watch |
походные часы (Часы, носимые военнослужащими, и всеми, кто работает в экспедициях. Впервые появились в Германии в 1875 г. Идея получила дальнейшее развитие во время Первой мировой войны. Характеризуются функциональностью, широким циферблатом (40-42 мм, у старых моделей – до 55 мм), устройством установки секундной стрелки на начало отсчёта, прочностью стекла и корпуса. Их носят на широком ремешке, но теперь чаще – на прочных,тканых ремешках из современных синтетических материалов.) |
Oleksandr Spirin |
680 |
6:48:28 |
eng-rus |
时尚 |
railroad watch |
железнодорожные часы (Наручные мужские часы, предназначенные для железнодорожников.) |
Oleksandr Spirin |
681 |
6:44:33 |
eng-rus |
时尚 |
racing watch |
гоночные часы (Наручные мужские часы, предназначающиеся для автогонщиков. Снабжены хронографом и тахометром. Дизайн характеризуется использованием элементов яркого цвета и внешней броскостью.) |
Oleksandr Spirin |
682 |
6:40:31 |
eng-rus |
时尚 |
dive watch |
часы "дайвер" (Наручные мужские часы аквалангистов. Имеют прочный корпус и сапфировое стекло, позволяющие выдерживать давление воды на глубине до 100 м, кольцо отсчёта времени и тритий-алюминиевую подсветку. Ремешок изготовляется из синтетических материалов с резиновыми или силиконовыми вставками, обычно более длинный, позволящий надевать часы поверх гидрокостюма.) |
Oleksandr Spirin |
683 |
6:39:23 |
eng-rus |
|
level of urgency |
уровень оперативности (при решении какого-либо вопроса) |
sankozh |
684 |
6:35:53 |
eng-rus |
|
status updates |
информирование о ходе (какого-либо процесса или события) |
sankozh |
685 |
6:33:30 |
eng-rus |
时尚 |
aviator watch |
часы "авиатор" (Наручные часы, используемые пилотами авиации. Исторически появились как развитие моделей полевых часов. Обладают рядом особенностей, соответствующих запросам лётчиков, существенно отличающие их от других типов часов.) |
Oleksandr Spirin |
686 |
6:27:30 |
eng-rus |
时尚 |
field watch |
полевые часы (Часы, носимые военнослужащими и всеми, кто работает в команде. Характеризуются широким циферблатом (40-42 мм, у старых моделей – до 55 мм), устройством установки секундной стрелки на начало отсчёта, прочностью стекла и корпуса. Их носят на широком ремешке, но чаще – на прочных,тканых ремешках.) |
Oleksandr Spirin |
687 |
6:19:10 |
eng-rus |
时尚 |
dress watch |
классические часы (Мужские наручные часы: Let's first define a dress watch. It should be thin, modestly sized, two or three-handed, attached with a leather strap, may or may not feature a date, and should be mechanical. Now, on the date feature, I prefer no date. In fact, I prefer no complications for a true dress watch. Less is more and a dress watch ought to be a piece that oozes class. It should be a piece that you can wear with a suit, a tux, casual business and even a pair of jeans. It ought not be something that's too flashy or ostentatious. govbergwatches.com) |
Oleksandr Spirin |
688 |
5:42:33 |
eng-rus |
警察 |
case construction |
формирование дела (Organisation is crucially important to the next stage of our investigations – case construction. – Организованность играет важную роль в следующем этапе нашего расследования – формировании дела. reverso.net) |
Dominator_Salvator |
689 |
4:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik 马术 |
equestrian vaulting |
вольтижировка |
Gruzovik |
690 |
4:32:22 |
eng-rus |
Gruzovik 马术 |
acrobatics on horseback |
вольтижировка |
Gruzovik |
691 |
4:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik 马术 |
equestrian vaulting |
вольтиж |
Gruzovik |
692 |
4:31:49 |
eng-rus |
Gruzovik 马术 |
acrobatics on horseback |
вольтиж |
Gruzovik |
693 |
4:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Voltairianism |
вольтерьянизм |
Gruzovik |
694 |
4:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
freethinking |
вольтерьянизм |
Gruzovik |
695 |
4:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
be a freethinker |
вольнодумствовать |
Gruzovik |
696 |
4:22:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
be a freethinker |
вольнодумничать |
Gruzovik |
697 |
4:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik 哲学 |
freethinker |
вольнодумец |
Gruzovik |
698 |
4:21:05 |
eng-rus |
Gruzovik 哲学 |
libertine |
вольнодум |
Gruzovik |
699 |
4:20:57 |
eng-rus |
Gruzovik 哲学 |
freethinker |
вольнодум |
Gruzovik |
700 |
4:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fetid russula |
волуй (Russula foetens) |
Gruzovik |
701 |
4:17:33 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 过时/过时 |
French horn |
волторна (современное написание "валторна" gramota.ru) |
Gruzovik |
702 |
4:16:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
fine |
волосный |
Gruzovik |
703 |
