1 |
23:59:20 |
eng-rus |
法律 |
Bank's own funds |
собственные средства Банка |
Andrew052 |
2 |
23:59:10 |
eng-rus |
心脏病学 |
open irrigation-tip catheter |
катетер с открытым орошением (используется при радиочастотной аблации) |
Цветок |
3 |
23:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
get excited |
возбудиться |
Gruzovik |
4 |
23:57:41 |
eng-rus |
法律 |
on account of the property |
за счёт имущества |
Andrew052 |
5 |
23:57:14 |
eng-rus |
光谱学 |
collisional quenching |
столкновительное тушение |
вовка |
6 |
23:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
institute |
возбудить против (pf of возбуждать) |
Gruzovik |
7 |
23:56:14 |
eng-rus |
光谱学 |
collisional quenching |
столкновительное гашение |
вовка |
8 |
23:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
incite against |
возбудить против |
Gruzovik |
9 |
23:56:04 |
eng-rus |
法律 |
preemptive right to purchase |
преимущественное право приобретения (additional shares) |
Andrew052 |
10 |
23:55:25 |
eng-rus |
心脏病学 |
large-tip catheter |
катетер с большой контактной площадью (используется при радиочастотной аблации) |
Цветок |
11 |
23:55:00 |
eng-rus |
法律 |
place through subscription |
размещать по подписке |
Andrew052 |
12 |
23:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
call forth |
возбудить (pf of возбуждать) |
Gruzovik |
13 |
23:54:05 |
eng-rus |
|
hotspot |
проблемное место |
vlad-and-slav |
14 |
23:53:22 |
eng-rus |
法律 |
placement of additional additionally issued shares |
размещение дополнительных акций |
Andrew052 |
15 |
23:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
stimulating |
возбудительный |
Gruzovik |
16 |
23:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
instigatrix |
возбудительница |
Gruzovik |
17 |
23:51:36 |
eng-rus |
法律 |
in the procedure prescribed by the federal laws |
в порядке, предусмотренном федеральными законами |
Andrew052 |
18 |
23:50:32 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
infecting agent |
возбудитель болезни |
Gruzovik |
19 |
23:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
instigator |
возбудитель |
Gruzovik |
20 |
23:48:40 |
eng-rus |
法律 |
controlled by |
находящийся в ведении |
Andrew052 |
21 |
23:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
irritable |
возбудимый |
Gruzovik |
22 |
23:48:06 |
eng-rus |
法律 |
property items |
объекты собственности |
Andrew052 |
23 |
23:47:33 |
eng-rus |
法律 |
, except where the federal laws contemplate otherwise |
за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами |
Andrew052 |
24 |
23:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hypoexcitability |
пониженная возбудимость |
Gruzovik |
25 |
23:45:42 |
rus-ger |
|
первичная поставка |
Erstlieferung |
Schumacher |
26 |
23:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hypererethism |
повышенная возбудимость (extreme irritability) |
Gruzovik |
27 |
23:43:42 |
rus-ger |
数学 |
что и требовалось доказать |
q. e. d. |
Andrey Truhachev |
28 |
23:42:12 |
rus-spa |
危地马拉 |
чопик пластиковый |
tarugo |
Willmar Sandoval |
29 |
23:41:23 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
be prohibited |
возбраняться |
Gruzovik |
30 |
23:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
prohibit |
возбранить (pf of возбранять) |
Gruzovik |
31 |
23:38:45 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
prohibited |
возбранённый |
Gruzovik |
32 |
23:37:36 |
eng-rus |
Gruzovik 酒精蒸馏 |
fermentation starting tank |
возбраживатель |
Gruzovik |
33 |
23:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik 酒精蒸馏 |
starting fermentation |
возбраживание |
Gruzovik |
34 |
23:35:41 |
rus |
缩写 油和气 |
многостадийный гидроразрыв пласта |
МГРП |
grafleonov |
35 |
23:34:51 |
eng-rus |
法律 |
employ |
