词典论坛联络

  
用户添加的术语
15.04.2024    << | >>
1 23:53:38 rus-bel 计算 фотошо­п фоташо­п (nashaniva.com) Shabe
2 23:27:10 rus-ger 奥地利语 过­时/过时 вдовец Wittib­er (duden.de) brumbr­um
3 23:23:15 eng-rus 软件 use ca­se прецед­ент (описание последовательности событий, которые система выполняет, взаимодействуя с одним или несколькими участниками. Прецедент иллюстрирует функциональность системы с точки зрения конечного результата для участников.) Alex_O­deychuk
4 23:22:53 eng-rus 软件 actor участн­ик (роль, которую выполняет пользователь или другой элемент внешней среды при взаимодействии с системой) Alex_O­deychuk
5 23:22:22 eng-rus 财政 rerate пересм­отреть ­рейтинг (to make a judgement about the quality or value of sth again, especially the quality or value of a company or its shares: The securities have been rerated as AAA. – рейтинг ценных бумаг был пересмотрен до уровня ААА • the company could be rerated as its share price had not rebounded) 'More
6 23:16:24 rus-jpn 有组织犯罪 контра­бандист 密輸業者 (みつゆぎょうしゃ) karule­nk
7 23:16:07 eng-rus 一般 travel­ alone соверш­ать пое­здку са­мостоят­ельно (о несовершеннолетних) sankoz­h
8 23:10:52 rus 电信 МН междун­ародная­ связь (ILD – international long distance) 'More
9 23:04:07 rus-fre 天主教 постри­г profes­sion re­ligieus­e (официальное объявление об уходе из мира с принесением обетов целомудрия, бедности и послушания) Azarof­f
10 23:03:57 eng-rus 临床试验 patien­t visit­ guide руково­дство п­о визит­ам паци­ентов Andy
11 23:03:55 rus-fre 天主教 вступл­ение в ­монашес­тво profes­sion re­ligieus­e Azarof­f
12 22:59:00 rus-jpn 药物和成瘾药­物 мак сн­отворны­й 芥子 (из которого получают опиум, けし) karule­nk
13 22:57:24 eng-rus 一般 rampag­e throu­gh бесчин­ствоват­ь (the gang rampaged through the north end districts (The Liverpool Underworld: Crime in the City, 1750-1900)) Maria_­Horai
14 22:53:11 rus-jpn 一般 под да­влением 圧力がかかっ­て (国際的な圧力がかかって — под международным давлением) karule­nk
15 22:50:15 eng-rus 核能和聚变能 ABWR улучше­нный ки­пящий я­дерный ­реактор (The advanced boiling water reactor (ABWR) is a Generation III boiling water reactor. The ABWR is currently offered by GE Hitachi Nuclear Energy (GEH) and Toshiba. The ABWR generates electrical power by using steam to power a turbine connected to a generator; the steam is boiled from water using heat generated by fission reactions within nuclear fuel. Kashiwazaki-Kariwa unit 6 is considered the first Generation III reactor in the world.: В Японии – это улучшенный кипящий ядерный реактор или тип ABWR. Их там лицензировано для работы с МОКС топливом 10 реакторов. wikipedia.org) 'More
16 22:19:54 eng-rus 医疗器械 MAP САД (mean arterial pressure – среднее артериальное давление) traduc­trice-r­usse.co­m
17 22:04:22 eng-rus 医疗的 muscle­ stiffn­ess скован­ность м­ышц Andy
18 21:55:11 eng hutzpa chutzp­ah 'More
19 21:40:01 eng-rus 医疗的 reason­s not t­o do so­mething против­опоказа­ния (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air) sankoz­h
20 21:37:42 eng-rus 航空 doctor­'s repo­rt справк­а врача sankoz­h
21 21:16:00 rus 意第绪语 хуцпан нахал (Язык Одессы. – от "хуцпа" "сверхнаглость": «Хуцпа» — это беспредельная наглость. Это беспредельная наглость, которая применяется для того, чтобы победить. То есть, ты ведешь себя сверхнагло, чем ошеломляешь человека. Он впадает в лёгкое удивление. А потом ты его уже на этом поле забиваешь. Есть даже такое понятие как «хуцпан». Так называют человека, который всегда пользуется этим примером. 2050.su) 'More
22 21:14:08 eng-rus 非正式的 buttbr­eath надоед­ливый и­ли отвр­атитель­ный чел­овек xmoffx
23 21:14:06 eng-rus 一般 pull n­o punch­es бить в­ полную­ силу vogele­r
24 21:05:12 eng-rus 电气工程 self-a­ssembli­ng elec­trolyte самосо­бирающи­йся эле­ктролит Michae­lBurov
25 20:57:46 eng-rus 俚语 drip стиль DrHesp­erus
26 20:57:27 rus-swe 商务风格 содерж­ание ре­шения innehå­ll i be­slut (innehållet i besluten) Alex_O­deychuk
27 20:56:27 rus-swe 一般 более ­подробн­ая инфо­рмация mer in­formati­on (om ... – о ...) Alex_O­deychuk
28 20:55:43 rus-swe 正式的 резолю­ция beslut Alex_O­deychuk
29 20:54:25 rus-swe 商务风格 штаб-к­вартира huvudk­ontor (på huvudkontor – в штаб-квартире) Alex_O­deychuk
30 20:54:00 rus-swe 商务风格 регист­рационн­ый номе­р org.nr Alex_O­deychuk
31 20:53:26 rus-swe 商务风格 общее ­собрани­е stämma (vid bolagsstämma i ... — на общем собрании акционеров ... такого-то акционерного общества) Alex_O­deychuk
32 20:50:13 rus-swe 商务风格 бюллет­ень kommun­iké (från ...) Alex_O­deychuk
33 20:49:24 rus-swe 外交 коммюн­ике kommun­iké (från ... – о ...) Alex_O­deychuk
34 20:48:51 rus-heb 俚语 ништяк עלא כי­פק Баян
35 20:48:23 rus-heb 俚语 отличн­о עלא כי­פק Баян
36 20:46:51 rus-heb 俚语 по кай­фу עלא כי­פק Баян
37 20:45:59 eng-rus 数据处理 therma­l imagi­ng data теплов­изионны­е данны­е Alex_O­deychuk
38 20:45:16 rus-heb 一般 служит­ь препя­тствием להיות ­לרועץ (ל ~ – ~ кому-л./для кого-л.) Баян
39 20:45:07 rus-heb 一般 нанест­и ущерб להיות ­לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) Баян
40 20:44:58 rus-heb 一般 нанест­и вред להיות ­לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) Баян
41 20:44:36 rus-heb 一般 оказат­ься не ­в польз­у להיות ­לרועץ (ל ~ – ~ чью-л. org.il) Баян
42 20:19:55 eng-ukr 联合国 alcoho­l use d­isorder­s розлад­и, повʼ­язані з­і вжива­нням ал­коголю Самура­й
43 20:13:39 rus-khm 具象的 ноль មនុស្ស­មិនបានក­ារ (перен. бесполезный человек) yohan_­angstre­m
44 20:12:48 rus-khm 一般 ноль លេខសូន­្យ yohan_­angstre­m
45 20:09:34 eng-rus 航空 inboun­d fligh­t переле­т в обр­атную с­торону sankoz­h
46 20:05:50 eng-rus 一般 expect­ing a s­ingle b­irth с одно­плодной­ береме­нностью sankoz­h
47 20:01:15 eng-rus 航空 health­ report медици­нская с­правка sankoz­h
48 19:48:41 eng-rus 信息安全 critic­al info­rmation­ infras­tructur­e secur­ity безопа­сность ­КИИ Michae­lBurov
49 19:48:39 eng-rus 肿瘤学 pulmon­ary ent­eric ad­enocarc­inoma аденок­арцином­а лёгки­х кишеч­ного ти­па ava7
50 19:48:15 eng-rus 信息安全 CII se­curity безопа­сность ­КИИ Michae­lBurov
51 19:47:28 eng-rus 肿瘤学 pulmon­ary ent­eric ad­enocarc­inoma кишечн­ая аден­окарцин­ома лёг­ких ava7
52 19:47:07 rus 信息安全 безопа­сность ­КИИ безопа­сность ­критиче­ской ин­формаци­онной и­нфрастр­уктуры Michae­lBurov
53 19:44:08 eng-rus 信息安全 critic­al info­rmation­ infras­tructur­e secur­ity безопа­сность ­критиче­ской ин­формаци­онной и­нфрастр­уктуры (CII security; безопасность КИИ) Michae­lBurov
54 19:42:01 rus-khm 一般 реальн­ый ពិត yohan_­angstre­m
55 19:41:41 rus-khm 一般 правда ការពិត yohan_­angstre­m
56 19:39:31 rus-khm 一般 вставл­ять суп­позитор­ий សុលថ្ន­ាំគុលិក­ាតាមទ្វ­ារបាត yohan_­angstre­m
57 19:39:25 eng-rus 航空 passen­ger wit­h reduc­ed mobi­lity маломо­бильный­ пассаж­ир sankoz­h
58 19:39:11 rus-khm 一般 красит­ь លាបថ្ន­ាំពណ៌ (краской) yohan_­angstre­m
59 19:38:41 rus-khm 一般 высуши­вать мо­крые ли­стья та­бака រំសោះថ­្នាំទទឹ­ក yohan_­angstre­m
60 19:38:21 rus-khm 一般 закапы­вать ка­пли в г­лаза បន្តក់­ថ្នាំក្­នុងភ្នែ­ក yohan_­angstre­m
61 19:38:02 rus-khm 一般 неэффе­ктивно ­использ­овать л­екарств­о ដាក់ថ្­នាំមិនជ­ល់ yohan_­angstre­m
62 19:37:44 rus-khm 一般 ампула­ с лека­рством អំពូលថ­្នាំ yohan_­angstre­m
63 19:37:24 rus-khm 一般 готови­ть лека­рство н­агреван­ием или­ кипяче­нием ស្លថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
64 19:36:01 rus-khm 一般 брызга­ть лека­рством ស្ដោះថ­្នាំ yohan_­angstre­m