4:16:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
very thin |
волосный |
Gruzovik |
704 |
4:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
made of hair |
волосный |
Gruzovik |
705 |
4:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
hairlike |
волосный |
Gruzovik |
706 |
4:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
hair |
волосный |
Gruzovik |
707 |
4:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
capilliform |
волосный |
Gruzovik |
708 |
4:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
capillary |
волосный |
Gruzovik |
709 |
4:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
crinigerous |
волосатый |
Gruzovik |
710 |
4:13:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
woolly |
волосастый |
Gruzovik |
711 |
4:13:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vollose |
волосастый |
Gruzovik |
712 |
4:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shaggy |
волосастый |
Gruzovik |
713 |
4:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pilose |
волосастый |
Gruzovik |
714 |
4:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lanate |
волосастый |
Gruzovik |
715 |
4:13:07 |
eng-rus |
商业活动 |
improve client experiences |
повысить степень удовлетворённости клиентов |
sankozh |
716 |
4:13:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hirsute |
волосастый |
Gruzovik |
717 |
4:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hairy |
волосастый |
Gruzovik |
718 |
4:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
crinite |
волосастый |
Gruzovik |
719 |
4:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
crinigerous |
волосастый |
Gruzovik |
720 |
4:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
procrastination |
волокита |
Gruzovik |
721 |
4:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
red tape |
волокитство |
Gruzovik |
722 |
4:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
procrastination |
волокитство |
Gruzovik |
723 |
4:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
goatsbeard |
волнянка (Aruncus) |
Gruzovik |
724 |
4:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
woolly lactarius |
волнянка (Lactarius torminosus) |
Gruzovik |
725 |
4:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
pine brown-tail moth |
волнянка (Euproctis terminalis) |
Gruzovik |
726 |
4:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
pine tussock moth |
волнянка (Dasychira plagiata) |
Gruzovik |
727 |
3:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
goatsbeard |
волнушка (Aruncus) |
Gruzovik |
728 |
3:59:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
woolly lactarius |
волнушка (Lactarius torminosus) |
Gruzovik |
729 |
3:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
rough water |
волнение |
Gruzovik |
730 |
3:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
stir |
волнение |
Gruzovik |
731 |
3:55:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
riot |
волнение |
Gruzovik |
732 |
3:55:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
uprising |
волнение |
Gruzovik |
733 |
3:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
choppiness |
волнование |
Gruzovik |
734 |
3:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
commotion |
волнование |
Gruzovik |
735 |
3:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
excitement |
волнование |
Gruzovik |
736 |
3:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
agitation |
волнование |
Gruzovik |
737 |
3:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
disturbance |
волнование |
Gruzovik |
738 |
3:53:19 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
stir |
волнование |
Gruzovik |
739 |
3:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
unrest |
волнование |
Gruzovik |
740 |
3:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
riot |
волнование |
Gruzovik |
741 |
3:52:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
uprising |
волнование |
Gruzovik |
742 |
3:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
February daphne |
волкобойник (Daphne mezereum) |
Gruzovik |
743 |
3:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
willy |
волк (a textile machine having a system of revolving spikes for opening and cleaning raw textile fibers) |
Gruzovik |
744 |
3:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
willower |
волк (a textile machine having a system of revolving spikes for opening and cleaning raw textile fibers) |
Gruzovik |
745 |
3:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
willow |
волк (a textile machine having a system of revolving spikes for opening and cleaning raw textile fibers) |
Gruzovik |
746 |
3:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
rag thrasher |