привлекать для работы |
Andrew052 |
36 |
23:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
thank |
возблагодарить |
Gruzovik |
37 |
23:34:22 |
eng-rus |
法律 |
, except for the cases contemplated by the federal laws |
за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами |
Andrew052 |
38 |
23:33:51 |
eng-rus |
法律 |
interfere with someone's activities |
вмешиваться в деятельность |
Andrew052 |
39 |
23:33:06 |
eng-rus |
法律 |
public and local authorities |
органы государственной власти и органы местного самоуправления |
Andrew052 |
40 |
23:30:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
heap |
воз |
Gruzovik |
41 |
23:29:57 |
eng-rus |
历史的 |
religious instruction |
закон божий (школьный предмет, название 19 века) |
m_rakova |
42 |
23:29:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
carload |
воз |
Gruzovik |
43 |
23:29:18 |
eng-rus |
|
pick up |
почерпнуть (знания, информацию, сведения) |
Баян |
44 |
23:27:16 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
hay wagon |
воз с сеном |
Gruzovik |
45 |
23:24:48 |
eng-rus |
法律 |
shall have joint and several liability with |
отвечает солидарно c |
Andrew052 |
46 |
23:23:37 |
eng-rus |
法律 |
is liable for the debts of |
отвечает по долгам |
Andrew052 |
47 |
23:22:54 |
eng-rus |
法律 |
pursuant to the requirements |
в соответствии с требованиями |
Andrew052 |
48 |
23:22:15 |
eng-rus |
|
with the permission of |
с разрешения |
ABelonogov |
49 |
23:21:23 |
eng-rus |
法律 |
unless an international treaty of the Russian Federation contemplates otherwise |
если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации |
Andrew052 |
50 |
23:20:07 |
eng-rus |
法律 |
outside the territory of the Russian Federation |
за пределами территории Российской Федерации |
Andrew052 |
51 |
23:15:53 |
eng-rus |
法律 |
is not liable for obligations |
не отвечает по обязательствам (of its shareholders) |
Andrew052 |
52 |
23:14:08 |
eng-rus |
法律 |
personal non-property rights |
личные неимущественные права |
Andrew052 |
53 |
23:10:04 |
eng-rus |
法律 |
full corporate name |
полное фирменное наименование |
Andrew052 |
54 |
23:05:01 |
eng-rus |
|
height of impudence |
верх наглости (They would despise the thought of ever becoming intemperate themselves, and would look upon such a suggestion as the height of impudence and folly.) |
VLZ_58 |
55 |
22:59:23 |
eng-rus |
|
paragon |
экземпляр |
Liv Bliss |
56 |
22:56:23 |
eng-rus |
|
functional use |
функциональное назначение |
Lebed |
57 |
22:54:22 |
eng-rus |
|
sparked by |
из-за (введения) |
triumfov |
58 |
22:54:03 |
rus-ita |
商业活动 |
банковский перевод с оплатой по предъявлении |
bonifico a vista |
Валерия 555 |
59 |
22:48:55 |
eng-ger |
自动化设备 |
automatization degree of assembly |
Automatisierungsgrad der Montage |
ssn |
60 |
22:48:30 |
rus-ger |
技术 |
цинковое фосфатирование |
Zinkphosphatierung |
marinik |
61 |
22:45:43 |
eng |
缩写 自动化设备 |
automatization degree of assembly |
automatisation degree of assembly |
ssn |
62 |
22:37:25 |
eng-ger |
自动化设备 |
degree of automatization |
Automatisierungsgrad |
ssn |
63 |
22:32:56 |
eng |
缩写 自动化设备 |
degree of automatization |
degree of automatisation |
ssn |
64 |
22:20:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
automatization degree |
степень автоматизации |
ssn |
65 |
22:17:44 |
eng-rus |
Gruzovik 俚语 |
slacken the reins |
отпустить вожжи |
Gruzovik |
66 |
22:17:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
give a horse the reins |
отпустить вожжи |
Gruzovik |
67 |
22:14:01 |
rus-ger |
技术 |
железофосфатирование |
Eisenphosphatieren |
marinik |
68 |
22:13:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
polite |
вожеватый |
Gruzovik |
69 |
22:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
