1 |
23:58:50 |
rus-ita |
非正式的 |
выжимать педаль сцепления |
frizionare |
Avenarius |
2 |
23:51:07 |
rus-ita |
物理 |
центростремительное движение |
moto centripeto |
Avenarius |
3 |
23:37:19 |
rus-ita |
鸟类学 |
серый попугай |
pappagallo cenerino |
Avenarius |
4 |
23:33:38 |
rus-ita |
过时/过时 |
фурьер |
foriere |
Avenarius |
5 |
23:28:49 |
rus-ita |
一般 |
движущий |
propellente |
Avenarius |
6 |
23:25:17 |
eng-rus |
精神健康 |
constricted emotional tone |
эмоциональная сглаженность |
szalinka |
7 |
23:08:26 |
eng-rus |
临床试验 |
enrollment visit |
визит включения в исследование |
Andy |
8 |
23:03:19 |
rus-spa |
一般 |
страдающий |
doliente |
I. Havkin |
9 |
23:00:53 |
eng-rus |
苏维埃 |
Youth Pioneer leader |
пионервожатый |
Taras |
10 |
22:55:08 |
rus-swe |
一般 |
печать |
prägel |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:55:06 |
eng-rus |
苏维埃 |
youth school organizer |
пионервожатый (тж. Pioneer leader: Worked as a senior youth school organizer in several Moscow schools) |
Taras |
12 |
22:54:59 |
rus-swe |
一般 |
поставить печать |
sätta prägel (på ... – на ...) |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:53:45 |
rus-swe |
恰当而形象 |
вступить в банду |
komma i gänget |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:53:29 |
eng-rus |
苏维埃 |
senior youth school organizer |
старший пионервожатый |
Taras |
15 |
22:53:15 |
rus-swe |
一般 |
присоединиться к |
komma i |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:51:43 |
rus-swe |
一般 |
в быстром темпе |
i raskt takt |
Alex_Odeychuk |
17 |
22:51:28 |
rus-swe |
一般 |
резко |
i raskt takt |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:50:41 |
rus-swe |
烹饪 |
кондитер |
konditor |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:50:11 |
rus-swe |
一般 |
самопровозглашённый |
självutnämnd |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:49:01 |
rus-swe |
一般 |
поздравить |
gratulera |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:47:45 |
rus-swe |
文化学习 |
подарочная карта |
presentkort |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:41:44 |
eng-rus |
美国人 |
scout leader |
пионервожатый |
Taras |
23 |
22:39:02 |
rus-fre |
汽车 |
люк |
toit ouvrant |
z484z |
24 |
22:36:49 |
rus-ita |
打猎 |
подкарауливать |
stare a balzello (di qc, qd) |
Avenarius |
25 |
22:20:18 |
rus-fre |
一般 |
чинить |
remettre en état |
z484z |
26 |
22:08:15 |
rus-ita |
语言科学 |
союзное слово |
connettivo |
Avenarius |
27 |
22:02:46 |
eng-rus |
国际法 |
Gender Equality Seal |
почётный знак "Равенство мужчин и женщин" |
Масъуд |
28 |
21:58:59 |
eng-rus |
一般 |
mercury guard bed |
адсорбер ртути |
AKuvshinova |
29 |
21:56:11 |
rus-fre |
一般 |
сбить вертолёт |
abattre un hélicoptère |
z484z |
30 |
21:54:09 |
rus-fre |
一般 |
опора линии электропередачи |
pilon électrique (youtu.be) |
z484z |
31 |
21:39:47 |
eng-rus |
行业 |
tooth blade |
дисковая пила (дисковая пила с сегментами, синоним rip blade: 40 tooth blade is good for rip and cross cuts youtube.com) |
Leo_Mechnikov |
32 |
21:36:08 |
eng-rus |
行业 |
blade tooth |
сегмент дисковой пилы |
Leo_Mechnikov |
33 |
21:34:36 |
eng-rus |
俚语 |
tank |
вывезти (= выстоять, удержаться; не реагировать, быть словно танк; not to react, similar to a tank, giving it its name: [I'm a trans man, so I think a lot] after I get hit in the nuts trying to decide whether I want to be hurt or look like I just absolutely tanked a point-blank ball-smasher tiktok.com) |
Shabe |
34 |
21:31:49 |
eng-rus |
设施 |
industrial shop |
платная мастерская (мастерская, где можно за деньги воспользоваться чужим оборудованием (например, для деревообработки)) |
Leo_Mechnikov |
35 |
21:30:52 |
eng-ukr |
一般 |
not that I know of |
принаймні, мені про це нічого не відомо ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of).) |
4uzhoj |
36 |
21:28:09 |
rus-lat |
一般 |
крайне |
ad extremum |
Bobrovska |
37 |
21:27:52 |
eng-rus |
美国人 |
monkette |
монахиня |
Taras |
38 |
21:27:19 |
eng-rus |
美国人 |
monkess |
монахиня |
Taras |
39 |
21:24:45 |
eng-rus |
美国人 |
monkess |
монашка (rare; a female monk; a nun) |
Taras |
40 |
21:24:08 |
rus-lat |
一般 |
изнутри |
ab intra |
Bobrovska |
41 |
21:21:47 |
eng-rus |
美国人 |
monkette |
монашка (a female monk) |
Taras |
42 |
21:20:37 |
rus-fre |
缩写 |
РКИ |
RCI (Республика Кот-Д'Ивуар inafran.ru) |
Bobrovska |
43 |
21:19:38 |
rus-fre |
缩写 |
КДИ |
CIV (Кот-Д'Ивуар hitchwiki.org) |
Bobrovska |
44 |
21:14:19 |
eng-rus |
惯用语 |
usual nod and wave |
обычные привет-пока (Am.E.: Nobody knew her beyond the usual nod and wave) |
Taras |
45 |
21:08:50 |
rus-swe |
信息安全 |
группа администраторов |
administrationsgrupp |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:08:06 |
rus-swe |
编程 |
использовать функции импорта из файла |
använda funktioner för import från fil |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:07:24 |
rus-swe |
数据处理 |
импорт из файла |
import från fil |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:06:14 |
eng-rus |
与毒品有关的俚语 |
roll a blunt |
скрутить косяк |
4uzhoj |
49 |
21:05:22 |
eng-rus |
惯用语 |
catch a chill |
схватить простуду |
Bobrovska |
50 |
20:59:04 |
eng-rus |
惯用语 |
this child |
моя собственная персона |
Bobrovska |
51 |
20:58:40 |
eng-rus |
编程 |
widget-type resource |
ресурс типа виджета |
Alex_Odeychuk |
52 |
20:56:38 |
eng-rus |
惯用语 |
kiss the child for nurse's sake |
поступать корыстно |
Bobrovska |
53 |
20:50:11 |
ger-ukr |
语境意义 |
Gegensatz |
протиставлення (Мужність – і ніжна любов «хлопців суворочолих». Не протиставлення, а єдність, що додає такої глибини й нашій пісні: «Почув козак та й заплакав дрібними сльозами». zbruc.eu) |
Brücke |
54 |
20:44:01 |
eng-rus |
非正式的 俚语 |
you feel me? |
понял? |
4uzhoj |
55 |
20:42:10 |
rus-ger |
一般 |
заниматься просвещением |
sensibilisieren (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
56 |
20:40:02 |
eng-rus |
非正式的 |
come through |
подскочить |
4uzhoj |
57 |
20:39:57 |
rus-ger |
一般 |
повседневная деятельность |
tagtägliches Handeln |
Ремедиос_П |
58 |
20:39:00 |
eng-rus |
非正式的 |
roll through |
подскочить (на машине: "You around?" "Yeah" "Alright, I'll be rolling through man" "Huh, how long?" "Possibly within ten minutes.") |
4uzhoj |
59 |
20:38:51 |
eng-rus |
一般 |
risk awareness |
осознание рисков |
Ремедиос_П |
60 |
20:38:04 |
rus-swe |
信息安全 |
активность системы безопасности |
säkerhetsaktivitet |
Alex_Odeychuk |
61 |
20:37:40 |
rus-ger |
一般 |
этические принципы |
ethische Grundsätze |
Ремедиос_П |
62 |
20:37:33 |
eng-rus |
惯用语 |
put on ice |
попридержать |
Taras |
63 |
20:37:19 |
rus-swe |
信息安全 |
проверить активность |
kontrollera aktivitet |
Alex_Odeychuk |
64 |
20:37:02 |
rus-swe |
信息安全 |
защитить учётную запись |
skydda kontot |
Alex_Odeychuk |
65 |
20:36:27 |
rus-swe |
一般 |
в противном случае |
annars |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:35:01 |
rus-swe |
信息技术 |
на устройстве под управлением Windows |
på en Windows-enhet |
Alex_Odeychuk |
67 |
20:34:42 |
eng-rus |
非正式的 |
around |
на месте ("You around, man?" "I'm around. Yeah, yeah, I'm around now. Come through.") |
4uzhoj |
68 |
20:34:19 |
rus-swe |
信息安全 |
вход в учётную запись |
inloggning på ditt konto |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:34:14 |
rus-ger |
一般 |
транспортная доступность |
ÖPNV-Anbindung |
Ремедиос_П |
70 |
20:17:11 |
rus-fre |
一般 |
быть на работе |
être au bureau |
Scorrific |
71 |
20:16:06 |
rus-ger |
一般 |
банковский бизнес |
Bankgeschäft |
Ремедиос_П |
72 |
20:15:09 |
eng-rus |
一般 |
driver's side |
с водительской стороны (A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol.) |
4uzhoj |
73 |
20:12:36 |
eng-rus |
少年俚语 |
be a boob guy |
быть скорее по сиськам, чем по жопе (Boob guy: Damn, those are some nice tits. I’m a total boob guy. // Ass guy: That’s not really my cup of tea, I’m more of an ass guy. urbandictionary.com) |
Shabe |
74 |
20:11:59 |
eng-ukr |
一般 |
driver's side |
з боку водія (A man approached the driver's side door, holding a flashlight and a pistol.) |
4uzhoj |
75 |
20:10:52 |
eng-ukr |
正式的 |
in a manner so that |