волк (a textile machine having a system of revolving spikes for opening and cleaning raw textile fibers) |
Gruzovik |
747 |
3:44:04 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
native of the Volga region |
волженка |
Gruzovik |
748 |
3:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
woolly lactarius |
волженка (Lactarius torminosus) |
Gruzovik |
749 |
3:42:04 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
goatsbeard |
волженка (Aruncus) |
Gruzovik |
750 |
3:37:59 |
rus-pol |
|
сорвать |
udaremnić |
alpaka |
751 |
3:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik 拉丁 |
volens nolens |
воленс-ноленс (preferred version: nolens volens ahdictionary.com) |
Gruzovik |
752 |
3:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
willy-nilly |
воленс-ноленс |
Gruzovik |
753 |
3:28:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
like it or not |
воленс-ноленс |
Gruzovik |
754 |
3:27:50 |
rus-pol |
|
втянуть |
zaangażować |
alpaka |
755 |
3:27:41 |
rus-pol |
|
вовлечь |
zaangażować |
alpaka |
756 |
3:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
exercise in vocalization |
вокализа |
Gruzovik |
757 |
3:24:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
stare at |
возриться |
Gruzovik |
758 |
3:23:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow |
взрастить |
Gruzovik |
759 |
3:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
rear |
взрастить |
Gruzovik |
760 |
3:22:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
nurture |
взрастить |
Gruzovik |
761 |
3:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring up |
взрастить |
Gruzovik |
762 |
3:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
cultivate |
взрастить |
Gruzovik |
763 |
3:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
cultivate |
вырастить (plants) |
Gruzovik |
764 |
3:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow |
вырастить (plants) |
Gruzovik |
765 |
3:20:40 |
rus-spa |
医疗的 |
разволокнение |
fibrilación |
TraducTen |
766 |
3:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
form |
возрастить |
Gruzovik |
767 |
3:19:23 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
raise |
возрастить (animals) |
Gruzovik |
768 |
3:19:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
prepare |
возрастить |
Gruzovik |
769 |
3:19:01 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
incubate |
возрастить |
Gruzovik |
770 |
3:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
breed |
возрастить (animals) |
Gruzovik |
771 |
3:18:49 |
rus-spa |
解剖学 |
хрящевой |
condral |
TraducTen |
772 |
3:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
train |
возрастить |
Gruzovik |
773 |
3:18:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
rear |
возрастить (children) |
Gruzovik |
774 |
3:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow |
возрастить |
Gruzovik |
775 |
3:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
cultivate |
возрастить |
Gruzovik |
776 |
3:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring up |
возрастить (children) |
Gruzovik |
777 |
3:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
nurture |
возрастить |
Gruzovik |
778 |
3:17:39 |
rus-spa |
解剖学 |
бедренно-большеберцовый |
femoro-tibial |
TraducTen |
779 |
3:16:10 |
rus-ita |
|
перемещение через границу |
transito attraverso il confine |
massimo67 |
780 |
3:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
beginning |
возникновение |
Gruzovik |
781 |
3:14:42 |
rus-spa |
解剖学 |
коленный гребень |
cresta rotuliana |
TraducTen |
782 |
3:14:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise |
возникание |
Gruzovik |
783 |
3:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
origin |
возникание |
Gruzovik |
784 |
3:14:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
onset |
возникание |
Gruzovik |
785 |
3:14:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
beginning |
возникание |
Gruzovik |
786 |
3:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
initiation |
возникание |
Gruzovik |
787 |
3:13:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
formation |
возникание |
Gruzovik |
788 |
3:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
emergence |
возникание |
Gruzovik |
789 |
3:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
maturity |
возмужалость |
Gruzovik |
790 |
3:10:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
maturity |
возмужание |
Gruzovik |
791 |
3:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
libate |
возливать (merriam-webster.com) |
Gruzovik |
792 |
3:08:02 |
rus-pol |
|
завоевать |
zaskarbić |
alpaka |
793 |
3:07:40 |
rus-pol |
历史的 |
снискать |
zaskarbić |
alpaka |
794 |
3:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