leading |
вождение |
Gruzovik |
70 |
22:09:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lust after |
вожделеть |
Gruzovik |
71 |
22:08:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
long for |
вожделеть |
Gruzovik |
72 |
22:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
perfect health |
вожделенное здравие |
Gruzovik |
73 |
22:07:29 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
desired |
вожделенный |
Gruzovik |
74 |
22:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
desiredly |
вожделенно |
Gruzovik |
75 |
22:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
gaze longingly at |
смотреть с вожделением на |
Gruzovik |
76 |
22:05:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
the desires of the flesh |
плотские вожделения |
Gruzovik |
77 |
22:05:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
longing |
вожделение |
Gruzovik |
78 |
22:03:19 |
eng-rus |
|
load of fuel |
загрузка топлива |
olga garkovik |
79 |
22:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
driver |
вожатая |
Gruzovik |
80 |
22:01:27 |
eng |
缩写 互联网 |
OOTD |
"Outfit of the day" прикид дня (в Instagram хэштег под фотографиями того, что сегодня надето на разместившем фото) |
maria.k1604 |
81 |
22:00:14 |
eng-rus |
|
move under the aegis of |
перевести под управление (the customs service was moved under the aegis of the Economic Development and Trade Ministry) |
VLZ_58 |
82 |
21:59:12 |
eng-rus |
|
take under one's patronage |
взять под патронаж |
VLZ_58 |
83 |
21:52:58 |
eng-rus |
|
patronage |
покупки (The trade given to a commercial establishment by its customers: Shopkeepers thanked Christmas shoppers for their patronage – Продавцы поблагодарили покупателей за сделанные по случаю Рождества покупки.) |
VLZ_58 |
84 |
21:17:19 |
eng-rus |
宗教 |
keep the commandments |
исполнять заповеди |
antonv |
85 |
21:14:59 |
eng-rus |
美国人 |
checkpoint |
пограничный пропускной пункт (ППП: Checkpoit Charlie) |
Val_Ships |
86 |
21:12:23 |
rus-ger |
技术 |
железофосфатирование |
Eisenphosphatierung (FE-Phosphatierung) |
marinik |
87 |
21:04:27 |
rus-ita |
|
просто так |
così |
Post Scriptum |
88 |
21:02:45 |
eng-rus |
国际关系 |
Grexit |
Греция-на выход (a probable Greek exit from the eurozone) |
Val_Ships |
89 |
20:59:08 |
eng-rus |
|
with support from |
при поддержке (This study was conducted with support from the National Space Biomedical Research Institute (by John A. Caldwell)) |
Tamerlane |
90 |
20:57:45 |
rus-ger |
技术 |
обезжиривание с помощью при помощи растворителя |
Lösemittelentfettung |
marinik |
91 |
20:52:06 |
eng-rus |
导弹 |
Variable Specific Impulse Magnetoplasma Rocket |
электромагнитный ускоритель с изменяемым удельным импульсом (Электромагнитный плазменный ускоритель, предназначенный для реактивного ускорения космического аппарата. Реактивный двигатель использует радиоволны для ионизации рабочего тела с последующим разгоном полученной плазмы с помощью электромагнитного поля для получения тяги) |
jagr6880 |
92 |
20:48:50 |
eng-rus |
医疗的 |
oral absorption |
оральная абсорбция (да здравствует транслит! Lviv_linguist) |
Liza G. |
93 |
20:46:42 |
eng-rus |
天体物理学 |
planet's atmosphere |
атмосфера планеты |
jagr6880 |
94 |
20:46:26 |
rus-ger |
技术 |
обезжиривание в растворителе |
Lösemittelentfettung |
marinik |
95 |
20:44:42 |
eng-rus |
天体物理学 |
local albedo of the atmosphere-planetary surface system |
локальное альбедо системы атмосфера-поверхность планеты (отношение потоков рассеянной в космос солнечной радиации к падающей на систему атмосфера – поверхность в области планеты с установленными координатами.) |
jagr6880 |
96 |
20:42:56 |
eng-rus |
天体物理学 |
general circulation of the planetary atmosphere |