так, щоб (While at the secure location, X called Y on Target Phone I and held the phone in a manner so that law enforcement could overhear the conversation.) |
4uzhoj |
76 |
20:08:43 |
eng-rus |
正式的 |
in a manner so that |
так, чтобы (While at the secure location, X called Y on Target Phone I and held the phone in a manner so that law enforcement could overhear the conversation.) |
4uzhoj |
77 |
19:58:21 |
ger-ukr |
一般 |
Brandherd |
осередок пожежі (На Київщині вирує 8 осередків пожеж, ситуацію характеризують як вкрай складну, але контрольовану. pravda.com.ua) |
Brücke |
78 |
19:52:44 |
rus-ger |
法律 |
текущие данные |
aktuelle Daten |
dolmetscherr |
79 |
19:34:05 |
rus-swe |
软件 |
программное обеспечение поискового робота |
programvara till en sökrobot |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:33:39 |
rus-swe |
软件 |
программное обеспечение с открытым исходным кодом |
programvara som öppen källkod |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:32:38 |
rus-spa |
一般 |
разносчик |
vendedor ambulante |
Noia |
82 |
19:32:20 |
rus-swe |
商务风格 |
конкретный результат |
konkret resultat (мн.ч. – konkreta resultat) |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:30:55 |
rus-swe |
互联网 |
распространять как открытый контент |
sprida som öppet innehåll |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:30:17 |
rus-swe |
修辞 |
аналогичным образом |
på motsvarande sätt |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:29:34 |
rus-swe |
互联网 |
на многих сайтах |
på många webbplatser |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:28:58 |
rus-swe |
编程 |
повторно использоваться |
återanvända |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:27:40 |
rus-swe |
一般 |
чей |
vars |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:27:16 |
rus-swe |
商务风格 |
на некоммерческой основе |
på ideell basis |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:26:50 |
rus-swe |
一般 |
также известный как |
även kallat |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:25:45 |
rus-swe |
互联网 |
открытый контент |
öppet innehåll |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:21:52 |
rus-swe |
软件 |
софтверный гигант |
mjukvarujätte |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:21:31 |
rus-swe |
软件 |
компания по разработке программного обеспечения |
mjukvaruföretag |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:21:00 |
rus-swe |
经济 |
гигант |
varujätte |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:18:48 |
rus-swe |
一般 |
влияние |
genomslag |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:18:13 |
rus-swe |
互联网 |
служба поиска веб-страниц |
söktjänst för webbsidor |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:17:42 |
rus-swe |
互联网 |
доминирующая поисковая служба |
dominerande söktjänst |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:17:23 |
rus-swe |
经济 |
доминирующий |
dominerande |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:16:02 |
rus-swe |
互联网 |
ведущая поисковая служба |
ledande söktjänst |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:15:15 |
rus-swe |
一般 |
развиться |
utveckla (till ... – до/в ...) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:14:34 |
rus-swe |
互联网 |
каталог сайтов |
webbkatalog |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:13:39 |
rus-swe |
一般 |
позже |
senare |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:13:07 |
rus-swe |
互联网 |
интернет |
webben |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:12:55 |
rus-swe |
互联网 |
весь интернет |
hela webben |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:12:13 |
rus-swe |
数据处理 |
описывать информационное содержимое |
beskriva innehållet |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:11:09 |
rus-swe |
编程 |
веб-разработчик |
webbutvecklare |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:09:15 |
rus-swe |
数据处理 |
с возможностью поиска |
sökbar |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:08:29 |
rus-swe |
互联网 |
каталог |
förteckning (förteckning över webbsidor – каталог сайтов) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:08:11 |
rus-swe |
互联网 |
каталог веб-страниц |
förteckning över webbsidor |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:06:57 |
rus-swe |
法律 |
зарегистрироваться как коммерческая организация |
bli ett företag |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:06:26 |
rus-swe |
商务风格 |
стать компанией |
bli ett företag |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:06:14 |
ger-ukr |
一般 |
Nachwuchs |
потомство |
Brücke |
112 |
19:05:43 |
rus-swe |
一般 |
существовать до сих пор |
finna kvar |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:05:27 |
ger-ukr |
语境意义 |
Zwillinge |
двійко ([О]собливо ж радів із того, що його дружина ось-ось мала привести на світ двійко синів – довгоочікуване потомство. zbruc.eu) |
Brücke |
114 |
19:04:31 |
rus-swe |
一般 |
составленный |
samlat (av ... – кем-л.) |
Alex_Odeychuk |
115 |
19:03:53 |
rus-swe |
一般 |
несуществующий |
icke-existerande |
Alex_Odeychuk |
116 |
19:03:35 |
rus-swe |
一般 |
ныне |
nu |
Alex_Odeychuk |
117 |
19:03:16 |
rus-swe |
一般 |
ныне несуществующий |
nu icke-existerande |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:02:58 |
rus-swe |
互联网 |
поиск веб-страниц |
webbsök |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:02:21 |
rus-swe |
计算机网络 |
служба поиска веб-страниц |
webbsöktjänst (мн.ч. – webbsöktjänster) |
Alex_Odeychuk |
120 |
19:01:39 |
rus-swe |
计算机网络 |
протокол Gopher |
Gopher-protokollet |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:00:47 |
rus-swe |
互联网 |
инструмент для индексирования содержимого в интернете |
verktyg för att indexera innehåll på Internet |
Alex_Odeychuk |
122 |
19:00:20 |
ger-ukr |
一般 |
eine Frohnatur |
веселої вдачі (Гартований у боях воїн [...], тамуючи сльозу, через силу розказує про загиблого побратима, який був веселої вдачі, завжди усміхнений[.] zbruc.eu) |
Brücke |
123 |
19:00:10 |
eng-rus |
法律 |
in sum and substance |
не в конкретных выражениях |
4uzhoj |
124 |
18:59:28 |
rus-swe |
一般 |
это связано с тем, что |
det skulle nämligen |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:58:08 |
rus-swe |
文学 |
алфавитный указатель в конце книги |
alfabetiska registret baktill i en bok |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:56:17 |
rus-swe |
一般 |
внутри |
internt |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:55:34 |
rus-swe |
一般 |
в |
med hjälp av (indexering med hjälp av sökmotorer — индексирование в поисковых системах) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:55:07 |
rus-swe |
数据处理 |
индексирование в поисковых системах |
indexering med hjälp av sökmotorer |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:54:38 |
rus-swe |
编程 |
индексирование |
indexering |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:54:12 |
rus-swe |
编程 |
явный |
explicit |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:54:02 |
rus-swe |
数据处理 |
явный поиск |
explicit sökning |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:53:41 |
rus-swe |
一般 |
часто без |
ofta utan |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:53:01 |
rus-swe |
数据处理 |
найти интересную информацию |
hitta intressant information |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:52:49 |
rus-swe |
数据处理 |
интересная информация |
intressant information |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:52:33 |
rus-swe |
数据处理 |
фильтрация информации |
informationsfiltrering |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:51:47 |
rus-swe |
一般 |
основываясь на том, что |
baserat på vad |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:51:22 |
rus-swe |
一般 |
в больших объёмах информации |
i stora informationsmängder |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:50:57 |
rus-swe |
一般 |
объём информации |
informationsmängd (мн.ч. – informationsmängder) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:49:55 |
rus-swe |
一般 |
предсказывать |
förutsäga |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:49:22 |
rus-swe |
人工智能 |
рекомендательная система |