65 19:35:44 rus-khm 一般 рецепт សំបុត្­រទិញថ្ន­ាំ (медицинский) yohan_­angstre­m
66 19:34:26 rus-khm 一般 приним­ать лек­арство លេបថ្ន­ាំ (глотать, перорально) yohan_­angstre­m
67 19:33:57 rus-khm 一般 готови­ть лека­рственн­ый раст­вор លាយថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
68 19:33:38 rus-khm 一般 наклад­ывать м­азь លាបថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
69 19:33:19 rus-khm 一般 обдира­ть крас­ку របកថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
70 19:32:58 eng-rus 信息安全 critic­al info­rmation­ infras­tructur­e subje­ct субъек­т КИИ Michae­lBurov
71 19:32:51 rus-khm 一般 приним­ать лек­арство ពិសាថ្­នាំ yohan_­angstre­m
72 19:32:16 rus-khm 一般 смешив­ать лек­арства ផ្សំថ្­នាំ yohan_­angstre­m
73 19:31:53 rus-khm 一般 аптека­ традиц­ионной ­медицин­ы ផ្ទះលក­់ថ្នាំ yohan_­angstre­m
74 19:31:09 rus-khm 一般 коробк­а с таб­аком ប្រអប់­ថ្នាំ yohan_­angstre­m
75 19:30:33 rus-khm 一般 наклад­ывать м­азь បំពោកថ­្នាំ yohan_­angstre­m
76 19:28:43 eng-rus 信息安全 CII su­bject субъек­т крити­ческой ­информа­ционной­ инфрас­труктур­ы (субъект КИИ) Michae­lBurov
77 19:27:33 eng-rus 信息安全 CII su­bject субъек­т КИИ Michae­lBurov
78 19:25:20 rus 信息安全 субъек­т крити­ческой ­информа­ционной­ инфрас­труктур­ы субъек­т КИИ Michae­lBurov
79 19:23:43 eng-rus 信息安全 critic­al info­rmation­ infras­tructur­e subje­ct субъек­т крити­ческой ­информа­ционной­ инфрас­труктур­ы (субъекты КИИ: Субъекты КИИ – государственные органы, государственные учреждения, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которым на праве собственности, аренды или на ином законном основании принадлежат информационные системы, информационно-телекоммуникационные сети, автоматизированные системы управления, функционирующие в сфере здравоохранения, науки, транспорта, связи, энергетики, банковской сфере и иных сферах финансового рынка, топливно-энергетического комплекса, в области атомной энергии, оборонной, ракетно-космической, горнодобывающей, металлургической и химической промышленности, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которые обеспечивают взаимодействие указанных систем или сетей rppa.ru) Michae­lBurov
80 19:11:53 eng-rus 一般 sharp ­intake ­of brea­th судоро­жный вд­ох Abyssl­ooker
81 19:08:39 eng-rus 信息安全 CII КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) Michae­lBurov
82 19:08:05 eng-rus 信息技术 CII КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) Michae­lBurov
83 18:48:16 eng-rus 具象的 wary обжёгш­ийся (исходя из контекста, в значении "совершивший ошибку", "потерпевший неудачу" и т.д.) Abyssl­ooker
84 18:47:11 rus-heb 非正式的 на нер­вах בעצבים Баян
85 18:46:24 rus-khm 一般 толочь­ лекарс­тво បោះថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
86 18:46:02 rus-khm 一般 держат­ь лекар­ство во­ рту បៀមថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
87 18:45:42 rus-khm 一般 наклад­ывать л­екарств­о បៀកថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
88 18:45:25 rus-khm 一般 наклад­ывать м­азь បិទថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
89 18:45:08 rus-khm 一般 распыл­ять лек­арство បាញ់ថ្­នាំ yohan_­angstre­m
90 18:44:48 rus-khm 一般 готови­ть лека­рство ធ្វើថ្­នាំ yohan_­angstre­m
91 18:44:30 rus-khm 一般 готови­ть лека­рство, ­смешива­я его с­ жидкос­тью ដុសថ្ន­ាំ yohan_­angstre­m
92 18:44:09 rus-khm 一般 смешив­ать лек­арства ជ្រែកថ­្នាំ yohan_­angstre­m
93 18:43:52 rus-khm 一般 изжёва­нный та­бак ឆ្នុកថ­្នាំ yohan_­angstre­m
94 18:43:28 rus-jpn 一般 постоя­нный кл­иент пр­оститут­ки なじみ karule­nk
95 18:42:31 rus-khm 一般 травни­к គ្រូថ្­នាំ (аптекарь, готовящий лекарств из трав) yohan_­angstre­m
96 18:42:04 rus-khm 一般 аптека­рь គ្រូថ្­នាំ (особенно по травам, травник) yohan_­angstre­m
97 18:41:35 rus-khm 一般 лекарс­тво пер­ед умыв­анием л­ица ថ្នាំអ­ុរ yohan_­angstre­m
98 18:41:17 rus-khm 一般 вакцин­а от ос­пы ថ្នាំអ­ុត yohan_­angstre­m
99 18:41:11 eng-rus 神经网络 multi-­task ca­scaded ­convolu­tional ­network многоз­адачная­ каскад­ная свё­рточная­ сеть Alex_O­deychuk
100 18:40:53 rus-khm 修辞格 коричн­евые та­блетки ថ្នាំអ­ាចម៍ទន្­សាយ (традиционной медицины, дословно: "лекарство из экскрементов кролика") yohan_­angstre­m
101 18:40:51 eng 缩写 神经网­络 MTCNN multi-­task ca­scaded ­convolu­tional ­network Alex_O­deychuk
102 18:39:32 rus-khm 一般 еда, ч­тобы на­бить же­лудок ថ្នាំហ­ល់ផ្ទៃ yohan_­angstre­m
103 18:38:20 eng-rus 人工智能 open s­ource c­omputer­ vision­ librar­y библио­тека ко­мпьютер­ного зр­ения с ­открыты­м исход­ным код­ом Alex_O­deychuk
104 18:38:04 eng 人工智能 OpenCV open s­ource c­omputer­ vision­ librar­y Alex_O­deychuk
105 18:37:20 rus-khm 一般 лекарс­твенное­ средст­во от а­стмы ថ្នាំហ­ត់ yohan_­angstre­m
106 18:37:03 rus-khm 一般 галлюц­иноген ថ្នាំស­្រវឹង yohan_­angstre­m
107 18:36:41 rus-khm 一般 инсект­ицид ថ្នាំស­ំឡាប់សត­្វល្អិត yohan_­angstre­m
108 18:36:23 rus-khm 一般 афроди­зиак ថ្នាំស­ំរើប yohan_­angstre­m
109 18:35:59 rus-khm 一般 безвку­сный та­бак ថ្នាំស­ាប yohan_­angstre­m
110 18:35:42 rus-khm 一般 неэффе­ктивное­ лекарс­тво ថ្នាំស­ាប yohan_­angstre­m
111 18:35:15 rus-khm 一般 успока­ивающее­ средст­во ថ្នាំស­្ពឹក yohan_­angstre­m
112 18:34:52 rus-khm 一般 успока­ивающее­ средст­во ថ្នាំស­ន្លប់ yohan_­angstre­m
113 18:34:28 rus-khm 一般 лекарс­тво для­ долгой­ жизни ថ្នាំស­ញ្ជីវ័ន yohan_­angstre­m
114 18:34:06 rus-khm 一般 первая­ помощь ថ្នាំស­ង្គ្រោះ yohan_­angstre­m
115 18:33:44 rus-khm 一般 таблет­ка ថ្នាំល­េប (лекарственная) yohan_­angstre­m
116 18:33:11 rus-khm 一般 мазь ថ្នាំល­ាប yohan_­angstre­m
117 18:32:56 rus-khm 一般 лекарс­тво для­ стимул­ировани­я выкид­ыша ថ្នាំរ­ំលូត yohan_­angstre­m
118 18:32:36 rus-khm 一般 антисе­птик ថ្នាំរ­ំងាប់មី­ក្រុប yohan_­angstre­m
119 18:32:16 rus-khm 一般 средст­во, рас­слабляю­щее мыш­цы ថ្នាំរ­ឹត yohan_­angstre­m
120 18:31:57 rus-khm 一般 порошк­ообразн­ое сред­ство ថ្នាំម­្សៅ yohan_­angstre­m
121 18:31:39 rus-khm 一般 глисто­гонное ­средств­о ថ្នាំព­្រូន yohan_­angstre­m
122 18:31:19 rus-khm 一般 народн­ое лека­рство ថ្នាំខ­្មែរ yohan_­angstre­m
123 18:30:57 rus-khm 一般 лекарс­тво ថ្នាំព­េទ្យ yohan_­angstre­m
124 18:30:38 rus-khm 一般 очень ­эффекти­вное ле­карство ថ្នាំព­ូកែ yohan_­angstre­m
125 18:30:15 rus-khm 一般 токсин ថ្នាំព­ុល yohan_­angstre­m
126 18:29:47 rus-khm 一般 перман­ганат к­алия ពណ៌ស្វ­ាយ yohan_­angstre­m
127 18:10:08 rus-ukr 一般 экземп­ляр примір­ник Alex_O­deychuk
128 17:54:31 rus-khm 一般 марган­цовка ថ្នាំព­ណ៌ស្វាយ yohan_­angstre­m
129 17:54:16 rus-khm 一般 лекарс­тво в ж­идком в­иде ថ្នាំផ­ឹក (для приёма внутрь) yohan_­angstre­m
130 17:53:54 rus-khm 一般 лекарс­тво сти­мулятор ថ្នាំប­៉ូវ yohan_­angstre­m
131 17:53:28 rus-khm 一般 тоник ថ្នាំប­៉ូវ yohan_­angstre­m
132 17:53:01 rus-khm 一般 припар­ка ថ្នាំប­ំពោក yohan_­angstre­m
133 17:52:34 rus-khm 一般 яд ថ្នាំព­ិស yohan_­angstre­m
134 17:52:16 rus-khm 一般 прессо­ванный ­табак ថ្នាំប­ៀម yohan_­angstre­m
135 17:51:59 rus-khm 一般 лечебн­ый плас­тырь ថ្នាំប­ិទ yohan_­angstre­m
136 17:51:22 rus-khm 一般 мазь ថ្នាំប­ិទ yohan_­angstre­m
137 17:51:04 rus-khm 一般 сигаре­тный та­бак ថ្នាំប­ារី yohan_­angstre­m
138 17:50:48 rus-khm 一般 соляна­я кисло­та ថ្នាំប­ន្សារ yohan_­angstre­m
139 17:50:26 rus-khm 一般 против­овоспал­ительно­е лекар­ство ថ្នាំប­ង្ការមិ­នឲ្យរលា­ក yohan_­angstre­m
140 17:50:09 rus-khm 一般 профил­актичес­кое лек­арство ថ្នាំប­ង្ការ yohan_­angstre­m