общая циркуляция атмосферы планеты (многолетнее устойчивое распределение ветров на планете.) |
jagr6880 |
97 |
20:41:56 |
eng-rus |
天体物理学 |
optical depth of the atmosphere |
оптическая толщина атмосферы (величина, характеризующая ослабление радиации в атмосфере планеты.) |
jagr6880 |
98 |
20:41:13 |
eng-rus |
美国人 |
filibuster |
парламентская процедура затягивания решения вопроса (a parliamentary procedure where debate over a proposed piece of legislation is extended, allowing one or more members to delay or entirely prevent a vote on the proposal) |
Val_Ships |
99 |
20:40:34 |
eng-rus |
天体物理学 |
relative concentration of particles in the planetary atmosphere |
относительная концентрация частиц в атмосфере планеты (отношение концентрации частиц данного вида к сумме концентраций всех частиц в атмосфере планеты.) |
jagr6880 |
100 |
20:39:31 |
eng-rus |
天体物理学 |
greenhouse effect of the planetary atmosphere |
парниковый эффект атмосферы планеты (превышение температуры в глубине атмосферы над эффективной температурой планеты, являющееся следствием более высокой прозрачности атмосферы для солнечной радиации, чем для тепловой.) |
jagr6880 |
101 |
20:37:58 |
eng-rus |
航天 |
earth's stratopause |
стратопауза земли (переходный слой на верхней границе стратосферы Земли) |
jagr6880 |
102 |
20:34:44 |
eng-rus |
航天 |
earth's stratosphere |
стратосфера земли (слой атмосферы планеты Земля, лежащий между тропосферой и мезосферой, характеризуемый изотермией в нижней части и ростом температуры с высотой в верхней части.) |
jagr6880 |
103 |
20:33:24 |
eng-rus |
天体物理学 |
bond albedo of the planet |
сферическое альбедо планеты (отношение потоков рассеянной в космос солнечной радиации к падающей на планету) |
jagr6880 |
104 |
20:31:45 |
eng-rus |
天体物理学 |
pressure scale height in planetary atmosphere |
шкала высоты для давления в атмосфере планеты |
jagr6880 |
105 |
20:30:22 |
eng-rus |
天体物理学 |
effective temperature of the planet |
эффективная температура планеты (температура абсолютно черного тела, излучающего такой же поток тепловой радиации, как рассматриваемая планета.) |
jagr6880 |
106 |
20:24:14 |
eng-rus |
性学 |
G-spot |
Грефенберга пятно |
jagr6880 |
107 |
20:23:07 |
rus-ita |
法律 |
Нотариальная палата объединённых округов |
Collegio Notarile dei Distretti Riuniti di |
massimo67 |
108 |
20:22:42 |
rus-ger |
技术 |
обезжиривание растворителем -ями |
Lösemittelentfettung |
marinik |
109 |
20:18:35 |
rus-spa |
技术 |
держатель для мела |
portatizas |
Willmar Sandoval |
110 |
20:11:41 |
eng-rus |
核物理 |
meltdown |
расплавление активной зоны (ядерного реактора; of a nuclear reactor; China syndrome) |
Val_Ships |
111 |
20:07:36 |
eng-rus |
艺术 |
works of pictorial art |
произведения изобразительного искусства |
Alex_Odeychuk |
112 |
20:05:29 |
eng |
缩写 美国人 |
China Syndrome |
nuclear reactor meltdown (figure of speech) |
Val_Ships |
113 |
20:04:40 |
eng-rus |
政治 |
despotic regime |
режим деспотизма |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:03:46 |
eng-rus |
生物学 |
vena cava cranialis |
краниальная полая вена |
buraks |
115 |
20:03:39 |
eng |
美国 |
meltdown accident |
China Syndrome figure of speech (a nuclear meltdown scenario so named as (in theory, but not reality) there would be nothing to stop the meltdown tunneling its way to the other side of the world - to"China") |
Val_Ships |
116 |
20:03:03 |
rus-ita |
会计 |
налоговые обязательства |
assoggettamento (обязательства по налогам, налоговая ответственность, обязательства по уплате налога) |
massimo67 |
117 |
20:03:00 |
eng-rus |
宗教 |
works of Quranic exegesis |
труды по толкованию Корана |
Alex_Odeychuk |
118 |
20:01:53 |
eng-rus |
宗教 |
repressive belief system |
репрессивная вероисповедная система |
Alex_Odeychuk |
119 |
20:01:39 |
eng-rus |