rekommendationssystem |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:48:28 |
rus-swe |
互联网 |
интернет-портал |
webbportal (мн.ч. – webbportaler) |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:47:51 |
rus-swe |
一般 |
разных видов |
av olika sorter |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:47:20 |
rus-swe |
数据处理 |
отправить вопросы |
skicka in frågor |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:46:37 |
rus-swe |
一般 |
такие как |
såsom |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:45:34 |
rus-swe |
一般 |
бывший |
tidigare |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:45:05 |
rus-swe |
一般 |
каталог ссылок |
länkkatalog (мн.ч. – länkkataloger) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:44:28 |
rus-swe |
一般 |
тесно связанный |
närbesläktad (med ... – с ...: мн.ч. – närbesläktade med) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:42:16 |
rus-swe |
一般 |
несуществующий |
nedlagd |
Alex_Odeychuk |
149 |
18:42:06 |
rus-swe |
一般 |
ныне несуществующий |
numera nedlagd |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:41:43 |
rus-swe |
一般 |
ныне |
numera |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:39:46 |
rus-swe |
一般 |
находить ответ |
finna svar |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:39:30 |
rus-swe |
数据处理 |
база пользователей |
användarbas |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:38:34 |
rus-swe |
一般 |
социальная поисковая система |
social söktjänst (мн.ч. – sociala söktjänster) |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:33:45 |
rus-swe |
数据处理 |
собирать |
sammanställa (sammanställa till en lista – собирать в список) |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:33:29 |
rus-swe |
数据处理 |
собирать в список |
sammanställa till en lista |
Alex_Odeychuk |
156 |
18:32:46 |
rus-swe |
计算机网络 |
полученный ответ |
returnerad svar (мн.ч. – returnerade svaren) |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:32:10 |
rus-swe |
数据处理 |
возвращённый |
returnerad |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:30:19 |
rus-swe |
计算机网络 |
пересылать |
skicka vidare (букв. – отсылать дальше: skicka frågan vidare till olika söktjänster – пересылать запрос в различные поисковые службы) |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:28:44 |
rus-swe |
一般 |
а только |
utan enbart |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:28:21 |
rus-swe |
互联网 |
форма поиска |
sökformulär |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:27:26 |
eng-rus |
惯用语 |
it's six of one and half a dozen of the other |
оба хороши (of two people or groups equally responsible for a bad situation: Do you think Anne or Brian is to blame for their break-up? It's six of one and half a dozen of the other) |
Bob_cat |
162 |
18:27:00 |
rus-swe |
数据处理 |
поиск изображений |
sökning efter bilder |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:26:35 |
rus-swe |
一般 |
по всему миру |
världen över |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:23:20 |
eng-rus |
惯用语 |
it's neither here nor there |
нет особой разницы (It's neither here nor there which hotel you decide to stay in – they are both excellent) |
Bob_cat |
165 |
18:23:08 |
rus-swe |
新闻学 |
новостные средства массовой информации |
nyhetsmedier |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:22:50 |
rus-swe |
新闻学 |
новостное средство массовой информации |
nyhetsmedium (мн.ч. – nyhetsmedier) |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:21:46 |
rus-swe |
新闻学 |
новостная статья |
nyhetsartikel (мн.ч. – nyhetsartiklar) |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:21:08 |
rus-swe |
人工智能 |
база знаний |
kunskap |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:19:43 |
rus-swe |
一般 |
создавать подборку |
sammanställa |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:18:44 |
rus-swe |
互联网 |
служба поиска новостей |
nyhetssöktjänst (мн.ч. – nyhetssöktjänster) |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:18:28 |
rus-ger |
一般 |
допускать |
aufkommen lassen (что-либо нежелательное) |
Ремедиос_П |
172 |
18:18:05 |
rus-swe |
数据处理 |
искать новости |
söka efter nyheter |
Alex_Odeychuk |
173 |
18:17:30 |
rus-swe |
一般 |
специализирующийся |
som är specialiserade (på att + inf. / för att + inf. – на + отгл. сущ.) |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:15:25 |
rus-swe |
语法 |
существуют |
det finns (Det finns sökmotorer som är specialiserade på att söka efter nyheter, video, bilder och ljud. — Существуют поисковые системы, специализирующиеся на поиске новостей, видео, изображений и аудио.) |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:14:05 |
rus-swe |
一般 |
местоположение |
plats (мн.ч. – platser) |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:11:25 |
eng-rus |
美国人 |
windchimes |
китайские колокольчики |
Taras |
177 |
18:10:55 |
rus-swe |
商务风格 |
контактная информация |
kontaktinformation (till ... – о ...: söka kontaktinformation till privatpersoner och företag — искать контактную информацию о частных лицах и компаниях) |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:10:44 |
rus-swe |
一般 |
искать контактную информацию |
söka kontaktinformation |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:09:14 |
rus-swe |
一般 |
находить информацию |
hitta information |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:08:51 |
rus-swe |
一般 |
специализироваться |
vara specialiserade (på att + inf. / för att + inf. – на + отгл. сущ.) |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:07:59 |
rus-swe |
数据处理 |
тематический поиск |
ämnessök |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:07:41 |
rus-swe |
数据处理 |
служба тематического поиска |
ämnessöktjänst (мн.ч. – ämnessöktjänster) |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:05:36 |
rus-swe |
互联网 |
выполнять поиск веб-страниц |
söka efter webbsidor |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:03:50 |
eng-ukr |
正式的 |
in furtherance of |
для здійснення (I am aware that drug traffickers commonly use cellular telephones, including voice mail, push-to-talk ("PTT"), and text messages in furtherance of their drug trafficking activities to maintain contact with their suppliers, couriers, customers, and others involved in the transportation, storage, distribution, and marketing of CDS, and to discuss their plans to obtain, use, store and discard firearms associated with their narcotics trafficking activities.) |
4uzhoj |
185 |
18:03:48 |
rus-swe |
互联网 |
внешняя ссылка |
extern länk (мн.ч. – externa länkar) |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:03:01 |
eng-rus |
正式的 |
in furtherance of |
для совершения (I am aware that drug traffickers commonly use cellular telephones, including voice mail, push-to-talk ("PTT"),
and text messages in furtherance of their drug trafficking activities to maintain contact with their
suppliers, couriers, customers, and others involved in the transportation, storage, distribution, and
marketing of CDS, and to discuss their plans to obtain, use, store and discard firearms associated
with their narcotics trafficking activities.) |
4uzhoj |
187 |
17:50:11 |
rus-fre |
骑自行车 |
велосипедный замок |
antivol "U" (youtube.com) |
z484z |
188 |
17:46:43 |
eng-rus |
聚合物 |
coating formulation |
состав для нанесения покрытия |
VladStrannik |
189 |
17:43:13 |
eng-rus |
非正式的 |
enjoy your holidays |
хорошего вам отдыха |
Andy |
190 |
17:42:34 |
eng-rus |
非正式的 |
enjoy your journey |
приятного путешествия |
Andy |
191 |
17:39:41 |
rus-heb |
一般 |
беспорядочный |
חסר אבחנה (англ. indisctiminate) |
Баян |
192 |
17:30:56 |
rus-spa |
一般 |
трикорнио |
tricornio (головной убор испанской Гражданской гвардии) |
DiBor |
193 |
17:23:32 |
eng-rus |
医疗的 |
red tip |
сигнальный язычек (конец жгута-турникета) |
Maggotka |
194 |
17:15:52 |
eng-rus |
美国人 |
huffle |
фыркать (о лошади) |
Taras |
195 |
17:07:29 |
eng-rus |
医疗的 |
windlass rod |
закрутка (механизм у жгута-турникета для остановки крови) |
Maggotka |
196 |
16:56:50 |
eng-rus |
美国人 |
ingest a hose |
глотать шланг |
Taras |
197 |