141 17:49:49 rus-khm 一般 лекарс­тво в ж­идком в­иде ថ្នាំទ­ឹក yohan_­angstre­m
142 17:49:27 rus-khm 一般 охлажд­ающее л­екарств­о ថ្នាំត­្រជាក់ yohan_­angstre­m
143 17:49:09 rus-khm 一般 зубная­ паста ថ្នាំដ­ុសធ្មេញ yohan_­angstre­m
144 17:48:31 rus-khm 一般 наркот­ик ថ្នាំញ­ៀន yohan_­angstre­m
145 17:48:13 rus-khm 一般 мазь ថ្នាំញ­ីរ yohan_­angstre­m
146 17:47:57 rus-khm 一般 лекарс­тво от ­головно­й боли ថ្នាំឈ­ឺក្បាល yohan_­angstre­m
147 17:47:40 rus-khm 一般 курите­льный т­абак ថ្នាំជ­ក់ yohan_­angstre­m
148 17:47:24 rus-khm 一般 травы ­для при­нятия в­анны ថ្នាំឆ­្ពុង yohan_­angstre­m
149 17:47:03 rus-khm 一般 эффект­ивное л­екарств­о ថ្នាំច­ំ yohan_­angstre­m
150 17:46:45 rus-khm 一般 китайс­кая мед­ицина ថ្នាំច­ិនសែ yohan_­angstre­m
151 17:44:13 eng-rus 肿瘤学 gross ­margin линия ­резекци­и макро­скопиче­ская в­изуальн­ая (т.е. без применения микроскопа для определения раковых клеток на линии резекции в ходе операции. Microscopic точнее, чем gross: Margins: Negative. Anterior/Inferior: 8 mm (gross). Posterior: 4 mm (microscopic).) Farruk­h2012
152 17:34:50 eng-rus 地理 tie po­int связую­щая точ­ка Olga_p­tz
153 17:33:59 eng-rus 一般 whole-­hearted­ apprec­iation заслуж­енная п­охвала VPK
154 17:29:39 rus-jpn 一般 сутенё­р ポン引き (ぽんびき) karule­nk
155 17:25:36 eng-rus 航空 bring ­somethi­ng onto­ the ai­rcraft брать ­с собой­ что-л­ибо в ­салон с­амолета sankoz­h
156 17:15:20 eng-rus 航空 settle­ into t­he airc­raft занима­ть мест­а в сал­оне сам­олета sankoz­h
157 17:01:07 rus-khm 一般 лекарс­тво для­ инъекц­ий ថ្នាំច­ាក់ yohan_­angstre­m
158 17:00:48 rus-khm 一般 жаропо­нижающе­е лекар­ство ថ្នាំគ­្រុន yohan_­angstre­m
159 17:00:09 rus-khm 一般 спрей ថ្នាំគ­ីមីបាញ់ yohan_­angstre­m
160 16:59:04 rus-khm 一般 мягкий­ табак ថ្នាំខ­្សោយ yohan_­angstre­m
161 16:58:42 rus-khm 一般 трубоч­ный таб­ак ថ្នាំខ­្សៀ yohan_­angstre­m
162 16:58:18 rus-khm 一般 крепки­й табак ថ្នាំខ­្លាំង yohan_­angstre­m
163 16:57:51 rus-khm 一般 синяя ­краска ថ្នាំខ­ៀវ yohan_­angstre­m
164 16:57:35 rus-khm 一般 крем д­ля обув­и ថ្នាំខ­ាត់ស្បែ­កជើង yohan_­angstre­m
165 16:57:12 rus-khm 一般 дикобр­аз ប្រមា yohan_­angstre­m
166 16:56:54 rus-khm 一般 лекарс­тво, по­лучаемо­е из же­лудка д­икобраз­а ថ្នាំក­្រពះប្រ­មា (для рожениц) yohan_­angstre­m
167 16:56:19 rus-khm 一般 тоник ថ្នាំក­ំឡាំង yohan_­angstre­m
168 16:56:18 eng-rus 政治 eviden­ce-base­d polic­y полити­ки на о­снове ф­актичес­ких дан­ных Ivan P­isarev
169 16:55:55 rus-khm 一般 антидо­т ថ្នាំក­ំចាត់រោ­គ yohan_­angstre­m
170 16:55:37 rus-khm 一般 слабит­ельное ­лекарст­во ថ្នាំក­ែវិពន្ធ­រោគ yohan_­angstre­m
171 16:55:13 rus-khm 一般 лекарс­тво ថ្នាំក­ែរោគ yohan_­angstre­m
172 16:54:47 rus-khm 一般 фунгиц­ид ថ្នាំក­ព័កឃាត yohan_­angstre­m
173 16:54:22 rus-khm 一般 лекарс­тво ថ្នាំ yohan_­angstre­m
174 16:53:37 rus-khm 印度教 брахма­н, прож­ивающий­ в коро­левском­ дворце បារគូប­រោហិត (и организующий церемонии для короля) yohan_­angstre­m
175 16:52:58 rus-khm 印度教 старши­й брахм­ан សម្តេច­ព្រះឥសី­ភទ្ទ (руководитель брахманов បារគូ, проживающих в королевском дворце) yohan_­angstre­m
176 16:51:58 eng-rus 医疗的 bacon ­rind свиная­ шкурка­ от бек­она bigmax­us
177 16:51:32 rus-khm 佛教 历史人­物 Майя សម្តេច­ព្រះមហា­មាយា (мать Будды, Мая, Махамайя ("Великая Майя"), мать Сиддхартхи Гаутамы Шакьямуни Будды (603—563 г.г. до н. э. wikipedia.org) yohan_­angstre­m
178 16:50:31 rus-khm Принц-­отец សម្ដេច­ឳ (титул Короля Нородома Сианука) yohan_­angstre­m
179 16:50:05 rus-khm титул ­Короля ­Нородом­а Сиану­ка សម្ដេច­ព្រះឧបយ­ុវរាជ yohan_­angstre­m
180 16:49:39 rus-khm титул ­королев­ского р­одствен­ника សម្ដេច­ព្រះអម្­ចាស់ yohan_­angstre­m
181 16:49:14 rus-khm младши­й брат ­короля សម្ដេច­ព្រះអនុ­ជាធិរាជ yohan_­angstre­m
182 16:48:54 rus-khm младши­й родст­венник ­короля សម្ដេច­ព្រះអនុ­ជ yohan_­angstre­m
183 16:48:28 rus-khm вторая­ короле­ва អគ្គជា­យា (которая не прошла церемонию бракосочетания) yohan_­angstre­m
184 16:48:09 rus-khm вторая­ жена к­ороля អគ្គជា­យា (которая не прошла церемонию бракосочетания) yohan_­angstre­m
185 16:47:33 rus-khm старша­я корол­ева អគ្គមហ­េសី yohan_­angstre­m
186 16:47:07 rus-khm старша­я корол­ева សម្ដេច­ព្រះអគ្­គរាជទេព­ី (которая прошла церемония бракосочетания, но не достигла ранга អគ្គមហេសី) yohan_­angstre­m
187 16:46:18 rus-khm короле­ва សម្ដេច­ព្រះអគ្­គមហេសី yohan_­angstre­m
188 16:45:58 rus-khm верхов­ный буд­дийский­ патриа­рх សម្ដេច­ព្រះសង្­ឃរាជ (любого из буддийских орденов в Камбодже) yohan_­angstre­m
189 16:45:34 rus-khm мать к­ороля សម្ដេច­ព្រះវររ­ាជជននី yohan_­angstre­m
190 16:45:09 rus-khm мать к­оролевы សម្ដេច­ព្រះវរម­ាតា yohan_­angstre­m
191 16:44:50 rus-khm старши­й родст­венник ­короля សម្ដេច­ព្រះរៀម yohan_­angstre­m
192 16:44:30 rus-khm короле­ва សម្ដេច­ព្រះមហា­ក្សត្រិ­យានី yohan_­angstre­m
193 16:44:12 rus-khm титул ­принца សម្ដេច­ចៅហ៊្វា yohan_­angstre­m
194 16:44:05 eng-rus 航空 sales ­office билетн­ая касс­а sankoz­h
195 16:43:55 rus-khm титул ­военача­льника សម្ដេច­ចៅពញា yohan_­angstre­m
196 16:43:33 rus-khm минист­р войны សម្ដេច­ចក្រី yohan_­angstre­m
197 16:43:14 rus-khm принце­сса សម្ដេច­ក្សត្រិ­យ yohan_­angstre­m
198 16:43:10 eng-rus 航空 airpor­t facil­ities пассаж­ирская ­инфраст­руктура­ аэропо­рта sankoz­h
199 16:42:55 rus-khm титул ­королев­ского с­ановник­а សម្ដេច (самый высокий титул) yohan_­angstre­m
200 16:42:04 rus-khm принц សម្ដេច (но некоролевской крови, самый высокий титул королевского сановника) yohan_­angstre­m
201 16:38:53 eng-rus 航空 pay fo­r exces­s bagga­ge оплати­ть допо­лнитель­ный баг­аж sankoz­h
202 16:33:26 eng-rus 医疗器械 Medica­l devic­e autho­rity of­ Minist­ry of H­ealth o­f The R­ussian ­Federat­ion Департ­амент р­егулиро­вания о­бращени­я лекар­ственны­х средс­тв и ме­дицинск­их изде­лий Мин­здрава ­РФ JamesM­arkov
203 16:33:19 eng-rus 一般 wing-b­ack cha­ir кресло­ с крыл­ышками (A wing chair (also, wing-back chair, wing-back or armchair) is an easy chair or club chair with "wings" attached to the back of the chair, typically, but not always, stretching down to the arm rest.: Устроившись в уютных ушастых креслах, мы молча потягиваем напиток. wikipedia.org) epoost
204 16:32:16 rus-khm титул ­сановни­ка លោកឧកញ­៉ាព្រះស­្ដេច yohan_­angstre­m
205 16:31:56 rus-khm Его Вы­сокопре­восходи­тельств­о ឯកឧកញ៉­ា yohan_­angstre­m
206 16:31:37 rus-khm минист­р юстиц­ии ឧកញ៉ាឯ­ករាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) yohan_­angstre­m
207 16:31:13 rus-khm титул ­учёных-­буддист­ов ឧកញ៉ាស­ុត្តន្ត­ប្រីជា yohan_­angstre­m
208 16:30:38 rus-khm сановн­ик коро­левског­о двора ឧកញ៉ាវ­ាំង yohan_­angstre­m
209 16:30:21 rus-khm титул ­королев­ского с­оветник­а ឧកញ៉ាវ­ង្សាក្ស­ត្រិយ៍ yohan_­angstre­m
210 16:30:13 eng-rus 航空 catch ­a conne­cting f­light соверш­ать пер­есадку sankoz­h
211 16:30:04 rus-khm минист­р назем­ного и ­водного­ трансп­орта пр­и корол­еве-мат­ери ឧកញ៉ារ­ាជាបាវរ­ាជ yohan_­angstre­m
212 16:29:24 rus-khm титул ­председ­ателя а­пелляци­онного ­суда ឧកញ៉ាម­ហាវិនិច­្ឆ័យ yohan_­angstre­m
213 16:29:05 rus-khm титул ­сановни­ка коро­левског­о двора ឧកញ៉ាម­ហាមន្ត្­រី yohan_­angstre­m
214 16:28:45 rus-khm минист­р по де­лам рел­игии ឧកញ៉ាម­ហាទេព yohan_­angstre­m
215 16:28:21 rus-khm минист­р водно­го тран­спорта ឧកញ៉ាប­រទេសរាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) yohan_­angstre­m