政治 |
repressive system |
репрессивная система |
Alex_Odeychuk |
120 |
20:00:37 |
eng |
缩写 美国人 |
China Syndrome figure of speech |
meltdown accident (a nuclear meltdown scenario so named as (in theory, but not reality) there would be nothing to stop the meltdown tunneling its way to the other side of the world - to"China") |
Val_Ships |
121 |
19:59:33 |
eng-rus |
|
there is nothing pleasant about |
нет ничего приятного в |
Leonid Dzhepko |
122 |
19:58:18 |
rus |
缩写 医疗的 |
НРС |
нарушения ритма сердца |
Brücke |
123 |
19:56:28 |
eng-rus |
美国人 |
deadly strike |
смертоносный удар (напр.ракетой) |
Val_Ships |
124 |
19:56:01 |
rus-ita |
汽车 |
выжимной подшипник |
cuscinetto di rilascio |
ale2 |
125 |
19:50:50 |
eng-rus |
|
in a low calm voice |
тихим спокойным голосом |
Alex_Odeychuk |
126 |
19:48:18 |
eng-rus |
美国人 |
bumpy |
ухабистый (путь: along a bumpy road) |
Val_Ships |
127 |
19:47:59 |
eng-rus |
|
on a trip |
в рейсе |
Aspect |
128 |
19:45:43 |
eng-rus |
政治 |
western-style liberal democracy |
западная либеральная демократия |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:44:54 |
rus-spa |
|
основная причина |
causa fundamental |
Sergei Aprelikov |
130 |
19:41:38 |
rus-fre |
|
основная причина |
cause fondamentale |
Sergei Aprelikov |
131 |
19:40:46 |
eng-rus |
航天 |
SDO |
Обсерватория солнечной динамики |
jagr6880 |
132 |
19:37:54 |
eng-rus |
宗教 |
religious supremacist |
религиозный шовинист |
Alex_Odeychuk |
133 |
19:33:56 |
rus-spa |
技术 |
канат запускной |
cuerda de arranque |
Willmar Sandoval |
134 |
19:30:57 |
rus-xal |
|
Будда |
Бурхн |
Arsalang |
135 |
19:29:59 |
rus-xal |
|
буддизм |
бурхна ном |
Arsalang |
136 |
19:29:47 |
eng-rus |
经济 |
Third World Debt Crisis |
Кризис задолженности стран "третьего мира" |
Pchelka911 |
137 |
19:21:29 |
eng-rus |
医疗的 |
amount of pain |
интенсивность боли |
Andy |
138 |
19:20:31 |
eng-rus |
|
fascination process |
процесс гипнотизирования |
Alex_Odeychuk |
139 |
19:17:55 |
eng-rus |
修辞 |
be rotten to the core |
быть насквозь прогнившим |
Alex_Odeychuk |
140 |
19:17:35 |
eng-rus |
|
field a call |
отвечать на неприятные телефонные звонки (to take a difficult phone call from somebody (как в случае с секретаршей, отвечающей на неприятные для шефа звонки)) |
КГА |
141 |
19:16:30 |
rus-ita |
鞋类 |
гусеничная подошва |
suola carro armato |
SophieB |
142 |
19:13:27 |
eng-rus |
哲学 |
fundamentalist materialism |
фундаменталистский материализм |
Alex_Odeychuk |
143 |
19:11:48 |
eng-rus |
医疗的 |
pen device |
шприц-ручка |
Andy |
144 |
19:09:23 |
eng-rus |
|
receive no more and no less respect than |
получать не больше и не меньше уважения, чем |
Alex_Odeychuk |
145 |
19:08:46 |
eng-rus |
法律 |
human rights infringement |
нарушение прав человека |
Alex_Odeychuk |
146 |
19:06:40 |
eng-rus |
|
inclination towards appeasement |
предрасположенность к умиротворению |
Alex_Odeychuk |
147 |
19:06:36 |
rus-spa |
非正式的 |
змея свивается |
serpiente se enrolla |
Nina Frolova |
148 |
19:02:01 |
eng-rus |
安全系统 |
purveyor of hatred |
проповедник ненависти |
Alex_Odeychuk |
149 |
19:01:18 |
eng-rus |
心理学 |
cease listening |
прекращать слушать |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:59:09 |
eng-rus |
心理语言学 |
build up resistance to repetitive messages |
вырабатывать невосприимчивость к повторяющимся сообщениям |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:57:53 |
eng-rus |
修辞 |
in the here and now |
в текущий момент |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:56:19 |
eng-rus |
|
fascination trance |
гипнотический транс |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:54:51 |
eng-rus |
航天 |
Helioseismic and Magnetic Imager |
гелиосейсмический и магнитный наблюдатель |
jagr6880 |
154 |