libate |
возлиять (merriam-webster.com) |
Gruzovik |
795 |
3:02:55 |
rus-pol |
历史的 |
сторонник независимости |
niepodległościowiec |
alpaka |
796 |
2:59:44 |
rus-pol |
|
доверить |
powierzyć |
alpaka |
797 |
2:56:09 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
taking off |
возлёт |
Gruzovik |
798 |
2:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
flying up |
возлёт |
Gruzovik |
799 |
2:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
rest on |
возлежать |
Gruzovik |
800 |
2:54:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
recline on |
возлежать |
Gruzovik |
801 |
2:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
lie down on |
возлежать |
Gruzovik |
802 |
2:53:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
lie |
возлежать |
Gruzovik |
803 |
2:52:05 |
eng-rus |
|
hostile turf |
чужая территория |
Se6astian |
804 |
2:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be friendly with |
вожжаться |
Gruzovik |
805 |
2:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
trouble oneself over |
вожжаться |
Gruzovik |
806 |
2:51:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
mix with |
вожжаться |
Gruzovik |
807 |
2:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fuss |
вожжаться |
Gruzovik |
808 |
2:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
associate with |
вожжаться |
Gruzovik |
809 |
2:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
trouble oneself over |
возжаться |
Gruzovik |
810 |
2:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
mix with |
возжаться |
Gruzovik |
811 |
2:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fuss |
возжаться |
Gruzovik |
812 |
2:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bother oneself with |
возжаться |
Gruzovik |
813 |
2:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
associate |
возжаться |
Gruzovik |
814 |
2:49:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be friendly with |
возжаться |
Gruzovik |
815 |
2:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
pine away |
вздыхать |
Gruzovik |
816 |
2:41:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
sigh |
вздыхать |
Gruzovik |
817 |
2:38:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
breathe |
воздыхать |
Gruzovik |
818 |
2:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
yearn for |
воздыхать |
Gruzovik |
819 |
2:38:22 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sigh |
воздыхать |
Gruzovik |
820 |
2:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
long for |
воздыхать |
Gruzovik |
821 |
2:37:22 |
rus-ita |
|
принудительное изъятие |
requisizione forzata |
massimo67 |
822 |
2:36:27 |
rus-ita |
|
обратить в собственность государства |
assegnare allo stato |
massimo67 |
823 |
2:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
rise |
воздыматься |
Gruzovik |
824 |
2:36:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
heave |
воздыматься |
Gruzovik |
825 |
2:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise |
вздыматься |
Gruzovik |
826 |
2:35:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be blown out |
вздыматься |
Gruzovik |
827 |
2:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
be extended |
вздыматься |
Gruzovik |
828 |
2:34:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
be expanded |
вздыматься |
Gruzovik |
829 |
2:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
be raised |
вздыматься |
Gruzovik |
830 |
2:34:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
extend |
вздымать |
Gruzovik |
831 |
2:34:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
expand |
вздымать |
Gruzovik |
832 |
2:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
blow out |
вздымать |
Gruzovik |
833 |
2:33:55 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
raise |
воздымать |
Gruzovik |
834 |
2:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
expand |
воздымать |
Gruzovik |
835 |
2:33:40 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
blow out |
воздымать |
Gruzovik |
836 |
2:30:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
moderately |
воздержно |
Gruzovik |
837 |
2:30:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstemiously |
воздержно |
Gruzovik |
838 |
2:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstinent |
воздержный |
Gruzovik |
839 |
2:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
temperate |
воздержный |
Gruzovik |
840 |
2:30:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
frugal |
воздержный |
Gruzovik |
841 |
2:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstemious |
воздержный |
Gruzovik |
842 |
2:29:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
temperance |
воздержность |
Gruzovik |