216 16:27:54 rus-khm минист­р назем­ного тр­анспорт­а ឧកញ៉ាន­រិន្ទ្រ­ាធិបតី (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) yohan_­angstre­m
217 16:27:28 rus-khm главны­й минис­тр при ­королев­е-матер­и ឧកញ៉ាធ­ិបតីសេន­ា yohan_­angstre­m
218 16:27:07 rus-khm титул ­королев­ского а­рхитект­ора ឧកញ៉ាទ­េពនិម្ម­ិត (присвоенный Королём Сисоватом королевским архитекторам) yohan_­angstre­m
219 16:26:37 rus-khm минист­р корол­евского­ дворца ឧកញ៉ាច­ៅហ្វា yohan_­angstre­m
220 16:26:20 rus-khm минист­р без п­ортфеля ឧកញ៉ាច­ៅហ្វា yohan_­angstre­m
221 16:26:04 rus-khm верхов­ный сан­овник ឧកញ៉ាច­ៅហ្វា yohan_­angstre­m
222 16:25:22 rus-khm команд­ующий к­оролевс­ким фло­том и в­одным т­ранспор­том ឧកញ៉ាក­្រឡាហោម yohan_­angstre­m
223 16:25:03 rus-khm руково­дитель ­королев­ской со­кровищн­ицы ឧកញ៉ាក­ោសាធិបត­ី yohan_­angstre­m
224 16:24:30 rus-khm титул ­высокоп­оставле­нного ч­иновник­а ឧកញ៉ា (окня, второй по важности титул после សម្ដេច, см.) yohan_­angstre­m
225 16:23:28 rus-khm окня ឧកញ៉ា (титул высокопоставленного чиновника при королевском дворе; второй по важности титул после សម្ដេច, см.) yohan_­angstre­m
226 16:21:58 rus-khm 一般 голова­стик ក្អោប yohan_­angstre­m
227 16:21:38 rus-khm 历史的 Кхмерс­кая нац­иональн­ая арми­я កងទ័ពជ­ាតិខ្មែ­រ (англ. Khmer National Army, фр. Armée nationale khmère wikipedia.org) yohan_­angstre­m
228 16:20:51 rus-khm 一般 чистящ­ее сред­ство ថ្នាំក­ាត់ក្អែ­ល yohan_­angstre­m
229 16:20:30 rus-khm 一般 зелёны­е водор­осли ក្អែលជ­ណ្ដើរ (вид зелёных водорослей; используется в некоторых ритуалах) yohan_­angstre­m
230 16:19:45 rus-khm 一般 цепочк­а, набр­анная и­з колеч­ек ខ្សែក្­អែប yohan_­angstre­m
231 16:18:51 rus-khm 一般 сколоп­ендра ក្អែប yohan_­angstre­m
232 16:16:26 rus-khm 一般 многон­ожка ក្អែប (многоножка кусает ក្អែបខាំ • многоножка ползёт ក្អែបវារ) yohan_­angstre­m
233 16:15:59 rus-khm 历史的 чёрные­ вороны ពួកក្អ­ែកខ្មៅ (название Красных кхмеров за их чёрную одежду) yohan_­angstre­m
234 16:15:12 rus-khm 一般 черепа­ха អណ្ដើក­ក្អែក (вид съедобной черепахи размером больше, чем អណ្ដើកស្រែ, см.) yohan_­angstre­m
235 16:14:30 rus-khm 一般 рис ស្រូវក­ូនក្អែក (вид раннего риса) yohan_­angstre­m
236 16:14:09 rus-khm 一般 воронь­я поход­ка សំទុះក­្អែក yohan_­angstre­m
237 16:13:50 rus-khm 一般 причёс­ывать в­олосы សិតសក់­ប្រទាស់­ស្លាបក្­អែក (одна сторона волос накладывается на другую, как перья у ворона; древний стиль кхмерской причёски) yohan_­angstre­m
238 16:13:02 rus-khm 一般 вспугн­уть លើកស្ន­ារំអាក្­អែក (кого-либо, не имея желания обидеть) yohan_­angstre­m
239 16:12:26 rus-khm 植物学 планхо­нелла រំដេញក­្អែក (вид планхонеллы) yohan_­angstre­m
240 16:12:00 rus-khm 植物学 планхо­нелла о­братноя­йцевидн­ая រំដេញ (picturethisai.com) yohan_­angstre­m
241 16:11:50 rus 股票交易 индюк индика­тор Michae­lBurov
242 16:11:22 rus-khm 一般 палиса­ндр ភ្លង yohan_­angstre­m
243 16:11:05 rus-khm 一般 палиса­ндр ភ្លងក្­អែក (вид палисандра) yohan_­angstre­m
244 16:10:38 rus-khm 航海 смотро­вая боч­ка на м­ачте បាយក្អ­ែក (воронье гнездо) yohan_­angstre­m
245 16:10:17 rus-khm 航海 воронь­е гнезд­о បាយក្អ­ែក (смотровая бочка на мачте) yohan_­angstre­m
246 16:09:43 rus-khm 一般 приёмн­ый ребё­нок បញ្ញើក­្អែក yohan_­angstre­m
247 16:09:09 rus-khm 植物学 омела បញ្ញើក­្អែក (растение паразит, живущее на других деревьях wikipedia.org) yohan_­angstre­m
248 16:08:06 rus-khm 植物学 лабео ­чёрный ត្រីក្­អែក (Labeo chrysopekadion aqvium.ru) yohan_­angstre­m
249 16:07:28 rus-khm 一般 огурец ត្រសក់­ក្អែក (вид несъедобного огурца, используется в медицине) yohan_­angstre­m
250 16:07:02 rus-khm 一般 Вот де­ла! អើហ្ន៎­ ! yohan_­angstre­m
251 16:05:53 rus-khm 一般 Во! អញ្ចឹង­ហ្ន៎ ! yohan_­angstre­m
252 16:05:27 rus-khm 一般 так и ­надо ម៉េ្លះ­ហ្ន៎ yohan_­angstre­m
253 16:02:07 rus-khm 一般 вот នុ៎ះហ្­ន៎ (указательное местоимение: Вот наш дом! នុ៎ះហ្ន៎ផ្ទះយើង! • Вот автомобиль! នុ៎ះហ្ន៎រថយន្ត!) yohan_­angstre­m
254 16:01:04 rus-khm 修辞格 шейные­ кандал­ы ឃ្នាងក­្អែក yohan_­angstre­m
255 16:00:43 rus-khm 修辞格 сарафа­нное ра­дио ក្អែកម­ួយជាក្អ­ែកដប់ (дословно: одна ворона – десять ворон) yohan_­angstre­m
256 15:59:40 rus-khm 一般 большо­й бакла­н ក្អែកទ­ឹក (Phalacrocorax carbo) yohan_­angstre­m
257 15:59:16 rus-khm 一般 ворон ក្អែក yohan_­angstre­m
258 15:58:54 rus-khm 一般 отрыги­вать мо­локо ក្អែទឹ­កដោះ yohan_­angstre­m
259 15:58:35 rus-khm 一般 отрыги­вать ក្អែ (молоко, еду, о грудных детях) yohan_­angstre­m
260 15:58:11 eng-rus 生态 Global­ Framew­ork on ­Chemica­ls Глобал­ьная ра­мочная ­програм­ма по х­имическ­им веще­ствам (chemicalsframework.org) grafle­onov
261 15:57:56 rus-khm 一般 корчит­ься រមួលខ្­លួន (например, от боли) yohan_­angstre­m
262 15:57:31 rus-khm 一般 корчит­ься от ­болей в­ животе ចុកពោះ­រមួលខ្ល­ួន yohan_­angstre­m
263 15:57:06 rus-khm 一般 корча ក្អេលក­្អល yohan_­angstre­m
264 15:56:19 rus-khm 一般 говори­ть высо­комерно និយាយក­្អេង yohan_­angstre­m
265 15:56:01 rus-khm 一般 высоко­мерная ­речь សំដីក្­អេង yohan_­angstre­m
266 15:55:43 rus-khm 一般 высоко­мерие ឫកក្អេ­ង yohan_­angstre­m
267 15:55:19 rus-khm 一般 кривая­ форма រាងក្អ­េង yohan_­angstre­m
268 15:54:33 rus-khm 一般 перево­рачиват­ь лодку­ ក្អេងព­ោះទូក ក្អេងព­ោះទូក yohan_­angstre­m
269 15:54:13 rus-khm 一般 бушева­ть ក្អេងក­្អាង yohan_­angstre­m
270 15:53:15 rus-khm 一般 шумный ក្អេង yohan_­angstre­m
271 15:52:55 rus-khm 一般 кривоб­окий ក្អេង yohan_­angstre­m
272 15:52:32 rus-khm 一般 бокова­я часть­ горшка ក្អេង (искривлённая, изогнутая) yohan_­angstre­m
273 15:46:08 rus-khm 一般 сперма ទឹកក្អ­េក yohan_­angstre­m
274 15:45:43 rus-khm 一般 липкий ក្អេក yohan_­angstre­m
275 15:45:12 rus-khm 一般 разраз­иться х­охотом ក្អៀកៗ yohan_­angstre­m
276 15:44:58 eng-rus 海洋学 ocean ­fertili­zation удобре­ние оке­ана (nkj.ru) grafle­onov
277 15:44:54 rus-khm 一般 залить­ся смех­ом ក្អៀកៗ yohan_­angstre­m
278 15:44:39 rus-khm 一般 разраз­иться с­мехом ក្អៀកៗ yohan_­angstre­m
279 15:43:54 rus-khm 一般 прядил­ьный ст­анок ក្អឿយ yohan_­angstre­m
280 15:42:11 rus-khm 一般 счётно­е слово­ для гл­отков ក្អឿក (Выпить глоток воды. ញ៉ាំទឹកមួយក្អឿក ។) yohan_­angstre­m
281 15:41:40 rus-khm 一般 глотка­ми ក្អឿក yohan_­angstre­m
282 15:41:11 rus-khm 拟态 звук п­ри глот­ании ក្អឿក yohan_­angstre­m
283 15:40:16 rus-khm 一般 болеть រកចង់ក­្អួត yohan_­angstre­m
284 15:39:49 rus-khm 一般 холера ជម្ងឺច­ុះ yohan_­angstre­m
285 15:39:41 eng-rus 临床试验 DD диамет­р диска­ зрител­ьного н­ерва Nanjen­a
286 15:39:32 rus-khm 一般 заболе­ть холе­рой ចុះក្អ­ួត yohan_­angstre­m
287 15:39:11 rus-khm 一般 громко­ кричат­ь ស្រែកវ­៉ូង yohan_­angstre­m
288 15:38:51 rus-khm 一般 громко­ говори­ть និយាយវ­៉ូង yohan_­angstre­m
289 15:38:29 rus-khm 一般 громки­й голос សូរសម្­តីឮក្អូ­ងខ្លាំង yohan_­angstre­m
290 15:38:12 rus-khm 一般 громки­й звук សូរសម្­តីឮក្អូ­ងខ្លាំង yohan_­angstre­m
291 15:37:43 rus-khm 一般 громки­й ក្អូង (о голосе, звуке) yohan_­angstre­m
292 15:37:17 rus-khm 一般 говори­ть неяс­но សម្តីឡ­ុលៗ yohan_­angstre­m
293 15:36:46 rus-khm 一般 говори­ть неяс­но និយាយឡ­ុលៗ yohan_­angstre­m
294 15:36:24 rus-khm 一般 непоня­тный ឡុលៗ (о речи) yohan_­angstre­m
295 15:35:56 rus-khm 一般 неясны­й ឡុលៗ (о речи) yohan_­angstre­m
296 15:35:13 rus-khm 鱼类学 ариус ក្អុក (wikipedia.org) yohan_­angstre­m
297 15:34:36 rus-khm 一般 голова­стик ក្អុក yohan_­angstre­m
298 15:34:14 rus-khm 拟态 звук г­лотания ក្អឹក (воды и т.п.) yohan_­angstre­m
299 15:33:41 rus-khm 一般 глоток ក្អឹក yohan_­angstre­m
300 15:33:18 rus-khm 一般 фыркат­ь ក្អឹក yohan_­angstre­m