16:54:03 |
eng-rus |
美国人 |
you're done |
тебе хана (You're done, bitch!) |
Taras |
198 |
16:53:42 |
eng-rus |
地质学 |
occasional survey |
попутные поиски |
twinkie |
199 |
16:53:35 |
eng-rus |
聚合物 |
coating system |
система для нанесения покрытия |
VladStrannik |
200 |
16:48:39 |
eng-rus |
美国人 |
vomit! |
отстой! |
Taras |
201 |
16:46:18 |
rus-swe |
一般 |
делать то же самое |
göra samma sak |
Alex_Odeychuk |
202 |
16:42:54 |
rus-swe |
一般 |
в этом случае |
i det fallet |
Alex_Odeychuk |
203 |
16:42:40 |
rus-swe |
一般 |
в этом вот случае |
i det här fallet |
Alex_Odeychuk |
204 |
16:40:26 |
rus-swe |
一般 |
подход |
tillvägagångssätt |
Alex_Odeychuk |
205 |
16:38:07 |
rus |
医疗的 |
вариации коротких участков ритмограммы |
ВКР |
Elmitera |
206 |
16:37:52 |
rus |
缩写 医疗的 |
ВКРМ |
вариации коротких участков ритмограммы |
Elmitera |
207 |
16:37:25 |
eng-rus |
谩骂 |
what the fucking fuck? |
что это за херь творится? |
Taras |
208 |
16:36:08 |
eng-rus |
谩骂 |
what the fucking fuck? |
это что ещё за херомантия? (Oh, Jesus. What the fucking fuck?!) |
Taras |
209 |
16:29:07 |
eng-rus |
一般 |
tech god |
техно-бог |
Taras |
210 |
16:18:32 |
rus-ger |
一般 |
бухучёт |
Rechnungswesen |
Ремедиос_П |
211 |
16:14:34 |
rus-ger |
一般 |
льгота |
Benefit |
Ремедиос_П |
212 |
16:14:09 |
eng-rus |
一般 |
dig deep into pockets |
поскрести по сусекам |
LiutovaM |
213 |
16:09:51 |
rus-ger |
一般 |
откликнуться на вакансию |
Bewerbung abgeben |
Ремедиос_П |
214 |
16:09:29 |
rus-ger |
一般 |
отклик на вакансию |
Bewerbung (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
215 |
16:07:52 |
eng-rus |
一般 |
damn girl |
чертовка (о своенравной девушке) |
Taras |
216 |
16:06:04 |
rus-ger |
一般 |
социальный пакет |
Sozialleistungen |
Ремедиос_П |
217 |
16:05:45 |
eng-rus |
惯用语 |
be a hell of a motivator |
служить отличным мотиватором |
Taras |
218 |
16:05:38 |
rus-ger |
一般 |
соцпакет |
Sozialleistungen |
Ремедиос_П |
219 |
16:04:39 |
eng-rus |
惯用语 |
be a hell of a motivator |
быть отличным мотиватором (Fear is a hell of a motivator) |
Taras |
220 |
16:01:27 |
rus-ger |
一般 |
проводить время с пользой |
seine/die Zeit sinnvoll gestalten |
Ремедиос_П |
221 |
16:00:11 |
rus-ger |
一般 |
осмысленная жизнь |
sinnvolles Leben |
Ремедиос_П |
222 |
15:59:30 |
rus-ger |
一般 |
полезная работа |
sinnvolle Arbeit |
Ремедиос_П |
223 |
15:55:22 |
rus-ger |
一般 |
хорошее знание |
ausgeprägte Kenntnisse (напр., языка, дисциплины и т.д.) |
Ремедиос_П |
224 |
15:52:14 |
eng-rus |
数据库 |
overhead of distributed transactions |
накладные расходы на распределённые транзакции |
Alex_Odeychuk |
225 |
15:51:52 |
eng-rus |
编程 |
minimize the overhead of distributed transactions |
снизить до минимума накладные расходы на распределённые транзакции |
Alex_Odeychuk |
226 |
15:45:57 |
eng-rus |
一般 |
be enlisted into the distributed transaction |
прикрепляться к распределённой транзакции |
Alex_Odeychuk |
227 |
15:44:36 |
eng-rus |
计算机网络 |
connection to a remote server |
соединение с удалённым сервером |
Alex_Odeychuk |
228 |
15:44:22 |
eng-ukr |
酒店业 |
hotelier |
готельєр |
Andy |
229 |
15:43:40 |
eng-rus |
数据库 |
within a database transaction |
в рамках транзакции базы данных |
Alex_Odeychuk |
230 |
15:43:04 |
eng-rus |
微软 |
managed stored procedure |
управляемая хранимая процедура |
Alex_Odeychuk |
231 |
15:42:33 |
eng-rus |
一般 |
as needed |
по мере необходимости |
Alex_Odeychuk |
232 |
15:41:46 |
eng-rus |
数据库 |
distributable transaction |
распределяемая транзакция |
Alex_Odeychuk |
233 |
15:33:49 |
ger-ukr |
一般 |
Verköstigung |
частування |
Brücke |
234 |
15:33:44 |
eng-rus |
一般 |
on an as-needed basis |
в случае необходимости |
Alex_Odeychuk |
235 |
15:33:32 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
vibroswitch |
вибровыключатель |
amorgen |
236 |
15:33:29 |
eng-rus |
惯用语 |
lose a step |
потерять хватку |
Taras |
237 |
15:25:29 |
eng-rus |
|
be on the lookout |
be on the lookout for |
Shabe |
238 |
15:22:18 |
eng-rus |
|
lookout |
be on the lookout for |
Shabe |
239 |
15:21:15 |
eng-rus |
医疗的 |
tarsus |
коленное сухожилие |
rebecapologini |
240 |
15:18:15 |
rus-ger |
一般 |
частичная занятость |
Beschäftigung in Teilzeit |
Ремедиос_П |
241 |
15:12:25 |
rus-ger |
一般 |
почасовая оплата |
Bezahlung nach Stunden |
Ремедиос_П |
242 |
15:09:59 |
rus-ger |
一般 |
на фрилансе |
auf freiberuflicher Basis |
Ремедиос_П |
243 |
15:06:24 |
eng-rus |
一般 |
vitals readout |
считывание данных жизнедеятельности |
Taras |
244 |
15:04:21 |
eng-rus |
电气工程 |
alignment tab |
установочный выступ (ключ на разъеме, который входит в паз) |
BabaikaFromPechka |
245 |
14:55:07 |
rus-ger |
一般 |
приостанавливать |
pausieren |
Ремедиос_П |
246 |
14:54:03 |
rus-ger |
一般 |
отменить подписку |
ein Abo kündigen |
Ремедиос_П |
247 |
14:53:15 |
eng-rus |
一般 |
liquid droplet |
мелкодисперсная жидкость |
YGA |
248 |
14:52:46 |
rus-swe |
信息安全 |
учётная запись Google |
Google-kontot |
Alex_Odeychuk |
249 |
14:51:44 |
rus-swe |
一般 |
оказывать влияние |
påverka (на ...) |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:51:12 |
rus-swe |
信息技术 |
история местоположений |
platshistorik |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:50:21 |
rus-swe |
信息技术 |
дополнительная настройка |
ytterligare inställning |
Alex_Odeychuk |
252 |
14:49:18 |
rus-swe |
烹饪 |
интересный ресторан |
intressant restaurang (мн.ч. – intressanta restauranger) |
Alex_Odeychuk |
253 |
14:48:25 |
rus-swe |
多媒体 |
интересный видеоролик |
intressant video |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:46:22 |
rus-swe |
信息安全 |
активность вашей учётной записи |
aktivitet i ditt konto |
Alex_Odeychuk |
255 |
14:46:02 |
rus-swe |
信息安全 |
на основе активности учётной записи |
utifrån aktivitet i ett konto |
Alex_Odeychuk |
256 |
14:45:17 |
eng-rus |
一般 |
deck ladder |
сходни (приспособление для переноса грузов на борт корабля или автомашины) |
muhayyo-m |
257 |
14:44:07 |
rus-swe |
一般 |
продолжить работу с того места, на котором остановились |
fortsätta där du slutade |
Alex_Odeychuk |
258 |
14:43:18 |
rus-swe |
一般 |
чтобы |
så att (Att han hämtar henne klockan sex imorgon bitti, så att de inte hamnar i rusningstrafiken. — Завтра утром он заедет за ней в шесть часов, чтобы не попасть в пробку.) |
Alex_Odeychuk |
259 |
14:43:04 |
rus-swe |
数据处理 |
автозаполнение |
autoslutför |
Alex_Odeychuk |
260 |
14:41:17 |
rus-swe |
一般 |
включать |
omfatta (в себя) |
Alex_Odeychuk |
261 |
14:39:26 |
eng-rus |
医疗的 |
respiratory monitor |
монитор дыхательных функций |
rebecapologini |
262 |
14:39:04 |
ger-ukr |
一般 |
Vergabe |
роздача |
Brücke |
263 |
14:38:15 |
ger-ukr |
一般 |
Ausgabe |
роздача (Планується регулярна роздача хліба для пенсіонерів Бородянки, Іванкова, Ірпеня, Бучі та Гостомеля. epravda.com.ua) |
Brücke |
264 |
14:37:15 |
rus-swe |
信息技术 |
включить настройку |
aktivera en inställning |
Alex_Odeychuk |
265 |
14:36:43 |
rus-swe |
一般 |
только в том случае, если |
endast om |
Alex_Odeychuk |
266 |
14:36:17 |
rus-swe |
一般 |
стать доступным |
bli tillgänglig |
Alex_Odeychuk |
267 |
14:35:35 |
rus-swe |
信息安全 |
тип учётной записи |
kontotyp |
Alex_Odeychuk |
268 |
14:33:42 |
rus-swe |
数据处理 |
опция автоматического удаления |
alternativ för att radera automatiskt |
Alex_Odeychuk |
269 |
14:33:13 |
rus-swe |
英语 |
опция |
alternativ |
Alex_Odeychuk |
270 |
14:32:07 |
rus-swe |
一般 |
на основе |
utifrån (utifrån information — на основе информации) |
Alex_Odeychuk |
271 |
14:31:44 |
rus-swe |
一般 |
на основе |
utifrån |
Alex_Odeychuk |
272 |
14:31:20 |
rus-swe |
一般 |
персонализированный |
personlig |
Alex_Odeychuk |
273 |
14:30:59 |
rus-swe |
互联网 |
персонализированные результаты |
personliga resultat (поиска) |
Alex_Odeychuk |
274 |
14:29:31 |
rus-swe |
广告 |
предпочтения в рекламе |
annonspreferenser |
Alex_Odeychuk |
275 |
14:23:39 |
rus-ger |
一般 |
технологическое превосходство |
technologische Überlegenheit |
Ремедиос_П |
276 |
14:23:33 |
rus-swe |
信息技术 |
активность в интернете и приложениях |
webb- och appaktivitet |
Alex_Odeychuk |
277 |
14:21:38 |
rus-swe |
信息安全 |
дополнительная проверка |
extra verifiering |
Alex_Odeychuk |