18:53:58 |
eng-rus |
|
be respectful of all difference |
проявлять уважение ко всем различиям |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:52:53 |
eng |
缩写 空手道 |
SDO |
solar dynamics observatory |
jagr6880 |
156 |
18:52:38 |
eng-rus |
安全系统 |
use the threat of violence |
прибегать к угрозе насилия |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:52:16 |
eng-rus |
|
exacerbate cognitive dissonance |
усиливать когнитивный диссонанс |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:51:41 |
eng-rus |
|
mindless agreement |
бездумное согласие |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:51:20 |
eng-rus |
天文学 |
helioseismic |
гелиосейсмический |
jagr6880 |
160 |
18:48:48 |
eng-rus |
政治 |
politically immature naif |
политически незрелый простак |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:48:30 |
eng-rus |
政治 |
politically immature |
политически незрелый |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:45:35 |
eng-rus |
|
be as he once was |
быть тем, как был прежде |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:44:45 |
eng-rus |
哲学 |
acquired world view |
усвоенное мировоззрение |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:41:08 |
eng-rus |
人力资源 |
hold a job |
иметь работу |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:37:55 |
eng-rus |
|
be capable of objective analysis |
обладать способностью к объективному анализу (of what is happening to him or her – ... того, что с ним или с ней происходит) |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:37:09 |
eng-rus |
|
be insightful |
обладать полным спектром аналитических навыков |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:36:29 |
eng-rus |
|
be insightful |
обладать способностью к аналитической оценке информации |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:33:31 |
eng-rus |
心理治疗 |
take responsibility to act to change the situation |
взять на себя ответственность за совершение действий, направленных на изменение ситуации |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:31:26 |
eng-rus |
|
be capable of feeling ashamed |
обладать способностью испытывать стыд (that ... – за то, что ...) |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:30:45 |
eng-rus |
修辞 |
dislocated soul |
запутавшаяся душа |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:29:54 |
eng-rus |
|
self-betrayal |
отречение от себя прежнего |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:29:16 |
eng-rus |
|
public self-betrayal |
публичное отречение от себя прежнего |
Alex_Odeychuk |
173 |
18:23:40 |
eng-rus |
|
have butterflies in your stomach |
мутит от страха (to feel very nervous, usually about something you are going to do) |
molik |
174 |
18:22:51 |
eng-rus |
|
possible opting for violence |
возможный выбор в пользу применения насилия |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:22:27 |
eng-rus |
|
manufacturing plant |
производство |
Morning93 |
176 |
18:21:55 |
eng-rus |
政治 |
pluralistic value system |
плюралистическая система ценностей |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:20:09 |
eng-rus |
|
exacerbate the discomfort |
усиливать дискомфорт |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:18:55 |
eng-rus |
|
psychologically weakening nature of guilt |
психологически ослабляющая природа вины |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:17:26 |
eng-rus |
|
be forced into silence |
принуждаться к молчанию |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:16:11 |
eng-rus |
|
be manipulated into believing that |
подвергаться манипуляциям, имеющими цель внушить, что |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:13:50 |
eng |
缩写 建造 |
High Temperature Insulation Wool |