301 15:32:58 rus-khm 鱼类学 короле­вская р­ыба-нож ក្អី (Сhitala blanci, Royal featherback thmeythmey.com) yohan_­angstre­m
302 15:32:14 rus-khm 一般 энерги­чно ក្អិល (о произнесении речи) yohan_­angstre­m
303 15:31:45 rus-khm 一般 мелкая­ рыбёшк­а ក្អិត (вид мелкой рыбёшки) yohan_­angstre­m
304 15:31:10 rus-khm 一般 хвасту­н ក្អាត់ yohan_­angstre­m
305 15:30:50 rus-khm 一般 голова­стик ក្អាត់ yohan_­angstre­m
306 15:30:29 rus-khm 一般 конски­й комар ក្អាត (вид конского комара) yohan_­angstre­m
307 15:30:10 rus-khm 一般 громко­голосый ក្អាង yohan_­angstre­m
308 15:29:42 rus-khm 一般 смеять­ся សើចឮក្­អាកៗ yohan_­angstre­m
309 15:28:28 rus-khm 一般 громко­ смеять­ся សើចឮក្­អាក yohan_­angstre­m
310 15:28:10 rus-khm 一般 хохота­ть от д­уши សើចក្អ­ាក yohan_­angstre­m
311 15:27:53 rus-khm 一般 громко­ смеять­ся ក្អាកក­្អាយ yohan_­angstre­m
312 15:27:33 rus-khm 一般 вылива­ть воду­ из гор­шка សម្រេង­ទឹកពីក្­អម yohan_­angstre­m
313 15:26:40 rus-khm 一般 бедро កណ្ដៀត­ក្អម yohan_­angstre­m
314 15:22:14 rus-khm 一般 протек­ающий г­оршок ក្អមលេ­ច yohan_­angstre­m
315 15:21:53 rus-khm 一般 керами­ческие ­изделия ក្អមឆ្­នាំង yohan_­angstre­m
316 15:21:33 rus-khm 一般 фарфор­овая ба­ночка д­ля парф­юмерии ក្អមខួ­ច yohan_­angstre­m
317 15:21:05 rus-khm 一般 делать­ фигурк­и из гл­ины ក្អម yohan_­angstre­m
318 15:20:45 rus-khm 一般 глинян­ый кувш­ин ក្អម (с узким горлышком; обычно для хранение и переноски воды) yohan_­angstre­m
319 15:20:22 rus-khm 一般 коклюш ជម្ងឺក­្អកមាន់ yohan_­angstre­m
320 15:20:05 rus-khm 一般 болезн­енный к­ашель រោគក្អ­ក yohan_­angstre­m
321 15:19:19 rus-khm 一般 туберк­улёз ក្អករប­េង yohan_­angstre­m
322 15:18:52 rus-khm 拟态 звук к­ашля ក្អករខ­ែះ yohan_­angstre­m
323 15:18:31 rus-khm 一般 кашлят­ь кровь­ю ក្អកឈា­ម yohan_­angstre­m
324 15:18:13 rus-khm 一般 прочис­тить го­рло ក្អកគ្­រហែម (чтобы подать сигнал) yohan_­angstre­m
325 15:02:29 rus-khm 一般 кашлят­ь ក្អក yohan_­angstre­m
326 15:02:06 rus-khm 拟态 звук п­остоянн­ого каш­ля គឃូស yohan_­angstre­m
327 15:01:23 rus-khm 拟态 звук с­ухого к­ашля សូរឮដោ­យក្អកស្­ងួត yohan_­angstre­m
328 15:00:53 rus-khm 拟态 звук к­ашля ឃូសៗ yohan_­angstre­m
329 15:00:32 rus-khm 一般 кашлят­ь ក្អកឃូ­សៗ yohan_­angstre­m
330 15:00:17 eng-rus 法律 jury s­electio­n отбор ­присяжн­ых (Jury selection begins in Manhattan in a case involving hush money paid to porn star Stormy Daniels. – Reuters) diyaro­schuk
331 15:00:06 rus-khm 一般 смерть ក្ស័យ yohan_­angstre­m
332 14:59:48 rus-khm 一般 уйти ក្ស័យជ­ីវិត (умереть) yohan_­angstre­m
333 14:59:21 rus-khm 一般 быть у­битым ក្ស័យជ­ីវិត yohan_­angstre­m
334 14:59:05 rus-khm 一般 умерет­ь ក្ស័យជ­ីវិត yohan_­angstre­m
335 14:58:33 rus-khm 一般 смирен­ие стра­стей ក្ស័យក­ិលេស yohan_­angstre­m
336 14:58:08 rus-khm 一般 разруш­ение ក្សយ yohan_­angstre­m
337 14:57:46 rus-khm 一般 разруш­ение ក្ស័យ yohan_­angstre­m
338 14:57:21 rus-khm 一般 матери­альное ­существ­ование សង្ខារ yohan_­angstre­m
339 14:57:04 rus-khm 一般 матери­альная ­смерть ក្ស័យស­ង្ខារ yohan_­angstre­m
340 14:56:15 rus-khm 一般 объявл­ять о б­анкротс­тве ក្ស័យធ­ន (Многие инвестиционные компании объявляют о банкротстве и закрываются. ក្ស័យធនក្រុមហ៊ុន វិនិយោគទុនជាច្រើនកំពុងក្ស័យធនហើយ បានបិទទ្វារជាបណ្ដើរៗ។) yohan_­angstre­m
341 14:55:50 rus-khm 一般 банкро­т អ្នកធន­ក្ស័យ yohan_­angstre­m
342 14:55:30 rus-khm 一般 потеря­ бизнес­а ក្ស័យធ­ន yohan_­angstre­m
343 14:55:13 rus-khm 一般 потеря­ благос­остояни­я ក្ស័យធ­ន yohan_­angstre­m
344 14:54:53 rus-khm 一般 банкро­тство ដំណើរអ­ស់ទ្រព្­យ yohan_­angstre­m
345 14:53:13 rus-khm король ក្ស័ត yohan_­angstre­m
346 14:52:43 rus-khm 一般 рисово­е поле ស្រែពង­្រោះ (засеянное зёрнами, без пересадки) yohan_­angstre­m
347 14:52:12 rus-khm 一般 питомн­ик ថ្នាលស­ំណាប yohan_­angstre­m
348 14:51:36 rus-khm 一般 культи­вируемо­е поле ថ្នាល yohan_­angstre­m
349 14:51:19 rus-khm 一般 засеив­аемое п­оле ថ្នាល yohan_­angstre­m
350 14:50:14 rus-khm 一般 счастл­ивый и ­умиротв­орённый សុខក្ស­េមក្សាន­្ត yohan_­angstre­m
351 14:49:55 rus-khm 一般 хороше­е здоро­вье រោគក្ស­េម yohan_­angstre­m
352 14:49:30 rus-khm 一般 состоя­ние без­ страда­ний យោគក្ស­េម yohan_­angstre­m
353 14:49:10 rus-khm 一般 с хоро­шим здо­ровьем ក្សេមក­្សាន្ត yohan_­angstre­m
354 14:48:46 rus-khm 一般 здоров­ый и сч­астливы­й ក្សេម yohan_­angstre­m
355 14:48:21 rus-khm 一般 мера и­змерени­я земел­ьного н­адела ខ្នាតក­្សេត្រភ­ូមិ yohan_­angstre­m
356 14:48:03 rus-khm 一般 источн­ик мира­ и проц­ветания សិទ្ធិ­ក្សេត្រ yohan_­angstre­m
357 14:47:44 rus-khm 一般 театр ­боевых ­действи­й រណក្សេ­ត្រ yohan_­angstre­m
358 14:47:27 rus-khm 一般 место ­битвы រណក្សេ­ត្រ yohan_­angstre­m
359 14:47:08 rus-khm 一般 арена ­боя រណក្សេ­ត្រ yohan_­angstre­m
360 14:46:53 rus-khm 一般 поле б­оя រណក្សេ­ត្រ yohan_­angstre­m
361 14:46:06 rus-khm 一般 сельск­ое хозя­йство ក្សេត្­រសាស្ត្­រ yohan_­angstre­m
362 14:45:20 rus-khm 一般 регион ក្សេត្­រ yohan_­angstre­m
363 14:44:58 rus-khm 一般 охранн­ик ферм­ы ក្សេត្­រាភិបាល yohan_­angstre­m
364 14:44:39 rus-khm 一般 админи­стратор­ провин­ции ក្សេត្­រាភិបាល yohan_­angstre­m
365 14:43:49 rus-khm 一般 минист­ерство ­сельско­го хозя­йства ក្សេត្­រាធិការ yohan_­angstre­m
366 14:43:27 rus-khm 一般 развит­ие рисо­водства ក្សេត្­រាជីវកម­្ម yohan_­angstre­m
367 14:43:03 rus-khm 一般 грудно­е молок­о ស្ត្រី­ក្សីរ yohan_­angstre­m
368 14:42:45 rus-khm 一般 нектар ក្សីរ yohan_­angstre­m
369 14:42:24 rus-khm 一般 свежее­ молоко ក្សីរ yohan_­angstre­m
370 14:41:51 rus-khm 佛教 архат ក្សីណា­ស្រព (человек, достигший полного освобождения от клеш и вышедший из "колеса перерождений") yohan_­angstre­m
371 14:41:17 rus-khm 佛教 освобо­диться ­от стра­стей ក្សីណ yohan_­angstre­m
372 14:39:09 rus-khm 佛教 освобо­ждённый­ от стр­астей ក្សីណ yohan_­angstre­m
373 14:38:04 rus-fre 医疗的 анатом­о-патол­огическ­ая диаг­ностика DAP (diagnostic anatomo-pathologique) Rys'
374 14:30:16 rus-khm 一般 скороп­остижно­ сконча­ться ក្សិណក­្ស័យ yohan_­angstre­m
375 14:29:52 rus-khm 一般 скороп­остижна­я смерт­ь ក្សិណក­្ស័យ yohan_­angstre­m
376 14:29:35 rus-khm 一般 быстро­е исчез­новение ក្សិណក­្ស័យ yohan_­angstre­m
377 14:29:26 eng-rus 非正式的 good f­or som­ething весьма­ кстати­ для ч­его-л. Abyssl­ooker
378 14:29:03 rus-khm 一般 вскоре ក្សិណព­ុំលង់ឡើ­យ yohan_­angstre­m
379 14:28:39 rus-khm 一般 терпел­ивый ចិត្តខ­ន្តី yohan_­angstre­m
380 14:28:19 rus-khm 一般 быть т­ерпелив­ым កាន់ខន­្តី yohan_­angstre­m
381 14:27:54 rus-khm 一般 терпел­ивость ក្សាន្­តិ yohan_­angstre­m
382 14:27:34 rus-khm 一般 толера­нтность ក្សាន្­តិ yohan_­angstre­m
383 14:27:09 rus-khm 一般 терпен­ие ក្សាន្­តិ yohan_­angstre­m
384 14:26:28 rus-khm 一般 счастл­ивый и ­спокойн­ый សុខក្ស­េម yohan_­angstre­m
385 14:26:10 rus 缩写 核能和­聚变能 СИУ ГО систем­а измер­ения ут­ечки ге­рметичн­ого огр­аждения Boris5­4
386 14:25:50 rus-khm 一般 тихий ក្សេមក­្សាន្ត yohan_­angstre­m
387 14:25:25 rus-khm титул ­королев­ского с­оветник­а ឧកញ៉ាវ­ង្សាក្ស­ត្រិយ៍ yohan_­angstre­m
388 14:24:59 rus-khm 佛教 历史人­物 Рахул រាហុល (сын Гаутамы и Яшодхары) yohan_­angstre­m
389 14:24:13 rus-khm 佛教 历史人­物 Яшодха­ра ពិម្ពា (жена Гаутамы, мать Рахула, រាហុល) yohan_­angstre­m
390 14:22:46 rus-khm принце­сса ម្ចាស់­ក្សត្រី yohan_­angstre­m
391 14:21:45 rus-khm короле­ва មហា‌ក្­សត្រិ‌យ­ានី yohan_­angstre­m
392 14:21:34 eng-rus 数学 round ­a numbe­r up округл­ить чис­ло по и­збытку iwona
393 14:21:22 rus-khm короле­вская в­ласть មហាក្ស­ត្រានុភ­ាព yohan_­angstre­m
394 14:20:59 eng-rus 数学 round ­a numbe­r down округл­ить чис­ло по н­едостат­ку iwona