278 |
14:20:49 |
rus-swe |
一般 |
включив |
genom att aktivera (через + включить) |
Alex_Odeychuk |
279 |
14:20:11 |
rus-swe |
信息安全 |
усилить |
stärka |
Alex_Odeychuk |
280 |
14:20:02 |
rus-swe |
信息安全 |
усилить защиту |
stärka skyddet |
Alex_Odeychuk |
281 |
14:19:28 |
rus-swe |
信息安全 |
конфиденциальность |
integritet |
Alex_Odeychuk |
282 |
14:19:15 |
rus-swe |
信息安全 |
защищать вашу конфиденциальность и безопасность |
skydda din integritet och säkerhet |
Alex_Odeychuk |
283 |
14:18:10 |
rus-swe |
一般 |
неприменимый |
ej tillämplig |
Alex_Odeychuk |
284 |
14:17:34 |
rus-swe |
一般 |
удалять автоматически |
radera automatiskt |
Alex_Odeychuk |
285 |
14:17:10 |
rus-swe |
编程 |
активность в интернете |
webbaktivitet |
Alex_Odeychuk |
286 |
14:16:47 |
rus-swe |
编程 |
активность приложений |
appaktivitet |
Alex_Odeychuk |
287 |
14:15:48 |
rus-swe |
信息技术 |
работать |
fungera (Appen fungerar nu. – Приложение теперь работает. • Ja det verkar inte fungera. — Да, похоже, не работает. • Den fungerar nu. — Теперь работает.) |
Alex_Odeychuk |
288 |
14:14:55 |
rus-swe |
互联网 |
история поиска |
sökhistorik |
Alex_Odeychuk |
289 |
14:07:54 |
rus-ger |
非正式的 |
проканать |
durchgehen |
Brücke |
290 |
14:05:53 |
eng-rus |
医疗的 |
soothing agent |
смягчающее средство (при приготовлении лекарственных форм) |
skaivan |
291 |
14:03:04 |
eng-rus |
里海 |
once in a blue moon |
в кои-то веки |
Yeldar Azanbayev |
292 |
14:02:29 |
rus-ita |
一般 |
внушать исподволь |
instillare |
Olya34 |
293 |
13:59:53 |
rus-ita |
军队 |
заградотряд |
truppa di barriera |
Olya34 |
294 |
13:59:32 |
rus-ita |
军队 |
заградотряд |
unità antiritirata |
Olya34 |
295 |
13:59:02 |
rus-ita |
军队 |
заградительный отряд |
truppa di barriera |
Olya34 |
296 |
13:57:16 |
eng-rus |
里海 |
television licence fees |
телевизионные лицензионные платежи |
Yeldar Azanbayev |
297 |
13:56:03 |
rus-ita |
具象的 |
сеять |
instillare (страх, сомнение) |
Olya34 |
298 |
13:53:38 |
eng-rus |
里海 |
tax-exclusive base |
налогооблагаемая база, не включающая налог |
Yeldar Azanbayev |
299 |
13:52:14 |
eng-rus |
里海 |
taxable transaction |
операция, подлежащая налогооблажению данным видом налога |
Yeldar Azanbayev |
300 |
13:51:38 |
rus-ger |
非正式的 |
гон |
Lügerei |
Brücke |
301 |
13:51:23 |
eng-rus |
里海 |
taxable transaction |
налогооблагаемая операция |
Yeldar Azanbayev |
302 |
13:50:33 |
eng-rus |
里海 |
tax on tax |
налог на налог |
Yeldar Azanbayev |
303 |
13:50:08 |
eng-rus |
里海 |
substitute inheritance and gift tax |
замещающий налог на наследство и передачу имущества |
Yeldar Azanbayev |
304 |
13:48:40 |
eng-rus |
里海 |
street charges |
плата за уборку территории |
Yeldar Azanbayev |
305 |
13:48:05 |
eng-rus |
里海 |
stock exchange turnover tax |
налог с оборота биржи |
Yeldar Azanbayev |
306 |
13:40:50 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
anaesthetic plane |
уровень наркоза |
rebecapologini |
307 |
13:35:59 |
rus-swe |
数据处理 |
список результатов |
resultatlist |
Alex_Odeychuk |
308 |
13:35:22 |
rus-swe |
一般 |
направить |
hänvisa (direkt till ... – непосредственно к ... | till ... – к ...) |
Alex_Odeychuk |
309 |
13:34:56 |
rus-ger |
一般 |
показать |
vorführen |
Ремедиос_П |
310 |
13:34:13 |
rus-swe |
数据处理 |
часть содержимого |
en del av innehållet (говоря об информационном содержимом документа) |
Alex_Odeychuk |
311 |
13:33:46 |
rus-swe |
一般 |
название документа |
dokumentets titel |
Alex_Odeychuk |
312 |
13:32:44 |
rus-swe |
一般 |
обычно |
oftast |
Alex_Odeychuk |
313 |
13:32:20 |
rus-ger |
一般 |
выполнять задание |
eine Aufgabe erledigen |
Ремедиос_П |
314 |
13:31:51 |
rus-swe |
一般 |
описываемый ключевым словом |
som beskrivits med sökordet |
Alex_Odeychuk |
315 |
13:30:58 |
rus-swe |
一般 |
содержащий |
som innehåller |
Alex_Odeychuk |
316 |
13:30:29 |
rus-swe |
编程 |
список страниц |
lista över de sidor |
Alex_Odeychuk |
317 |
13:30:11 |
rus-swe |
编程 |
список файлов |
lista över de filer |
Alex_Odeychuk |
318 |
13:29:42 |
rus-swe |
一般 |
в виде |
i form av (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
319 |
13:29:07 |
rus-swe |
数据处理 |
результат поиска |
resultatet av sökningen |
Alex_Odeychuk |
320 |
13:28:29 |
rus-swe |
数据处理 |
отображать |
presentera |
Alex_Odeychuk |
321 |
13:27:40 |
rus-swe |
数据处理 |
вводить в поле поиска |
mata in i sökfältet (говоря о вводе данных) |
Alex_Odeychuk |
322 |
13:27:01 |
rus-swe |
数据处理 |
поле поиска |
sökfält |
Alex_Odeychuk |
323 |
13:26:28 |
rus-swe |
数据处理 |
вводить |
mata in (I en söktjänst kan användaren mata in ett eller flera sökord, en fras och ibland även en fråga i sökfältet, varvid söktjänsten presenterar resultatet av sökningen. — В поисковой службе пользователь может ввести в поле поиска одно или несколько ключевых слов, фразу, а иногда даже запрос, и поисковая служба отобразит результаты поиска.) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:25:41 |
eng-rus |
畜牧业 |
cattle prod |
электрохлыст |
SergeiAstrashevsky |
325 |
13:24:37 |
rus-swe |
一般 |
а |
och (... och ibland även ... – ..., а иногда даже ...) |
Alex_Odeychuk |
326 |
13:24:14 |
rus-swe |
修辞 |
а иногда даже |
och ibland även |
Alex_Odeychuk |
327 |
13:23:44 |
rus-swe |
数据处理 |
ключевое слово |
sökord (для поиска) |
Alex_Odeychuk |
328 |
13:23:16 |
rus-swe |
一般 |
один или несколько |
ett eller flera |
Alex_Odeychuk |
329 |
13:22:33 |
rus-swe |
微软 |
презентация PowerPoint |
Powerpointpresentation (мн.ч. – Powerpointpresentationer) |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:21:43 |
rus-swe |
一般 |
и тому подобное |
och liknande |
Alex_Odeychuk |
331 |
13:21:12 |
rus-swe |
一般 |
других типов |
av andra typer |
Alex_Odeychuk |
332 |
13:20:48 |
rus-swe |
考古学 |
письменные документы |
skrivna dokument |
Alex_Odeychuk |
333 |
13:20:04 |
rus-swe |
互联网 |
дискуссионная группа |
diskussionsgrupp (мн.ч. – diskussionsgrupper) |
Alex_Odeychuk |
334 |
13:19:26 |
rus-swe |
互联网 |
сообщения в дискуссионных группах |
meddelanden i diskussionsgrupper |
Alex_Odeychuk |
335 |
13:16:42 |
rus-swe |
数据处理 |
поисковый запрос |
sökfråga (мн.ч. – sökfrågor) |
Alex_Odeychuk |
336 |
13:16:13 |
rus-swe |
数据处理 |
отвечать на поисковые запросы |
besvara sökfrågor |
Alex_Odeychuk |
337 |
13:15:55 |
rus-ger |
一般 |
проходить срочную военную службу |
seinen Grundwehrdienst leisten |
Ремедиос_П |
338 |
13:15:09 |
rus-swe |
广告 |
хорошо раскрученная поисковая служба |
välbesökt söktjänst |
Alex_Odeychuk |
339 |
13:14:54 |
rus-swe |
广告 |
хорошо раскрученный |
välbesökt (En välbesökt söktjänst lägger mer resurser på att besvara sökfrågor än på att samla in webbsidor. — Хорошо раскрученная поисковая служба тратит больше ресурсов на ответы на поисковые запросы, чем на сбор информации о веб-страницах.) |
Alex_Odeychuk |
340 |
13:14:49 |
rus-ger |
一般 |
объявлять мобилизацию |
eine Mobilmachung anordnen |
Ремедиос_П |
341 |
13:14:03 |
rus-swe |
法律 |
неотъемлемая часть |
väsentlig del (... är en väsentlig del av ... – является неотъемлемой частью ... чего именно) |
Alex_Odeychuk |
342 |
13:13:18 |
rus-swe |
一般 |
неотъемлемый |
väsentlig |
Alex_Odeychuk |
343 |
13:11:43 |
eng-rus |
具象的 |
be out |
выдохнуться |
Abysslooker |
344 |
13:10:29 |
rus-ita |
一般 |
капля правды |
un briciolo di verità |
AnastasiaRI |
345 |
13:10:12 |
rus-swe |
一般 |
также известный как |
även kallade |
Alex_Odeychuk |
346 |
13:07:04 |
rus-ger |
一般 |
серьёзная проблема |
gravierendes Problem |
Ремедиос_П |
347 |
13:06:35 |
rus-ger |
一般 |
с каждой неделей |
von Woche zu Woche |
Ремедиос_П |
348 |
13:06:12 |
rus-ger |
一般 |
серьёзный дефицит |
gravierender Mangel (чего-либо – an D) |
Ремедиос_П |
349 |
13:05:46 |
rus-swe |
数据处理 |
извлечь |
hämta in |
Alex_Odeychuk |
350 |
13:05:22 |
rus-swe |
数据处理 |
извлекать |
hämta in (Söktjänsterna använder sökrobotar för att upptäcka, hämta in och indexera webbsidor. — Поисковые службы используют поисковых роботов для обнаружения, извлечения и индексации страниц сайтов.) |
Alex_Odeychuk |
351 |
13:04:56 |
rus-ger |
一般 |
серьёзный недостаток |
gravierender Mangel (чего-либо – an D) |
Ремедиос_П |
352 |
13:02:08 |
ger-ukr |
语境意义 |
Müllabfuhr |
сміттєвоз |
Brücke |
353 |
13:00:46 |