843 |
2:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
chastity |
воздержность |
Gruzovik |
844 |
2:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstinence |
воздержность |
Gruzovik |
845 |
2:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstemiousness |
воздержность |
Gruzovik |
846 |
2:28:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
deflagration |
возгорание |
Gruzovik |
847 |
2:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
ignition |
возгорание |
Gruzovik |
848 |
2:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
combustion |
возгорение |
Gruzovik |
849 |
2:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
deflagration |
возгорение |
Gruzovik |
850 |
2:26:11 |
eng-rus |
黄金开采 |
survey marker |
пикет |
transler |
851 |
2:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
inflammation |
возгорение |
Gruzovik |
852 |
2:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ignition |
возгорение |
Gruzovik |
853 |
2:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik 文员 |
concluding words of prayer |
возглашение (pronounced in a loud voice) |
Gruzovik |
854 |
2:22:56 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
raise to a power |
возводить в степень |
Gruzovik |
855 |
2:22:38 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
raise to a power |
возвысить в степень |
Gruzovik |
856 |
2:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik 宗教 |
glorification |
возвеличивание |
Gruzovik |
857 |
2:19:41 |
eng-rus |
Gruzovik 宗教 |
elevation |
возвеличивание |
Gruzovik |
858 |
2:18:38 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
begin to shine |
возблестеть |
Gruzovik |
859 |
2:18:31 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
begin to beam |
возблестеть |
Gruzovik |
860 |
2:17:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-scooping |
водочерпальный |
Gruzovik |
861 |
2:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-lifting |
водочерпальный |
Gruzovik |
862 |
2:12:53 |
rus-spa |
磁断层扫描 |
отсроченная фаза при контрастировании |
DP ((Магнитно-резонансная томография, англицизм): Resonancia magnética de rodilla izquierda madiante series sagitales T1 y DP saturación grasa, coronales T1 y DP saturación grasa y axial T2 gradiente.) |
TraducTen |
863 |
1:53:51 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
boatman |
водоходец |
Gruzovik |
864 |
1:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
waterman |
водоходец |
Gruzovik |
865 |
1:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
navigator |
водоходец |
Gruzovik |
866 |
1:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
waterproof |
водоупорный |
Gruzovik |
867 |
1:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
waterproof |
водоустойчивый |
Gruzovik |
868 |
1:51:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
water holding |
водоудерживание |
Gruzovik |
869 |
1:51:08 |
eng-rus |
|
affliction |
напасть |
Tiny Tony |
870 |
1:51:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
ravine |
водомоина |
Gruzovik |
871 |
1:50:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
water cut |
водороина |
Gruzovik |
872 |
1:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
ravine |
водороина |
Gruzovik |
873 |
1:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
deep rut |
водороина |
Gruzovik |
874 |
1:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
spring floods |
водополь |
Gruzovik |
875 |
1:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
high water |
водополь |
Gruzovik |
876 |
1:48:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
water impermeability |
водонепроницаемость |
Gruzovik |
877 |
1:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
watertightness |
водонепромокаемость |
Gruzovik |
878 |
1:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
water resistance |
водонепромокаемость |
Gruzovik |
879 |
1:48:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
water impermeability |
водонепромокаемость |
Gruzovik |
880 |
1:46:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
water cut |
водомойня |
Gruzovik |
881 |
1:46:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
deep rut |
водомойня |
Gruzovik |
882 |
1:43:29 |
eng-rus |
|
poultice |
катаплазма |
shadow_of_doubt |
883 |
1:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
water strider |
водомер (Hydrometra) |
Gruzovik |
884 |
1:42:20 |
eng-rus |
俚语 |
decruitment |
увольнение |
collegia |
885 |
1:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
containing much water |
водоёмистый |
Gruzovik |
886 |
1:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
full of water |
водоёмистый |
Gruzovik |
887 |
1:41:10 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