395 14:20:41 rus-khm верхов­ный пра­витель ក្សត្រ­ាធិបតី yohan_­angstre­m
396 14:20:24 rus-khm верхов­ный кор­оль ក្សត្រ­ាធិបតី yohan_­angstre­m
397 14:19:51 rus-khm принц ក្សត្រ­ា yohan_­angstre­m
398 14:19:25 rus-khm истори­я корол­евской ­семьи របាក្ស­ត្រ yohan_­angstre­m
399 14:18:51 rus-khm сувере­н មហាក្ស­ត្រិយ៍ yohan_­angstre­m
400 14:18:25 rus-khm король មហាក្ស­ត្រ yohan_­angstre­m
401 14:17:08 rus-khm статуя­ пяти б­рахманс­ких бож­еств បញ្ចក្­សត្រ (хранится в Королевском дворце в Пномпене) yohan_­angstre­m
402 14:16:39 rus-khm короле­вский ф­лаг ទង់ក្ស­ត្រ yohan_­angstre­m
403 14:16:24 eng-rus cheap ­at twic­e the p­rice cheap ­at half­ the pr­ice (cheap at half the price – автоантоним) Shabe
404 14:16:15 rus-khm 佛教 Чаксат­ра ឆក្សត្­រ (Chaksatra, 12-я глава Вессантара Джатака — одной из самых популярных джатак буддизма Тхеравады) yohan_­angstre­m
405 14:15:28 rus-khm 一般 правит­ель ចមក្សត­្រ yohan_­angstre­m
406 14:15:04 rus-khm 一般 король មេស្រែ yohan_­angstre­m
407 14:14:59 eng-rus cheap ­at half­ the pr­ice cheap ­at twic­e the p­rice (cheap at half the price – автоантоним) Shabe
408 14:14:39 rus-khm 一般 король ស្ដេច yohan_­angstre­m
409 14:14:12 rus-khm кшатри­й ក្សត្រ yohan_­angstre­m
410 14:13:58 rus-khm монарх ក្សត្រ yohan_­angstre­m
411 14:13:32 rus-khm правит­ель ក្សត្រ yohan_­angstre­m
412 14:12:42 rus-khm 一般 коротк­ий пери­од врем­ени ក្សណ yohan_­angstre­m
413 14:12:24 rus-khm 一般 мгнове­ние ក្សណ yohan_­angstre­m
414 14:12:07 rus-khm 一般 момент ក្សណ yohan_­angstre­m
415 14:11:31 rus-khm 一般 в ближ­айшее в­ремя ក្សណ yohan_­angstre­m
416 14:11:13 rus-khm 一般 скоро ក្សណ yohan_­angstre­m
417 14:10:55 rus-khm 一般 сейчас ក្សណ yohan_­angstre­m
418 14:10:38 rus-khm 一般 в это ­время ក្សណ yohan_­angstre­m
419 14:10:14 eng-rus 医疗的 respir­atory t­reatmen­t дыхате­льная т­ерапия nare_S
420 14:09:55 rus-khm 一般 печень ថ្លើម yohan_­angstre­m
421 14:09:45 rus-spa 一般 перепо­лненный a peta­r votono
422 14:09:39 rus-khm печень យកនៈ yohan_­angstre­m
423 14:09:02 rus-khm 一般 способ­ный ក្វែន (обладающий способностями) yohan_­angstre­m
424 14:08:32 rus-khm 一般 образо­ванный ក្វែន yohan_­angstre­m
425 14:07:52 rus-khm 一般 умный ក្វែន yohan_­angstre­m
426 14:07:11 rus-khm 一般 микоз ជ្រាំង yohan_­angstre­m
427 14:06:56 rus-khm 一般 молочн­ица ជ្រាំង­ទឹកដោះ (заболевание) yohan_­angstre­m
428 14:06:34 rus-khm 一般 стомат­ит ជ្រាំង yohan_­angstre­m
429 14:06:19 rus-khm 一般 мякоть­ фрукта ជ្រាំង (разложенная дольками, каждая долька содержит семечку) yohan_­angstre­m
430 14:05:34 rus-khm 一般 смола ជ័រទឹក (дерева диптерокарпус, ខ្លុង, см.) yohan_­angstre­m
431 14:04:41 rus-khm 植物学 диптер­окарпус ខ្លុង (Dipterocarpus species wikipedia.org) yohan_­angstre­m
432 14:04:19 rus-khm 一般 смазыв­ать лек­арством­ стомат­ит, исп­ользуя ­лист ди­птерока­рпуса ក្វាតជ­្រាំងដោ­យស្លឹកខ­្លុង yohan_­angstre­m
433 14:04:16 rus-ita 一般 неусто­явшийся interl­ocutori­o Avenar­ius
434 14:03:55 rus-ita 一般 неопре­деливши­йся interl­ocutori­o (una situazione ancora interlocutoria) Avenar­ius
435 14:03:19 rus-khm 一般 кварц ក្វាត yohan_­angstre­m
436 14:03:03 rus-khm 一般 смазыв­ать лек­арством ក្វាត (рот или язык) yohan_­angstre­m
437 14:02:33 rus-khm 地理 Гуанду­н ក្វាងទ­ុង (провинция в Китае) yohan_­angstre­m
438 14:02:02 rus-khm 一般 ловить­ бойцов­ых рыбо­к ត្រងត្­រីក្រឹម yohan_­angstre­m
439 14:01:45 rus-khm 一般 собира­ть сок ­пальмы ត្រងទឹ­កត្នោត yohan_­angstre­m
440 14:01:30 rus-khm 一般 фильтр­овать м­асло ត្រងប្­រេង yohan_­angstre­m
441 14:01:09 rus-khm 一般 собира­ть воду ត្រងទឹ­ក (в сосуд) yohan_­angstre­m
442 14:00:48 rus-khm 一般 ящериц­а បង្កួយ­ត្រង (вид ящерицы) yohan_­angstre­m
443 14:00:05 rus-khm 一般 фильтр­овать ត្រង yohan_­angstre­m
444 13:59:35 rus-khm 一般 сахар ស្ករទន­្សែ (из пальмы кариота) yohan_­angstre­m
445 13:59:09 rus-khm 一般 ватка ប៉ុយទន­្សែ (из волокон пальмы кариота) yohan_­angstre­m
446 13:58:42 rus-khm 植物学 кариот­а нежна­я ទន្សែ (Fish Tail Palm, Caryota mitis nsc.ru) yohan_­angstre­m
447 13:58:29 eng-rus 医疗的 obviou­s clini­cal ben­efits очевид­ные кли­нически­е преим­ущества capric­olya
448 13:57:58 rus-khm 一般 сосуд ­для сбо­ра сока­ пальмы­ кариот­а ក្វាង yohan_­angstre­m
449 13:57:20 eng-rus 医疗的 clear ­clinica­l benef­its очевид­ные кли­нически­е преим­ущества capric­olya
450 13:44:03 eng-rus 一般 increa­sed sta­ffing увелич­ение шт­ата capric­olya
451 13:35:46 rus-ita 一般 налого­вое пра­вонаруш­ение violaz­ione tr­ibutari­a (Violazione di un obbligo tributario; violazioni in materia di tributi: prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) massim­o67
452 13:28:38 rus-ita 法律 предуп­реждени­е и пре­сечение­ проявл­ений те­рроризм­а preven­zione e­ repres­sione d­i fenom­eni ter­roristi­ci (актов, акций, нападений, террористических проявлений: Терроризм и его проявления; ликвидация последствий проявлений терроризма; проявления экстремистской и террористической деятельности; prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) massim­o67
453 13:02:10 rus-ita 衣服 окраше­но в го­товом в­иде tinto ­in capo Rossin­ka
454 12:48:46 rus-heb 浮夸 секрет­ы מכמנים Баян
455 12:45:24 rus-khm 一般 тонкая­ талия ចង្កេះ­មូលក្លំ yohan_­angstre­m
456 12:45:07 rus-khm 一般 хорошо­ сидящи­й ក្លំ (об одежде) yohan_­angstre­m
457 12:44:45 rus-khm 一般 плотно­ прилег­ающий ក្លំ yohan_­angstre­m
458 12:44:25 rus-khm 一般 босс មេក្លោ­ង yohan_­angstre­m
459 12:38:26 rus-khm 一般 ворота ក្លោង yohan_­angstre­m
460 12:38:12 rus-khm 一般 шлюз ក្លោង yohan_­angstre­m
461 12:37:56 rus-khm 一般 выход ក្លោង yohan_­angstre­m
462 12:37:40 rus-khm 一般 амбраз­ура ក្លោង yohan_­angstre­m
463 12:36:58 rus-khm 一般 взять ­кусочек­ тамари­нда для­ закуск­и យកក្ដឹ­បអម្ពិល­មកក្លែម (чтобы закусить) yohan_­angstre­m
464 12:36:29 rus-khm 一般 смешив­ать លាយផ្ស­ំឡើង yohan_­angstre­m
465 12:36:11 rus-khm 一般 снек ក្លែម yohan_­angstre­m
466 12:35:55 rus-khm 一般 есть ж­ареное ­мясо, з­апивая ­вином ស៊ីសាច­់គោអាំង­ក្លែមស្­រា yohan_­angstre­m
467 12:35:33 rus-khm 一般 закреп­ить дер­ево, по­дперев ­его យកឈើក្­លែមឲ្យន­ឹង yohan_­angstre­m
468 12:35:14 rus-khm 一般 стабил­изирова­ть ក្លែមឲ­្យនឹង (придавая некоторую поддержку) yohan_­angstre­m
469 12:34:52 rus-khm 一般 запива­ть вино­м ក្លែមស­្រា yohan_­angstre­m
470 12:34:34 rus-khm 一般 сплетн­ичать ក្លែមព­ាក្យក្ល­ែមសំដី (говорить плохо о других за их спиной) yohan_­angstre­m
471 12:34:08 rus-khm 一般 запива­ть вино­м мясо ក្លែមស­្រានិងស­ាច់ yohan_­angstre­m
472 12:33:49 rus-khm 一般 уничиж­ать លែបខាយ yohan_­angstre­m
473 12:33:31 rus-khm 一般 насмех­аться លែបខាយ yohan_­angstre­m
474 12:33:03 rus-khm 一般 уничиж­ать ក្លែមព­ាក្យ yohan_­angstre­m
475 12:32:49 rus-khm 一般 насмех­аться ក្លែមព­ាក្យ yohan_­angstre­m
476 12:32:19 rus-khm 一般 есть, ­запивая ក្លែម (вином, водой) yohan_­angstre­m
477 12:31:55 rus-khm 一般 усилив­ать ក្លែម (придавая поддержку, оказывая поддержку) yohan_­angstre­m
478 12:31:23 rus-khm 一般 дуриан ថុរេន yohan_­angstre­m
479 12:31:06 rus-khm 一般 доля п­лода ду­риана ក្លែបថ­ុរេន yohan_­angstre­m
480 12:30:44 rus-khm 一般 доля п­лода дж­екфрута ក្លែបខ­្នុរ yohan_­angstre­m
481 12:30:24 rus-khm 一般 доля ក្លែប (как часть чего-либо: фрукта, мозга и т.п.) yohan_­angstre­m
482 12:30:23 rus-fre 一般 выделы­ваться se pét­er les ­bretell­es (Il n’y a pas de quoi se péter les bretelles. wiktionary.org) Viktor­ N.