rus-swe |
一般 |
сокращение |
kort (för ... – от ...) |
Alex_Odeychuk |
354 |
13:00:37 |
ger-ukr |
一般 |
zerknüllt |
жужмом |
Brücke |
355 |
12:57:16 |
rus-swe |
互联网 |
страница сайта |
webbsidor |
Alex_Odeychuk |
356 |
12:57:08 |
eng-rus |
一般 |
private chef |
личный шеф-повар |
Abysslooker |
357 |
12:56:30 |
rus-swe |
数据处理 |
индексировать |
indexera |
Alex_Odeychuk |
358 |
12:55:47 |
eng-rus |
一般 |
listed company |
компания, чьи ценные бумаги допущены к организованным торгам |
Ремедиос_П |
359 |
12:55:46 |
rus-swe |
互联网 |
поисковый робот |
sökrobot (мн.ч. – sökrobotar) |
Alex_Odeychuk |
360 |
12:53:57 |
rus-swe |
互联网 |
поиск по содержимому в интернете |
söka igenom innehåll på internet |
Alex_Odeychuk |
361 |
12:51:30 |
rus-swe |
语言科学 |
отдельное слово |
enstaka ord |
Alex_Odeychuk |
362 |
12:49:40 |
rus-swe |
互联网 |
метапоисковая система |
metasökmotor (поисковая система, которая в отличие от классических поисковых систем не имеет собственного хранилища данных и собственного поискового индекса, а формирует поисковую выдачу за счёт смешивания и переранжирования результатов поиска других поисковых систем) |
Alex_Odeychuk |
363 |
12:46:20 |
eng-rus |
具象的 |
be deep into something |
уйти с головой в |
sixthson |
364 |
12:45:17 |
rus-swe |
互联网 |
поисковая служба |
söktjänst (мн.ч. – söktjänster: En söktjänst är en tjänst som kan söka igenom innehåll på internet med hjälp av enstaka ord, en fras eller en fråga. — Поисковая служба – это служба, которая может выполнять поиск по содержимому в интернете, например, с помощью одного слова, фразы или запроса. Söktjänsterna använder sökrobotar för att upptäcka, hämta in och indexera webbsidor. — Поисковые службы используют поисковых роботов для обнаружения, извлечения и индексации страниц сайтов.) |
Alex_Odeychuk |
365 |
12:44:58 |
rus-swe |
图书馆员 |
информационное обслуживание |
söktjänst |
Alex_Odeychuk |
366 |
12:39:28 |
eng-rus |
数据库 |
transaction name |
имя транзакции |
Alex_Odeychuk |
367 |
12:36:06 |
rus-ger |
一般 |
нелёгкое решение |
gravierende Entscheidung |
Ремедиос_П |
368 |
12:35:57 |
rus-ger |
一般 |
трудное решение |
gravierende Entscheidung |
Ремедиос_П |
369 |
12:35:23 |
rus-ger |
一般 |
серьёзные убытки |
gravierende Verluste |
Ремедиос_П |
370 |
12:34:42 |
eng-rus |
财政 |
Trade Association for the Emerging Markets |
Ассоциация трейдеров развивающихся рынков |
bigmaxus |
371 |
12:32:34 |
rus-ger |
具象的 |
тяжёлый |
gravierend |
Ремедиос_П |
372 |
12:29:11 |
eng-rus |
化学 |
dithiothreitol |
дитиотреитол |
Rada0414 |
373 |
12:28:35 |
eng-rus |
一般 |
my stomach is growling |
у меня урчит в животе |
Taras |
374 |
12:27:14 |
rus-ger |
法律 |
реконструкция обстоятельств ДТП |
Unfallrekonstruktionsgutachten |
dolmetscherr |
375 |
12:27:12 |
rus-ger |
一般 |
ощущать своё моральное превосходство перед кем-либо |
sich jemandem moralisch überlegen fühlen |
Ремедиос_П |
376 |
12:25:51 |
eng-rus |
建造 |
coarse-grained soil |
каменистый грунт (Unified Soil Classification System (USCS)) |
E_Mart |
377 |
12:25:13 |
rus-ger |
一般 |
разложение |
Sittenverfall (моральное) |
Ремедиос_П |
378 |
12:25:02 |
rus-ger |
一般 |
моральное разложение |
Sittenverfall |
Ремедиос_П |
379 |
12:23:35 |
eng-rus |
食品服务和餐饮 |
be fully booked |
не иметь свободных мест |
Taras |
380 |
12:20:02 |
rus-ger |
法律 |
экспертная оценка ущерба |
Gutachten betreffend den Schaden |
dolmetscherr |
381 |
12:19:56 |
eng-rus |
里海 |
religious tax |
налоги религиозного назначения |
Yeldar Azanbayev |
382 |
12:18:33 |
eng-rus |
里海 |
crop water productivity |
целевая ставка налога на воду |
Yeldar Azanbayev |
383 |
12:17:45 |
eng-rus |
一般 |
call for help |
зов о помощи |
Taras |
384 |
12:16:22 |
rus-ger |
苏维埃 |
эксплуатация трудящихся |
Ausbeutung der Arbeiter |
Ремедиос_П |
385 |
12:15:33 |
rus-ger |
法律 |
протокол обыска и изъятия |
Durchsuchungs- und Sicherstellungsprotokoll |
dolmetscherr |
386 |
12:15:01 |
eng-rus |
美式足球 |
facemask penalty |
захват маски |
Taras |
387 |
12:13:05 |
rus-ger |
法律 |
результаты экспертизы о концентрации алкоголя в крови |
BAK-Gutachten |
dolmetscherr |
388 |
12:09:38 |
eng-rus |
美式足球 |
face mask penalty |
захват за маску |
Taras |
389 |
12:09:26 |
rus-ger |
一般 |
хорошо подготовленный |
gut ausgebildet (о специалисте) |
Ремедиос_П |
390 |
12:08:49 |
eng-rus |
美式足球 |
face mask penalty |
захват маски (тж. захват за маску; is a penalty in football when a player grabs another player's face mask, usually it being the defender while in the act of tackling. When a team is called for a face mask in the NFL, they are given a 15-yard penalty and the opposing team gets an automatic first down) |
Taras |
391 |
12:08:19 |
rus-ger |
一般 |
представляться маловероятным |
wenig wahrscheinlich wirken |
Ремедиос_П |
392 |
12:08:04 |
rus-ita |
技术 |
серийные номера огнестрельного оружия |
numero di matricola dell'arma da fuoco |
massimo67 |
393 |
12:06:55 |
rus-ger |
一般 |
устанавливать порог |
eine Schwelle ansetzen |
Ремедиос_П |
394 |
12:03:55 |
eng-rus |
卫生保健 |
parallel distribution |
параллельная дистрибуция (обращение на рынке препаратов, зарегистрированных по централизованной процедуре, изначально выведенных на рынок одной страны держателем РУ и поставленных в любую другую страну ЕС так называемым "параллельным дистрибьютором") |
CRINKUM-CRANKUM |
395 |
12:02:20 |
rus-ger |
一般 |
уже давно |
schon vor Längerem |
Ремедиос_П |
396 |
12:01:59 |
rus-ger |
一般 |
давно |
vor Längerem |
Ремедиос_П |
397 |
12:01:35 |
eng-rus |
美式足球 |
unsportsmanlike conduct |
неспортивное поведение |
Taras |
398 |
11:59:37 |
rus-ger |
一般 |
база НАТО |
Nato-Stützpunkt |
Ремедиос_П |
399 |
11:56:27 |
eng-rus |
美式足球 |
pass interference |
помеха пасу (помеха игроку, не владеющему мячом или помеха игроку в приёме мяча — по аналогии с хоккеем. Pass interference — игрок нападения или защиты мешал игроку противоположной команды поймать пас вперёд, не пытаясь при этом поймать его сам. В случае нарушения нападением наказание составляет 10 ярдов. Если провинилась защита, то мяч переносится в место нарушения. Если нарушение было в очковой зоне, то мяч ставится на 1-ярдовую отметку) |
Taras |
400 |
11:56:20 |
rus-ger |
具象的 |
с его точки зрения |
aus seiner Optik |
Ремедиос_П |
401 |
11:55:59 |
rus-ger |
具象的 |
точка зрения |
Optik |
Ремедиос_П |
402 |
11:54:54 |
rus-ger |
一般 |
основная проблема |
Grundproblem |
Ремедиос_П |
403 |
11:47:53 |
rus-ita |
一般 |
низкий расход топлива |
consumi di carburante estremamente contenuti |
massimo67 |
404 |
11:45:08 |
rus-ger |
非正式的 |
оборонка |
Rüstungsindustrie |
Ремедиос_П |
405 |
11:43:35 |
rus-ger |
一般 |
при царе |
zur Zarenzeit |
Ремедиос_П |
406 |
11:41:05 |
rus-ger |
法律 |
комиссар-стажёр |
KA (Kommissaranwärter) |
dolmetscherr |
407 |
11:40:42 |
rus-ger |
法律 |
комиссар-стажёр |
Kommissaranwärter |
dolmetscherr |
408 |
11:39:25 |
rus-ger |
一般 |
закрепить статус кво |
den Status quo zementieren |
Ремедиос_П |
409 |
11:34:37 |
rus-ger |
一般 |
расколоть общественность |
die Öffentlichkeit spalten |
Ремедиос_П |
410 |
11:32:26 |
eng-rus |
里海 |
gas-guzzler tax |
налог на высокий расход горючего |
Yeldar Azanbayev |
411 |
11:28:28 |
eng-rus |
里海 |
financial institutions duty |
пошлина на финансовые активы |
Yeldar Azanbayev |
412 |
11:25:52 |
eng-rus |
里海 |
net worth comparison method |
метод сравнений чистой стоимости компании |
Yeldar Azanbayev |
413 |
11:24:09 |
eng-rus |
|
если не секрет |
если можно спросить |
Shabe |
414 |
11:23:45 |
eng-rus |
非正式的 |
if that's okay to ask |
если не секрет ("если спросить – это нормально", "если можно спросить": this is outstanding and soo unreal! what type of paint have you used? if that's okay to ask. indiatoday.in) |
Shabe |
415 |
11:23:31 |
rus-ger |
一般 |
день ото дня |
mit jedem Tag |
Ремедиос_П |
416 |
11:17:55 |
rus-ger |
一般 |
быть не за горами |
kurz bevorstehen |
Ремедиос_П |
417 |
11:14:26 |
eng-rus |
军队 |
afloat forward staging base |