HTIW |
RonnieGinger |
182 |
18:12:44 |
eng-rus |
|
demand to be treated as a special case |
требовать особого к себе обращения |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:11:28 |
eng-rus |
建造 |
High Temperature Insulation Wool |
Высокотемпературное теплоизоляционное волокно |
RonnieGinger |
184 |
18:11:21 |
eng-rus |
心理学 |
perceive themselves as decent human beings |
считать себя порядочными людьми |
Alex_Odeychuk |
185 |
18:09:03 |
eng-rus |
政治 |
real or imagined infringements of human rights |
реальные или мнимые нарушения прав человека |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:04:15 |
eng-rus |
临床试验 |
study drug device |
устройство для введения исследуемого препарата |
Andy |
187 |
18:02:38 |
eng-rus |
政治 |
ensuing outcry |
последовавший общественный протест |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:00:05 |
eng-rus |
心理治疗 |
convey a sense of menace |
формировать чувство угрозы (about what might happen if his or her grievances are not taken on board and changes made to accommodate them) |
Alex_Odeychuk |
189 |
17:59:40 |
eng-rus |
精神病学 |
hair trigger sense of grievance |
чувство обиды, возникающее по любому пустяку |
Alex_Odeychuk |
190 |
17:56:50 |
rus-dut |
|
заранее спасибо, заранее благодарю |
Alvast bedankt |
Malanushka |
191 |
17:50:06 |
eng-rus |
政治 |
be awarded special privileges |
получать особые привилегии |
Alex_Odeychuk |
192 |
17:49:07 |
eng-rus |
哲学 |
be tolerant of difference |
быть терпимым к различиям (provided that the difference is not imposed upon in an aggressive way) |
Alex_Odeychuk |
193 |
17:44:39 |
eng-rus |
精神病学 |
profound cognitive dissonance |
глубокий когнитивный диссонанс (внутренний конфликт, создаваемый противоположными чувствами и вызваемый разрывом между поведением, практикой и декларируемыми ценностями и идеями, которые имеют основополагающий характер в жизни отдельно взятого человека) |
Alex_Odeychuk |
194 |
17:38:55 |
eng-rus |
哲学 |
modernity |
модернизм (quality of being contemporary in thought or way of life) |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:35:47 |
eng-rus |
哲学 |
abandonment of rationality |
отказ от рациональности |
Alex_Odeychuk |
196 |
17:35:07 |
eng-rus |
公共关系 |
obscene propaganda |
грубая пропаганда |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:34:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
leader |
вожатая (of a herd) |
Gruzovik |
198 |
17:33:41 |
eng-rus |
修辞 |
blatant falsehoods |
вопиющая ложь |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
guide |
вожатая |
Gruzovik |
200 |
17:32:58 |
eng-rus |
数学 |
underfitting |
недообучение |
sas_proz |
201 |
17:32:48 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Licata |
Ликата (фамилия) |
Leonid Dzhepko |
202 |
17:32:40 |
eng-rus |
具象的 |
be all turned upside down |
быть поставленным с ног на голову |
Alex_Odeychuk |
203 |
17:32:11 |
eng-rus |
税收 |
mandatory mortgage registration |
обязательная регистрация ипотеки (в контексте налогового регулирования Кипра eltoma-global.com) |
Мария Григорян |
204 |
17:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
leader |
вожатай |
Gruzovik |
205 |
17:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bear leader |
вожак с медведем |
Gruzovik |
206 |
17:29:09 |
rus-ger |
木材加工 |
адгезия прилипание краски |
Lackhaftung (или любого другого лакокрасочного материала) |
marinik |
207 |
17:27:37 |
eng-rus |
修辞 |
rootlessness |
утраченность исторических корней |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik 贬义 |
military outlook |
военщина |
Gruzovik |
209 |
17:25:56 |
eng-rus |
航天 |
European Conference on Synthetic Aperture Radar |
Европейская конференция по радиолокаторам с синтезированной апертурой антенны |