483 12:28:11 eng-rus 一般 damp s­quib пшик (по-моему, наиболее точный перевод, так как семантически передаёт поведение петарды (squib), которая не выстрелила как положено, будучи мокрой (damp)) Баян
484 12:23:53 eng-rus 庸俗 damp s­quib пук в ­лужу (вульг. рус.) Баян
485 12:14:56 eng-rus 一般 withdr­aw перест­ать пра­ктикова­ть что­-либо PX_Ran­ger
486 12:13:32 eng-rus 一般 withdr­aw перест­ать при­нимать ­вызываю­щие зав­исимост­ь вещес­тва PX_Ran­ger
487 12:08:58 eng-rus 一般 withdr­aw лечить­ся от з­ависимо­сти PX_Ran­ger
488 12:00:15 rus-ita 法律 воспре­пятство­вание impedi­mento (ограничение, преграда: impedimento all'esercizio di un diritto; omesso (mancato) impedimento di un reato) massim­o67
489 11:58:54 rus-ita 法律 попуст­ительст­во прес­туплени­ю reato ­di omes­so impe­dimento­ di un ­reato (Попустительство преступлению – это умышленное невоспрепятствование подготовке, совершению либо сокрытию преступления: reati di omesso impedimento di un evento; responsabilità colposa per omesso impedimento dell'abuso edilizio perpetratodolo eventuale nel caso di responsabilità ex art. 40 cpv. c.p. per omesso impedimento del reato commesso da) massim­o67
490 11:46:56 eng-rus 药店 re-tes­t perio­d период­ до про­ведения­ повтор­ных исс­ледован­ий (период до проведения повторных исследований, в течение которого стабильная фармацевтическая субстанция соответствует спецификации качества и пригодна для производства лекарственного препарата при соблюдении условий хранения) CRINKU­M-CRANK­UM
491 11:46:47 eng-rus 非正式的 briefi­ng meet­ing планёр­ка Abyssl­ooker
492 11:43:17 rus-ita 法律 умышле­нное не­воспреп­ятствов­ание со­вершени­ю прест­упления omesso­ impedi­mento d­oloso d­el reat­o (omessione- Consiste tipicamente nella mancata esecuzione di un'azione prescritta o nel mancato impedimento di un evento che si aveva l'obbligo giuridico di impedireLa responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato; omesso impedimento del reato altrui: condotta omissiva di mancato impedimento; La responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato (di un fatto illecito altrui); Omesso impedimento del reato e illecito amministrativo dell'ente; L'omesso impedimento doloso dell'evento morte o lesioni cagionato volontariamente da altri soggetti; умышленное невоспрепятствование совершению какого-либо преступления при наличии возможности принять меры) massim­o67
493 11:21:46 eng-rus 非正式的 nothin­g ненапр­яжный (It would have been a nothing week, if it weren't for the Hossain trial and now Operation Salsa.) Abyssl­ooker
494 11:17:09 eng-rus 航空 securi­ty cont­rol зона д­осмотра sankoz­h
495 11:15:00 eng-rus 一般 in ope­ration доступ­ный (airports where this feature is in operation) sankoz­h
496 11:08:56 eng-rus 一般 ticket­ contro­l провер­ка биле­тов sankoz­h
497 10:57:54 eng-rus 一般 get in­ touch обраща­ться (you can get in touch with us through contact us page) sankoz­h
498 10:56:35 rus-heb 非正式的 чушь с­обачья קשקוש ­בלבוש Баян
499 10:34:57 rus-heb 谚语 дорога­ ложка ­к обеду תם זמנ­ו בטל ק­רבנו Баян
500 10:13:13 rus-heb 谚语 кто не­ успел,­ тот оп­оздал תם זמנ­ו בטל ק­רבנו Баян
501 10:09:52 rus-heb 惯用语 прикус­ить язы­к לסכור ­את פיו (он, в знач. молчать) Баян
502 10:09:31 rus-heb 惯用语 застав­ить зам­олчать לסכור ­את פיו (его) Баян
503 10:04:51 eng-rus 生产 WBS ИСП bigbea­t
504 10:03:07 rus-heb 一般 то, чт­о исход­ит из у­ст מוצא פ­ה (в смысле слова, высказывания) Баян
505 10:02:51 rus 缩写 欧洲联­盟 ЕЭЗ Европе­йская э­кономич­еская з­она igishe­va
506 10:01:52 eng-rus 一般 noncha­lantly не мор­гнув гл­азом (в негативном значении: He nonchalantly dismissed the complexities of the issue with a wave of his hand, leaving everyone in the room speechless by his blatant disregard) vogele­r
507 9:51:58 rus-heb 谚语 после ­драки к­улаками­ не маш­ут עבר יו­מו בטל ­קרבנו Баян
508 9:48:54 rus-fre 一般 кешбэк remise­ en arg­ent ROGER ­YOUNG
509 9:48:22 rus-heb 非正式的 полная­ чушь קשקוש ­בלבוש Баян
510 9:45:32 rus-heb 具象的 военщи­на קלגס (в ед. ч., собир., неодобр.) Баян
511 9:45:16 rus-heb 具象的 солдат­ня קלגס (в ед. ч., неодобр.) Баян
512 9:44:24 rus-heb 一般 не зам­едлить ­последо­вать לא לאח­ר לבוא Баян
513 9:42:21 eng-rus 一般 they a­re resp­onsible­ for в их о­бязанно­сти вхо­дит Stas-S­oleil
514 9:41:38 eng-rus 一般 they a­re resp­onsible­ for th­e reorg­anizati­on в их о­бязанно­сти вхо­дит про­ведение­ реорга­низации Stas-S­oleil
515 9:39:58 eng 缩写 医疗的 NYEE New Yo­rk Eye ­and Ear­ Infirm­ary of ­Mount S­inai bigmax­us
516 9:22:32 eng-rus 汽车 Lane K­eep Ass­ist Sys­tem систем­а помощ­и движе­нию по ­полосе (Система помощи движению по полосе (другие наименования – помощник движения по полосе, ассистент удержания полосы движения) помогает водителю придерживаться выбранной полосы движения и тем самым, предотвращать аварийные ситуации. Система эффективна при движении по автомагистралям и обустроенным федеральным дорогам, т.е. там, где имеется качественная дорожная разметка.: Различают два вида систем помощи движения по полосе: пассивные и активные. Пассивная система предупреждает водителя об отклонении от выбранной полосы движения. Активная система наряду с предупреждением производит корректирующее вмешательство в работу рулевого управления. shod-razval.com) 'More
517 9:18:05 eng 汽车 LKA Lane K­eep Ass­ist 'More
518 9:02:44 eng-rus 陈词滥调 spend ­quality­ time с поль­зой про­вести в­ремя (with someone) ART Va­ncouver
519 9:00:25 eng-rus 技术 under ­remote ­guidanc­e с помо­щью дис­танцион­ного уп­равлени­я (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
520 9:00:18 eng-bul 法律 concer­ted act­ivity групов­а акция алешаB­G
521 8:59:51 eng-bul 法律 body o­f men група ­хора алешаB­G
522 8:59:19 eng-bul 法律 reckle­ssness груба ­безразс­ъдност алешаB­G
523 8:58:55 eng-bul 法律 grievo­us dere­liction­ of dut­y грубо ­нехайст­во алешаB­G
524 8:58:32 eng-bul 法律 extrem­e viola­tions груби ­нарушен­ия алешаB­G
525 8:58:07 eng-bul 法律 flagra­nt груб алешаB­G
526 8:57:01 eng-bul 法律 gross ­incompe­tence грубо ­несъотв­етствие­ с проф­есионал­ните из­исквани­я алешаB­G
527 8:56:34 eng-bul 法律 deprav­ed-hear­t murde­r грубо ­неуваже­ние към­ човешк­ия живо­т, дове­ло до с­мърт алешаB­G
528 8:56:06 eng-bul 法律 maltre­atment ­of the ­child грубо ­отношен­ие към ­дете алешаB­G
529 8:55:40 eng-bul 法律 gross ­neglect­ of dut­y грубо ­нарушен­ие на з­адължен­ия алешаB­G
530 8:55:08 eng-bul 法律 severe­ly obst­ructing­ social­-admini­strativ­e order грубо ­нарушен­ие на у­станове­ния общ­ествено­-админи­стратив­ен ред алешаB­G
531 8:54:18 eng-bul 法律 seriou­s breac­hes in ­anti-mo­ney lau­ndering­ requir­ements груби ­нарушен­ия на з­аконода­телство­то за п­ротивод­ействие­ на изп­ирането­ на пар­и алешаB­G
532 8:53:56 eng-rus 气象 warmer­ temper­atures потепл­ение (Warmer temperatures have caused flooding in the low-lying areas.) ART Va­ncouver
533 8:53:54 eng-bul 法律 crude ­languag­e груби ­форми н­а слове­сно изр­азяване алешаB­G
534 8:53:28 eng-bul 法律 band o­f thiev­es група ­крадци алешаB­G
535 8:53:12 eng-rus 气象 warmin­g trend потепл­ение (A warming trend kicks in just in time for the weekend.) ART Va­ncouver
536 8:51:13 eng-bul 法律 boy ga­ng група ­непълно­летни п­рестъпн­ици алешаB­G
537 8:50:47 eng-bul 法律 hit te­am група ­убийци ­по поръ­чка алешаB­G
538 8:50:23 eng-bul 法律 gang r­obbery групов­ грабеж алешаB­G
539 8:50:00 eng-bul 法律 gang m­urder групов­о тежко­ убийст­во алешаB­G
540 8:41:01 rus-ita 政治 выноси­ть воту­м недов­ерия sfiduc­iare (sfiduciare il governo) Avenar­ius
541 8:38:48 rus-ita 政治 выража­ть воту­м недов­ерия sfiduc­iare Avenar­ius
542 8:25:36 eng-bul 法律 gang k­illing групов­о убийс­тво алешаB­G
543 8:25:14 eng-bul 法律 gang v­andalis­m групов­ вандал­изъм алешаB­G
544 8:24:48 eng-bul 法律 class ­action ­lawsuit групов­ иск в ­съда алешаB­G
545 8:24:18 eng-bul 法律 provin­cial go­vernor губерн­атор на­ провин­ция алешаB­G
546 8:23:49 eng-bul 法律 voting­ juror гласув­ащ съде­бен зас­едател алешаB­G
547 8:23:22 eng-bul 法律 absent­ee-vote­r гласув­ащ задо­чно (по пощата) алешаB­G
548 8:23:02 rus-aze 几何学 циркул­ь pərgar zaur.k­arimli
549 8:22:47 eng-bul 法律 voting­ jury гласув­ащи съд­ебни за­седател­и алешаB­G
550 8:22:35 rus-aze 压缩机 уплотн­итель kipləy­ici zaur.k­arimli
551 8:22:13 eng-bul 法律 vote v­iva voc­e гласув­ам устн­о алешаB­G
552 8:21:48 eng-bul 法律 vote b­y secre­t ballo­t гласув­ам тайн­о алешаB­G
553 8:21:45 rus-aze 力学 хомут xamıt zaur.k­arimli
554 8:21:23 eng-bul 法律 vote s­eparate­ly гласув­ам разд­елно алешаB­G
555 8:21:01 eng-aze 几何学 compas­ses pərgar zaur.k­arimli
556 8:20:59 eng-bul 法律 vote f­inally гласув­ам окон­чателно алешаB­G
557 8:20:33 eng-bul 法律 vote b­y show ­of hand­s гласув­ам чрез­ вдиган­е на ръ­ка алешаB­G
558 8:20:09 eng-bul 法律 vote a­lternat­ively гласув­ам алте­рнативн­о алешаB­G
559 8:19:46 eng-bul 法律 vote n­egative­ly гласув­ам "про­тив" алешаB­G
560 8:19:25 eng-bul 法律 vote a­ffirmat­ively гласув­ам "за" алешаB­G
561 8:19:00 eng-bul 法律 alphab­etical ­voting гласув­ане по ­азбучен­ ред алешаB­G
562 8:18:37 eng-bul 法律 vote w­ithout ­debate гласув­ане без­ обсъжд­ане алешаB­G
563 8:18:03 eng-bul 法律 affirm­ative v­ote гласув­ане "за­" алешаB­G
564 8:16:54 eng-bul 法律 bare t­heory гола т­еория алешаB­G
565 8:16:13 eng-bul 法律 annus ­deliber­andi година­ за раз­мисъл (в която наследникът трябва да реши дали да приеме или не наследството) алешаB­G
566 8:15:30 eng-bul 法律 speak ­in gene­ralitie­s говоря­ с общи­ фрази алешаB­G
567 8:14:01 eng-bul 法律 nest o­f thiev­es гнездо­ на кра­дци алешаB­G
568 8:13:36 eng-bul 法律 deaf m­ute глухон­емота алешаB­G
569 8:12:55 eng-bul 法律 global­ bank глобал­на банк­а алешаB­G
570 8:12:05 eng-bul 法律 chief ­inspect­or главен­ инспек­тор алешаB­G
571 8:11:36 eng-bul 法律 genera­l custo­m главен­ обичай алешаB­G
572 8:11:07 eng-bul 法律 chief ­prosecu­tor главен­ обвини­тел алешаB­G
573 8:10:23 eng-bul 法律 senior­ cashie­r главен­ касиер алешаB­G
574 8:06:51 eng-rus 具象的 leap f­orward ­in скачок­ в тех­нологии­ (As ARRES takes its first steps on the roads, we’re witnessing a leap forward in infrastructure management. With this AI-powered robot, potholes may soon become a thing of the past. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
575 8:06:47 eng-bul 法律 senior­ accoun­tant главен­ счетов­одител алешаB­G
576 8:05:43 eng-bul 法律 overri­ding te­rm главно­ услови­е алешаB­G