плавучая база снабжения сил передового базирования (AFSB в настоящее время переименована в ESB. Созданная американцами концепция плавучих баз снабжения (Afloat Forward Staging Base – AFSB) исходит из необходимости проведения экспедиционных операций в удалённых районах без опоры на береговую инфраструктуру. Идея заключается в том, что предметы снабжения в море перегружаются на AFSB с транспортных кораблей, а затем доставляются на необорудованный берег базирующимися на AFSB тяжёлыми транспортными вертолётами. Помимо этого, AFSB может поддерживать базирование различных сил, обеспечивающих проведение операции, например, вертолетов-тральщиков, подразделений спецназа и т.п. Важно отметить, что данные корабли специальным образом предназначены для обеспечения крупномасштабных десантных операций в районах, расположенных на большом расстоянии от дружественной береговой инфраструктуры. Для проведения операций небольшого масштаба, например, силами спецназа, хватает транспортных возможностей десантных кораблей. topwar.ru) |
Киселев |
418 |
11:13:03 |
rus-ger |
一般 |
скромный дар |
ein bescheidenes Geschenk |
Ремедиос_П |
419 |
11:12:21 |
rus-ger |
一般 |
скромные результаты |
bescheidene Erfolge |
Ремедиос_П |
420 |
11:11:43 |
eng-rus |
农业 |
field margin |
край поля |
BabaikaFromPechka |
421 |
11:11:25 |
rus-ger |
一般 |
в меру своих скромных сил |
nach seinen bescheidenen Kräften |
Ремедиос_П |
422 |
11:10:41 |
rus-ger |
一般 |
в меру сил |
nach seinen bescheidenen Kräften |
Ремедиос_П |
423 |
11:10:29 |
rus-spa |
一般 |
удар дубинкой |
porrazo |
Noia |
424 |
11:07:34 |
rus-ita |
医疗的 |
внутрикостный дентальный имплант |
impianto endosseo (По назначению все импланты разделяются на две группы: Внутрикостные Импланты такой формы применяют чаще всего, так как они универсальны (подходят для установки с немедленной или отсроченной нагрузкой), могут быть односоставными или двусоставными (соединенный или разборный корень с абатментом). Внекостные Элементы протезирования этого вида крепятся не в костные ткани, а в десне или надкостнице. Разновидности внекостных имплантатов: субпериостальные (крепятся в надкостнице); стабилизационные (на живом корне), практикуется редко, для укрепления живого зуба; внутрислизистые (в углублениях десны), применяют при дефектах неба;
) |
massimo67 |
425 |
11:06:58 |
rus-ger |
一般 |
скромное состояние |
ein bescheidenes Vermögen |
Ремедиос_П |
426 |
11:04:47 |
eng-rus |
军队 |
wet well |
доковая камера кораблей-доков |
Киселев |
427 |
11:03:32 |
eng-rus |
军队 |
well-deck |
доковая камера устаревшее название |
Киселев |
428 |
11:03:11 |
rus-ita |
医疗的 |
зубной имплант |
impianto endosseo |
massimo67 |
429 |
11:02:53 |
rus-ger |
一般 |
начать наступление |
eine Offensive lancieren |
Ремедиос_П |
430 |
11:00:48 |
rus-ger |
一般 |
дипломатическое решение |
diplomatische Lösung |
Ремедиос_П |
431 |
10:59:30 |
eng-rus |
军队 |
Expeditionary Sea Base |
экспедиционная морская база (ESB, прежнее обозначение AFSB. Корабли этого подкласса предназначены для обеспечения боевых операций ВС США в конфликтах низкой интенсивности, и представляют из себя фактическую военную базу, имеющую всю необходимую инфраструктуру – склады боеприпасов, ГСМ, и других ресурсов, помещения для сравнительно комфортного размещения воинского контингента. Для доставки военнослужащих на берег предусмотрено четыре тяжёлых транспортных вертолета CH-53, и десантная баржа, способная принять на борт около 300 вооруженных бойцов. Взлетно – посадочная площадка морской базы способна принимать так же конвертопланы МВ-22 "Оспри", используемые Корпусом морской пехоты США. topwar.ru) |
Киселев |
432 |
10:54:27 |
rus-ita |
一般 |
получение кредита |
ottenimento di un finanziamento |
massimo67 |
433 |
10:54:13 |
eng |
缩写 军队 |
ESB |
Expeditionary Sea Base |
Киселев |
434 |
10:52:04 |
rus-ita |
一般 |
кидать кости |
lanciare un dado |
massimo67 |
435 |
10:48:48 |
rus-ger |
一般 |
объявлять мобилизацию |
eine Mobilmachung verkünden |
Ремедиос_П |
436 |
10:45:59 |
rus-ita |
法律 |
приносить извинения |
presentare le scuse (Signor Presidente, vorrei presentare le scuse da parte del mio) |
massimo67 |
437 |
10:43:07 |
rus-ita |
财政 |
увеличение числа банкротов |
aumento delle insolvenze (In arrivo un aumento delle insolvenze e dei ritardi nei pagamenti) |
massimo67 |
438 |
10:41:39 |
rus-ita |
财政 |
сталкиваться с похожей ситуацией |
vivere una situazione simile (подобной: Abbiamo già vissuto una situazione per alcuni versi simile nel marzo del 2020) |
massimo67 |
439 |
10:40:20 |
rus-ita |
财政 |
успокаиваться |
assestarsi (инфляция
: l’inflazione non sarà fuori controllo e si assesterà; Инфляция в России успокоилась
) |
massimo67 |
440 |
10:38:10 |
rus-ita |
财政 |
котировки облигаций |
corsi delle obbligazioni (quotazioni delle criptovalute in tempo reale; quotazioni delle principali obbligazioni: ha determinato forti riduzioni nei corsi azionari e delle obbligazioni; Стоимость акций, облигаций, инвестиционных паев Котировки акций Курсы валют стран СНГ Котировки криптовалют. Рост ключевой ставки традиционно приводит к снижению котировок «старых» облигаций) |
massimo67 |
441 |
10:35:01 |
fre-ukr |
新闻学 |
fait-divers |
кримінальні новини |
darwiana |
442 |
10:33:55 |
eng-rus |
惯用语 |
hit the books |
налечь на учебники (We have only three days left before the test, now it’s time to hit the books) |
Taras |
443 |
10:32:10 |
rus-ger |
一般 |
в недалёком будущем |
eher früher als später |
Ремедиос_П |
444 |
10:32:07 |
rus-ita |
财政 |
инфляционный скачок |
spinta inflazionistica (резкий всплеск; резкое повышение; значительный рост; существенное увеличение: si è verificata una spinta inflazionistica al di là del prevedibile che ci ha costretto a ritoccare i listini prezzi; spinta inflazionistica sui salari non è tuttavia stata uniforme) |
massimo67 |
445 |
10:29:00 |
rus-ger |
一般 |
мотивационный лозунг |
Durchhalteparole |
Ремедиос_П |
446 |
10:28:32 |
rus-ger |
一般 |
ободряющая речь |
Durchhalteparole |
Ремедиос_П |
447 |
10:27:12 |
rus-ita |
财政 |
учитывать |
incorporare (mercati finanziari avevano ormai già incorporato le aspettative di rialzo dei rendimenti; в результате которого доходности облигаций выйдут на уровни, которые бы учли как инфляционные ожидания) |
massimo67 |
448 |
10:26:05 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
reversal |
антидот |
rebecapologini |
449 |
10:22:21 |
rus-ita |
一般 |
"идеальный шторм" |
tempesta perfetta |
massimo67 |
450 |
10:21:44 |
rus-ita |
一般 |
рационально |
opportunisticamente (per eventualmente approfittare opportunisticamente dei momenti di eccessivo pessimismo) |
massimo67 |
451 |
10:19:41 |
rus-ita |
一般 |
огромный масштаб |
enorme portata (огромные масштабы: enorme portata delle sanzioni messe in atto dall’occidente) |
massimo67 |
452 |
10:18:41 |
rus-ger |
一般 |
царские времена |
Zarenzeit |
Ремедиос_П |
453 |
10:18:23 |
rus-ger |
一般 |
в царские времена |
zur Zarenzeit |
Ремедиос_П |
454 |
10:18:20 |
rus-ita |
语境意义 |
налоговые органы |
Agenzie fiscali |
Natalie_apple |
455 |
10:18:07 |
rus-ita |
一般 |
вводить санкции |
mettere in atto le sanzioni (sanzioni messe in atto dall’occidente) |
massimo67 |
456 |
10:17:24 |
rus-ita |
一般 |
экономические показатели |
variabili economiche (параметры: incertezze dettate dall’impatto di decisioni politico- militare sulle variabili economiche) |
massimo67 |
457 |
10:16:59 |
rus-ita |
语境意义 |
соглашение с налоговым органом |
transazione fiscale |
Natalie_apple |
458 |
10:15:41 |
rus-ita |
一般 |
пересмотреть в сторону понижения |
rivedere al ribasso (i prezzi scenderanno notevolmente e noi dovremo rivedere al ribasso i nostri introiti) |
massimo67 |
459 |
10:14:43 |
eng-rus |
一般 |
bodyshopper |
рекрутинговая компания |
Yeldar Azanbayev |
460 |
10:14:29 |
rus-ger |
一般 |
признание поражения |
ein Eingeständnis des Scheiterns |
Ремедиос_П |
461 |
10:14:13 |
eng-rus |
一般 |
submission of Decision Support Package for FID |
защита ПДПР (ПДПР – пакет документации для принятия решений) |
Bauirjan |
462 |
10:13:33 |
rus-ita |
一般 |
и последнее, но не менее важное |
non da ultimo |
massimo67 |
463 |
10:12:47 |
eng-rus |
里海 |
bodyshopper |
агентство по набору рабочей силы |
Yeldar Azanbayev |
464 |
10:12:43 |
rus-ita |
一般 |
меры налогово-бюджетного стимулирования |