absorbing much water |
водоёмистый |
Gruzovik |
888 |
1:39:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pond |
водоёмина |
Gruzovik |
889 |
1:39:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
basin |
водоёмина |
Gruzovik |
890 |
1:39:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
reservoir |
водоёмина |
Gruzovik |
891 |
1:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
room for boiling of water |
водогрельня |
Gruzovik |
892 |
1:37:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
room for heating of water |
водогрельня |
Gruzovik |
893 |
1:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
fog |
вуаль |
Gruzovik |
894 |
1:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
veil |
вуаль |
Gruzovik |
895 |
1:35:56 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
haze |
воаль |
Gruzovik |
896 |
1:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
turbidity |
воаль |
Gruzovik |
897 |
1:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
fuzziness |
воаль |
Gruzovik |
898 |
1:35:34 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
fog |
воаль |
Gruzovik |
899 |
1:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
veiling |
воаль |
Gruzovik |
900 |
1:35:20 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
veil |
воаль |
Gruzovik |
901 |
1:34:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
submission |
вношение |
Gruzovik |
902 |
1:33:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
paying in |
вношение |
Gruzovik |
903 |
1:33:50 |
rus-ita |
|
двурушничество |
doppiezza |
Avenarius |
904 |
1:33:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
moving |
вношение |
Gruzovik |
905 |
1:33:38 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
introduction |
вношение |
Gruzovik |
906 |
1:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
insertion |
вношение |
Gruzovik |
907 |
1:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
importation |
вношение |
Gruzovik |
908 |
1:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
entry |
вношение |
Gruzovik |
909 |
1:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
entering |
вношение |
Gruzovik |
910 |
1:33:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
carrying in |
вношение |
Gruzovik |
911 |
1:32:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bringing in |
вношение |
Gruzovik |
912 |
1:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
application |
вношение |
Gruzovik |
913 |
1:31:20 |
rus-ita |
书本/文学 |
пиршественный |
conviviale |
Avenarius |
914 |
1:28:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
entry |
внесение |
Gruzovik |
915 |
1:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
deposit |
вноска |
Gruzovik |
916 |
1:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
submission |
вноска |
Gruzovik |
917 |
1:28:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
paying in |
вноска |
Gruzovik |
918 |
1:27:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
moving |
вноска |
Gruzovik |
919 |
1:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
introduction |
вноска |
Gruzovik |
920 |
1:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
importation |
вноска |
Gruzovik |
921 |
1:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
entering |
вноска |
Gruzovik |
922 |
1:27:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
carrying in |
вноска |
Gruzovik |
923 |
1:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
bringing in |
вноска |
Gruzovik |
924 |
1:27:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
insertion |
вноска |
Gruzovik |
925 |
1:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
entry |
вноска |
Gruzovik |
926 |
1:25:55 |
eng-rus |
银行业 |
routing number |
банковский код |
sheetikoff |
927 |
1:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
like a bat out of hell |
внезапу |
Gruzovik |
928 |
1:18:34 |
eng-rus |
俚语 |
swaner |
"сачок" (тот, кто сачкует и не работает) |
collegia |
929 |
1:18:25 |
rus-ita |
|
давность |
antichita |
massimo67 |
930 |
1:18:11 |
eng-rus |
俚语 |
swaner |
отлынивающий от работы сотрудник |
collegia |
931 |
1:16:18 |
rus-ita |
针织品 |
поднимать петли |
rammagliare |
Avenarius |
932 |
1:09:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
unexpectedly |
внезапу |
Gruzovik |
933 |
1:09:43 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
all of a sudden |
внезапу |
Gruzovik |
934 |
1:09:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
suddenly |
внезапу |
Gruzovik |
935 |
1:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
overlapping |
внахлёстку |
Gruzovik |
936 |
1:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
overlapping |
внапуск |
Gruzovik |
937 |
1:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
overlapped |
внапуск |
Gruzovik |
938 |
1:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
overlap |
внапуск |
Gruzovik |
939 |
1:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
lapped |
внапуск |
Gruzovik |
940 |
1:06:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
dimple |
вмятина |
Gruzovik |
941 |
1:06:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
sink mark |
вмятость |
Gruzovik |
942 |
1:05:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
dimple |
вмятость |
Gruzovik |
943 |
1:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
stream into |
вливаться |
Gruzovik |
944 |
1:02:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
stream in |
вливаться |
Gruzovik |
945 |
1:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
run into |
вливаться |
Gruzovik |
946 |
1:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
stream into |
влияться |
Gruzovik |
947 |
1:01:58 |
rus-ita |
烹饪 |
фиадоне |
fiadone (пасхальный пирог с сыром и яйцом) |
Avenarius |
948 |
1:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
stream in |
влияться |
Gruzovik |
949 |
1:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
run into |
влияться |
Gruzovik |
950 |
1:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
run in |
влияться |
Gruzovik |
951 |
1:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
flow into |
влияться |
Gruzovik |
952 |
1:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
flow in |
влияться |
Gruzovik |
953 |
1:00:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
have an influence on |
влиять |
Gruzovik |
954 |
0:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
make part of |
влиять |
Gruzovik |
955 |
0:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
add to |
влиять |
Gruzovik |
956 |
0:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
have influence on |
влиять |
Gruzovik |
957 |
0:53:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
pouring into |
вливание |
Gruzovik |
958 |
0:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
pouring into |
влитие |
Gruzovik |
959 |
0:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
pouring in |
влитие |
Gruzovik |
960 |
0:53:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
injection |
влитие |
Gruzovik |
961 |
0:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
infusion |
влитие |
Gruzovik |
962 |
0:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
imperiously |
владычно |
Gruzovik |
963 |
0:51:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
imperious |
владычный |
Gruzovik |
964 |
0:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
commanding |
владычный |
Gruzovik |
965 |
0:50:26 |
rus-ger |
医疗的 |
приверженность к лечению |
Einnahmetreue |
normalien |
966 |
0:50:06 |
rus-ita |
衣服 |
ворсовая кожа |
cavallino (wikipedia.org) |
livebetter.ru |
967 |
0:44:21 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
be able to use |
владеть |
Gruzovik |
968 |
0:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
have a command of |
владеть |
Gruzovik |
969 |
0:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
have the use of |
владеть |
Gruzovik |
970 |
0:43:45 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
have the use of |
владеть |
Gruzovik |
971 |
0:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
have a command of |
владеть |
Gruzovik |
972 |
0:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
be in possession of |
владеть |
Gruzovik |
973 |
0:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
know how to use |
владеть |
Gruzovik |
974 |
0:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
be a master of |
владеть |
Gruzovik |
975 |
0:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
hold in demense |
владеть |
Gruzovik |
976 |
0:42:18 |
rus-ita |
|
плохо обеспеченный |
sfornito (biblioteca sfornita di libri di poesia) |
Avenarius |
977 |
0:19:47 |
rus-ita |
法律 |
каждый в отдельности |
ognuno di loro singolarmente (le parti del presente accordo, ciascuna singolarmente e senza vincolo di solidarieta`) |
massimo67 |
978 |
0:19:34 |
eng-rus |
医疗的 |
over |
на (измерение кровяного давления – "120 на 80 " "120 over 80": More than 120 over 80 and less than 140 over 90 (120/80-140/90): You have a normal blood pressure reading but it is a little higher than it should be, and you should try to lower it. Make healthy changes to your lifestyle.) |
'More |
979 |
0:10:55 |
rus-ita |
法律 |
неочевидность |
non e ovvio |
massimo67 |
980 |
0:10:17 |
rus-ita |
法律 |
неочевидность |
nonovvieta |
massimo67 |
981 |
0:07:17 |
eng-rus |
|
toward |
на (указывает на положение по отношению к какому-либо предмету) |
В.И.Макаров |