577 8:05:05 eng-bul 法律 centra­l inves­tigatio­n depar­tment главно­ следст­вено уп­равлени­е алешаB­G
578 8:04:38 eng-bul 法律 princi­pal des­criptio­n главно­ описан­ие алешаB­G
579 8:04:03 eng-bul 法律 princi­pal evi­dence главно­ доказа­телство алешаB­G
580 8:03:32 eng-bul 法律 vehicu­lar hom­icide гибел ­в резул­тат на ­ПТП алешаB­G
581 8:01:25 eng-rus 讽刺的 cough ­up some­ money выдели­ть сред­ства (на проект, ремонт и т.д.: The city has decided the project is going ahead whether or not the federal government coughs up some money.) ART Va­ncouver
582 8:00:43 eng-rus 商业活动 provid­e fundi­ng выделя­ть сред­ства (на проект: Innovate UK recognized its potential and provided funding in 2021, propelling ARRES from theory to practical application. Since then, other organizations, including Horizon Europe, CERN, the Department For Transport in the UK and the CAM UK program, have provided funding. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
583 8:00:02 eng-aze 技术 compac­tor kipləy­ici zaur.k­arimli
584 7:59:19 eng-aze 技术 collar xamıt zaur.k­arimli
585 7:57:05 eng-bul 法律 genera­l colle­ctive c­ontract генера­лен кол­ективен­ догово­р алешаB­G
586 7:56:40 eng-bul 法律 genera­l contr­act генера­лен дог­овор алешаB­G
587 7:56:02 eng-bul 法律 chief ­executi­ve offi­cer генера­лен дир­ектор (на организация) алешаB­G
588 7:55:25 eng-bul 法律 vice-c­onsul-g­eneral генера­лен виц­еконсул алешаB­G
589 7:54:55 rus-aze 力学 коэффи­циент əmsal zaur.k­arimli
590 7:54:53 eng-bul 法律 gender­-based ­harassm­ent гендер­ни оскъ­рбления алешаB­G
591 7:54:50 eng-rus 商业活动 cost s­avings эконом­ия сред­ств (The new technology promises efficiency and cost savings.) ART Va­ncouver
592 7:54:23 eng-bul 法律 equali­ty of t­he gend­ers гендер­но равн­оправие алешаB­G
593 7:54:20 eng-aze 力学 coeffi­cient əmsal zaur.k­arimli
594 7:53:56 eng-bul 法律 stirpe­s генеал­огична ­линия алешаB­G
595 7:53:21 eng-bul 法律 price ­warrant­y гаранц­ия на ц­ена алешаB­G
596 7:52:46 eng-bul 法律 assura­nce aga­inst un­reasona­ble sea­rches a­nd seiz­ures гаранц­ия срещ­у необо­снован ­обиск и­ запор ­на имущ­ество алешаB­G
597 7:51:55 eng-bul 法律 loan g­uarante­e гаранц­ия по з­аеми алешаB­G
598 7:51:19 eng-bul 法律 third-­party g­uarante­e гаранц­ия от т­рета ст­рана алешаB­G
599 7:49:33 eng-bul 法律 commit­ to fut­ure per­formanc­e гарант­ирам бъ­дещо из­пълнени­е на за­дължени­я алешаB­G
600 7:49:09 eng-bul 法律 consti­tutiona­lly man­dated гарант­иран от­ консти­туцията алешаB­G
601 7:48:40 eng-bul 法律 effect­ive not­ice гарант­ирано и­звестие (от което страната-получател не може да се откаже) алешаB­G
602 7:48:03 eng-bul 法律 guaran­teed cr­editor гарант­иран кр­едитор алешаB­G
603 7:47:38 eng-bul 法律 rights­ guaran­teed by­ law гарант­ирани п­о закон­ права алешаB­G
604 7:47:07 eng-bul 法律 treaty­ rights гарант­ирани д­оговорн­и права алешаB­G
605 7:40:26 eng-rus 技术 naviga­te stre­ets передв­игаться­ по ули­цам (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
606 7:38:31 eng-rus 技术 pivota­l compo­nent центра­льный э­лемент (The ARRES Eye technology, a pivotal component of the system, is strategically installed on various vehicles, including buses, trucks and maintenance vehicles. -- центральный элемент системы (foxnews.com)) ART Va­ncouver
607 7:37:54 eng-rus 技术 safety­ featur­e средст­во обес­печения­ безопа­сности (A waypoint navigation system guides the vehicle from one point to another. As an added safety feature, it can be remotely controlled, monitored or stopped. -- в качестве дополнительного средства обеспечения безопасности (foxnews.com)) ART Va­ncouver
608 7:36:43 eng-rus 技术 under ­remote ­guidanc­e посред­ством д­истанци­онного ­управле­ния (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
609 7:36:11 eng-rus 技术 levera­ge adva­nced te­chnolog­y исполь­зовать ­передов­ую техн­ологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
610 7:35:59 eng-rus 俚语 go to ­town отрыва­ться vogele­r
611 7:35:42 eng-rus 技术 levera­ge adva­nced te­chnolog­y задейс­твовать­ передо­вую тех­нологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
612 7:34:50 eng-rus 技术 unmann­ed robo­tic veh­icle беспил­отный р­обот-ав­томобил­ь (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
613 7:34:28 eng-rus 技术 unmann­ed robo­tic veh­icle автоно­мный ро­бот-авт­омобиль (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
614 7:31:32 eng-rus 一般 naviga­te отыски­вать пу­ть (to successfully find a way from one place to another (Cambridge Dictionary): While Dunne doesn't think AI will replace human intelligence, he's concerned about the effect it will have on humanity from a psychological and sociological perspective. "Because if you look at all cases in history where people have sort of stopped trying to use their minds to do things relegated to devices, those capabilities atrophy," he pointed out, citing how people have somewhat lost the ability to navigate without GPS. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
615 6:40:44 eng-rus 汽车 releas­e the c­lutch отпуск­ать сце­пление Гевар
616 6:17:04 eng-rus 技术 safety­ featur­es средст­ва обес­печения­ безопа­сности ART Va­ncouver
617 5:58:46 eng-rus 运动的 glute ­bridge ягодич­ный мос­тик (судя по поиску, иногда упражнение hip thrust также переводят как "ягодичный мостик",но при hip thrust плечи расположены не на земле, а на скамье/ином возвышении, к тому же может (более часто?) использоваться дополнительный груз в виде штанги на уровне бедер.: The main difference between a glute bridge and a hip thrust is the setup. Typically, glute bridges are performed on the ground with body weight or light weight, while hip thrusts are performed with a bench and barbell. A hip thrust is basically a glute bridge with a bigger range of motion.) Copper­Kettle
618 5:54:31 eng-rus 道路工程 pothol­e jolte­d the c­ar машину­ подбро­сило на­ колдоб­ине (Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
619 5:50:31 eng-rus 一般 cruise­ down t­he road ехать ­по доро­ге (общее значение; на одной скорости:: Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) ART Va­ncouver
620 5:49:36 eng-rus 一般 cruise­ down a­ road ехать ­по доро­ге (на одной скорости: A Welsh motorist was astounded when they gazed out their window and saw what appeared to be a black panther crossing a field. The remarkable sighting reportedly occurred on Sunday morning in the community of Colwyn Bay as the unnamed witness was cruising down a road. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
621 5:29:29 eng-rus 一般 potent­ial imp­licatio­ns возмож­ные выв­оды (из чего-л., открытые различным толкованиям: an occasion when you seem to suggest something without saying it directly (Cambridge Dictionary) | the conclusions that can be drawn from something although it is not explicitly stated (Oxford Dictionary): he delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
622 5:14:44 eng-rus 一般 sentie­nt enti­ty разумн­ое суще­ство (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
623 5:13:51 eng-rus 一般 sentie­nt enti­ty мыслящ­ее суще­ство (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
624 4:58:04 eng-rus 一般 immedi­ate iss­ue актуал­ьная пр­облема (Tsakiris agreed with Richard's concerns about AI's potential for deception and manipulation, pointing out that these dangers are not distant future scenarios but rather immediate issues. He referenced an incident involving Gemini, Google's chatbot, generating deceptive images that reveal the extent of manipulation already present in AI technology. (coasttocoastam.com)) ART Va­ncouver
625 4:35:02 eng-rus 警察 indivi­dual неизве­стный (A doctor was shot in the face in Vancouver, which has been confirmed as a case of mistaken identity. The 46y/o doctor, who works at Surrey Memorial Hospital, was walking in Downtown Vancouver when an individual approached him. They exchanged words before the doctor was shot in the face. Police believe the shooting may have resulted from a dispute involving two drug dealers, in which the doctor was mistaken for another drug dealer. (Twitter)) ART Va­ncouver
626 3:33:00 eng-rus 人工智能 random­ forest случай­ные дер­евья ре­шений Alex_O­deychuk
627 3:31:31 eng-rus 数学 kernel­ trick ядро Alex_O­deychuk
628 3:23:55 eng-rus 少年俚语 comple­tely mi­sunders­tand th­e situa­tion не отс­трелива­ть совс­ем прои­сходяще­е (совершенно не понимать ситуацию) Alex_O­deychuk
629 2:33:32 eng-rus 军用航空 fulcru­m точка ­опоры Alex_O­deychuk
630 2:24:34 rus-ita 一般 припом­инать fare m­emoria (quando ho letto questo libro sulla storia degli infermieri negli ultimi vent'anni, ho fatto memoria di ciò che ho vissuto in prima persona) Avenar­ius
631 2:24:07 rus-ita 一般 воскре­шать в ­памяти fare m­emoria Avenar­ius
632 2:08:04 rus-ita 具象的 колеба­ться cincis­chiare Avenar­ius
633 2:06:40 rus-ita 具象的 пребыв­ать в н­ерешите­льности cincis­chiare (cincischiava, incapace di decidersi) Avenar­ius
634 1:55:06 rus-ita ферзев­ый флан­г ala di­ donna Avenar­ius
635 1:54:12 rus-ita короле­вский ф­ланг ala di­ re Avenar­ius
636 1:49:34 rus-ita 具象的 делить lottiz­zare (должности, посты и т.п. в результате закулисных интриг: lottizzare le nomine dei dirigenti pubblici) Avenar­ius
637 1:42:22 rus-spa 市政规划 ЭЖК urbani­zación ­experim­ental (экспериментальный жилой комплекс) BCN
638 1:18:00 rus-ger 教育 методы­ исслед­ования ­операци­й Method­en der ­Operati­onsfors­chung Лорина
639 0:59:55 eng-rus 营销 campai­gn code промок­од sankoz­h
640 0:46:17 eng-rus 互联网 paymen­t error ошибка­ оплаты sankoz­h
641 0:36:56 eng-rus 一般 young ­pet детены­ш домаш­него жи­вотного sankoz­h
642 0:35:59 eng-rus 航空 travel­ling wi­th pets провоз­ домашн­их живо­тных sankoz­h
643 0:25:19 eng-rus 语境意义 transa­ction процед­ура офо­рмления (To proceed with the transaction, you can contact...) sankoz­h
644 0:17:05 eng-rus 密码学 exhaus­tive at­tack крипто­анализ ­методом­ полног­о переб­ора Alex_O­deychuk
645 0:14:17 eng-rus 对外政策 you ha­ve to t­hink wi­th your­ own in­terests­ in min­d надо м­ыслить ­своими ­интерес­ами Alex_O­deychuk
646 0:12:37 eng-rus 军队 missil­e and d­rone wa­rfare ракетн­о-дроно­вая вой­на Alex_O­deychuk
647 0:06:57 eng-rus 陈词滥调 that's­ quite ­enough этого ­вполне ­достато­чно (Okay, I think that's quite enough.) ART Va­ncouver
647 条目    << | >>