stimoli fiscali (forti stimoli fiscali: Меры налогово-бюджетной политики для восстановления экономики; indotta dalle nuove misure di stimolo fiscale negli Usa e le speranze di una più rapida ripresa dell'economia globale) |
massimo67 |
465 |
10:11:25 |
eng-rus |
照片 |
imaging method |
метод расшифровки изображения |
Lialia03 |
466 |
10:09:44 |
rus-ita |
一般 |
оказывать негативное влияние |
avere un impatto negativo (le sanzioni economico-finanziarie imposte dall’occidente alla Russia stanno avendo e continueranno ad avere un impatto negativo su molte attività economiche) |
massimo67 |
467 |
10:08:40 |
rus-ita |
一般 |
сырьевые товары |
materie prime (Сырьевой товар – это товар в сыром, необработанном виде.) |
massimo67 |
468 |
10:08:09 |
eng-rus |
一般 |
trump up |
состряпать (to trump up a charge – состряпать обвинение) |
Taras |
469 |
10:06:15 |
rus-ita |
一般 |
быть подверженным риску |
essere esposto al rischio (Europa molto più esposta a questo rischio rispetto agli USA) |
massimo67 |
470 |
10:05:08 |
eng-rus |
一般 |
trump up a charge |
состряпать обвинение |
Taras |
471 |
10:04:35 |
rus-spa |
教育 |
менторство |
prestación de tutoría |
spanishru |
472 |
9:55:14 |
eng-rus |
教育 |
teaching activity |
преподавательская деятельность |
spanishru |
473 |
9:54:56 |
rus-spa |
教育 |
преподавательская деятельность |
actividad docente |
spanishru |
474 |
9:47:55 |
rus-spa |
一般 |
базовые понятия |
conceptos básicos |
spanishru |
475 |
9:41:40 |
rus-spa |
一般 |
сделать акцент на |
hacer hincapié en |
spanishru |
476 |
9:39:23 |
rus-spa |
人力资源 |
профессиональный путь |
itinerario profesional |
spanishru |
477 |
9:27:18 |
rus-spa |
贸易联盟 |
гендерный баланс |
equilibrio de género |
spanishru |
478 |
9:24:57 |
fre-bel |
一般 |
formation |
утварэнне |
anticonst |
479 |
9:21:41 |
rus-ita |
土壤科学 |
система капельного полива |
sistema di irrigazione Micro-Drip |
Sergei Aprelikov |
480 |
9:14:21 |
rus-spa |
土壤科学 |
система капельного полива |
sistema de riego gota a gota |
Sergei Aprelikov |
481 |
9:09:22 |
rus-fre |
土壤科学 |
система капельного полива |
système d'irrigation goutte à goutte |
Sergei Aprelikov |
482 |
9:08:49 |
spa |
缩写 航天 |
RRB |
junta del reglamento de radiocomunicaciones |
spanishru |
483 |
9:08:09 |
spa |
航天 |
junta del reglamento de radiocomunicaciones |
RRB |
spanishru |
484 |
9:07:43 |
rus |
缩写 航天 |
РРК |
радиорегламентарный комитет |
spanishru |
485 |
9:07:32 |
rus |
航天 |
радиорегламентарный комитет |
РРК |
spanishru |
486 |
9:07:26 |
rus-spa |
航天 |
радиорегламентарный комитет |
junta del reglamento de radiocomunicaciones |
spanishru |
487 |
8:59:05 |
rus-lav |
一般 |
мерчендайзер |
tirdzniecības veicinātājs |
Anglophile |
488 |
8:52:28 |
eng-rus |
电脑游戏 |
killstreak |
серия убийств |
WorstPizzaEver |
489 |
8:46:15 |
eng-rus |
土壤科学 |
drip-irrigation system |
система капельного полива |
Sergei Aprelikov |
490 |
8:41:50 |
rus-ger |
技术 |
винт с неспадающей шайбой |
Kombischraube |
Александр Рыжов |
491 |
8:24:32 |
rus-ger |
技术 |
приварной болт |
Schweißschraube |
Александр Рыжов |
492 |
8:05:07 |
eng-rus |
人工智能 |
dense labeling |
плотная разметка (в задачах машинного обучения разметка данных на уровне мелких элементов, например, попиксельная разметка изображений, в противоположность разреженной разметке) |
Valeriy_Yatsenkov |
493 |
7:45:43 |
eng-rus |
一般 |
lock |
заморозка (price lock) |
sankozh |
494 |
7:29:36 |
eng-rus |
法律 |
best knowledge and effort |
весь имеющийся опыт и знания |
sankozh |
495 |
7:29:23 |
rus-ger |
法律 |
лицо, помещенное в превентивное заключение |
Untergebrachter (Untergebrachte sind alle Personen, die sich im amtlichen Gewahrsam einer Einrichtung zum Vollzug der Sicherungsverwahrung befinden) |
dolmetscherr |
496 |
7:28:23 |
eng-rus |
语境意义 |
best |
весь (best knowledge and effort – весь имеющийся опыт и знания) |
sankozh |
497 |
7:04:12 |
rus-lav |
一般 |
плевок |
spļaudeklis |
Anglophile |
498 |
7:01:52 |
rus-lav |
一般 |
и т.д., и т.п. |
utt., utjpr. |
Anglophile |
499 |
5:40:00 |
eng-rus |
警察 |
on high alert |
в состоянии повышенной готовности (police in several states on high alert – полиция в нескольких штатах приведена в состояние повышенной готовности) |
Mr. Wolf |
500 |
4:20:52 |
eng-rus |
药品名称 |
S |
стрептомицин |
Ying |
501 |
4:19:56 |
eng-rus |
药品名称 |
R |
рифампицин |
Ying |
502 |
4:19:02 |
eng-rus |
药品名称 |
Pto |
протионамид |
Ying |
503 |
4:18:09 |
eng-rus |
药品名称 |
PAS |
ПАСК |
Ying |
504 |
4:17:12 |
eng-rus |
药品名称 |
Оfx |
офлоксацин |
Ying |
505 |
4:15:26 |
rus-spa |
一般 |
праздничные мероприятия |
actos festivos |
spanishru |
506 |
4:14:30 |
eng-rus |
药品名称 |
Km |
канамицин |
Ying |
507 |
4:13:27 |
eng-rus |
药品名称 |
H |
изониазид |
Ying |
508 |
4:10:27 |
eng-rus |
药品名称 |
Fq |
фторхинолоны |
Ying |
509 |
4:09:55 |
eng-rus |
药品名称 |
Eto |
этионамид |
Ying |
510 |
4:09:17 |
eng-rus |
药品名称 |
E |
этамбутол |
Ying |
511 |
3:56:03 |
eng-rus |
教育 |
STEM education |
образование на стыке нескольких наук (модель объединяющая естественные науки и инженерные предметы в единую систему) |
spanishru |
512 |
3:55:16 |
eng |
缩写 教育 |
STEM-образование |
STEM education |
spanishru |
513 |
3:53:38 |
rus-spa |
教育 |
STEM-образование |
educación STEM |
spanishru |
514 |
3:50:47 |
rus-spa |
一般 |
повышение осведомленности |
sensibilización |
spanishru |
515 |
3:37:05 |
eng-rus |
药品名称 |
Clv |
клавуланат |
Ying |
516 |
3:36:42 |
rus |
缩写 |
Всемирная конференция по развитию электросвязи |
ВКРЭ |
spanishru |
517 |
3:36:27 |
spa |
缩写 |
CMDT |
conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones |
spanishru |
518 |
3:36:15 |
eng-rus |
药品名称 |
Clr |
кларитромицин |
Ying |
519 |
3:36:12 |
spa |
缩写 |
conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones |
CMDT |
spanishru |
520 |
3:35:52 |
rus-spa |
航天 |
всемирная конференция по развитию электросвязи |
conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones |
spanishru |
521 |
3:33:43 |
eng-rus |
药品名称 |
Amx |
амоксициллин |
Ying |
522 |
2:35:41 |
eng-rus |
医疗的 |
DT |
диаскин-тест |
Ying |
523 |
2:28:29 |
eng-rus |
医疗的 |
DOTS |
лечение под непосредственным наблюдением коротким курсом, рекомендованное на международном уровне стратегии борьбы с туберкулёзом |
Ying |
524 |
2:26:37 |
rus |
缩写 医疗的 |
ППД-Л |
очищенный дериват туберкулина Линниковой |
Ying |
525 |
1:52:28 |
rus-ger |
非正式的 |
эт так |
isso (сокращение от "это так") |
Shabe |
526 |
1:16:29 |
rus-spa |
农业 |
оборотоспособность |
circularidad |
Aneskazhu |
527 |
1:13:01 |
eng-rus |
惯用语 |
dumb luck |
чистое везение (The cleanup of the oil spill was helped by good weather and a lot of dumb luck. ldoceonline.com) |
Taras |
528 |
1:09:49 |
eng-rus |
一般 |
that'll never stick |
это никогда не приживется (напр. о каком-либо новом названии) |
Taras |
529 |
1:02:29 |
eng |
缩写 奇幻和科幻 |
CNC |
commander in chief (in Star Trek series: A commander in chief or chief in command (abbreviated C-in-C or CNC) was the supreme commander of an entire military or other type of service organization. If the person occupying this position was within the command hierarchy, they were the senior flag officer and by definition had the highest service rank possible) |
Taras |
530 |
0:41:09 |
eng-rus |
一般 |
projectile wound |
пулевое ранение |
Taras |
531 |
0:38:13 |
eng-rus |
一般 |
that's quite a look |
ну и видок у вас |
Taras |
532 |
0:26:36 |
rus-spa |
一般 |
электронный код подлинности |
CEA (Código Electrónico de Autenticidad) |
Lika1023 |
533 |
0:21:51 |
ger-ukr |
语境意义 |
grandios |
неймовірний |
Brücke |
534 |
0:05:53 |
eng-rus |
一般 |
just the person for the job |
тот самый человек (Sounds like you're just the person for the job) |
Taras |
535 |
0:05:25 |
eng-rus |
一般 |
just the person for the job |
идеальный кандидат (Sounds like you're just the person for the job) |
Taras |
536 |
0:03:08 |
eng-rus |
一般 |
person for the job |
тот самый человек (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job) |
Taras |
537 |
0:01:43 |
rus-ita |
具象的 |
легкий |
conviviale (discussioni di carattere conviviale) |
Avenarius |
538 |
0:01:15 |
eng-rus |
一般 |
best person for the job |
идеальный кандидат (для какой-либо работы) |
Taras |