semfromshire |
210 |
17:25:09 |
eng |
缩写 航天 |
EUSAR |
European Conference on Synthetic Aperture Radar |
semfromshire |
211 |
17:24:18 |
eng-rus |
剧院 |
thought-tracking |
внутренний монолог |
Maeva |
212 |
17:21:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
on a war footing |
на военную ногу |
Gruzovik |
213 |
17:19:46 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
court-martial |
военный суд |
Gruzovik |
214 |
17:17:20 |
eng-rus |
修辞 |
in an age of reason |
в эпоху разума |
Alex_Odeychuk |
215 |
17:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
War Communism |
военный коммунизм |
Gruzovik |
216 |
17:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military duty |
военный долг |
Gruzovik |
217 |
17:15:51 |
eng-rus |
哲学 |
intelligent thinker |
интеллектуал |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-economic potential |
военно-экономический потенциал |
Gruzovik |
219 |
17:14:44 |
eng-rus |
修辞 |
rootlessness |
безродность |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:14:09 |
eng-rus |
Gruzovik 大规模杀伤性武器 |
chemical-warfare |
военно-химический |
Gruzovik |
221 |
17:13:48 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military school |
военно-учебное заведение |
Gruzovik |
222 |
17:13:24 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-training |
военно-учебный |
Gruzovik |
223 |
17:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
strategic |
военно-стратегический |
Gruzovik |
224 |
17:11:15 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-revolutionary |
военно-революционный |
Gruzovik |
225 |
17:10:22 |
rus-ger |
园艺 |
садовый участок |
Kleingarten |
Andrey Truhachev |
226 |
17:10:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
police state |
военно-полицейское государство |
Gruzovik |
227 |
17:09:42 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
army-political |
военно-политический |
Gruzovik |
228 |
17:08:17 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
battlefield |
военно-полевой |
Gruzovik |
229 |
17:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
the Navy |
военно-морской флот |
Gruzovik |
230 |
17:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-medical |
военно-медицинский |
Gruzovik |
231 |
17:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-medical examination |
военно-врачебная экспертиза |
Gruzovik |
232 |
17:03:39 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military-medical |
военно-врачебный |
Gruzovik |
233 |
17:02:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
air-force |
военно-воздушный |
Gruzovik |
234 |
17:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
naval serviceman |
военмор (военный моряк) |
Gruzovik |
235 |
17:00:33 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
war correspondent |
военкор (военный корреспондент) |
Gruzovik |
236 |
16:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
be placed on a war footing |
военизироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
237 |
16:55:42 |
eng-rus |
心理语言学 |
have elements of brainwashing |
содержать в себе элементы идеологической обработки |
Alex_Odeychuk |
238 |
16:55:28 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
place on a war footing |
военизировать (impf and pf) |
Gruzovik |
239 |
16:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
State Military Publishing House |
военгиз (Военное государственное издательство) |
Gruzovik |
240 |
16:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military doctor |
военврач |
Gruzovik |
241 |
16:48:59 |
eng-rus |
汽车 |
pull over |
штрафовать (в некоторых случаях такая трансформация себя оправдывает: Young black men, who in many towns in St. Louis County are pulled over at a rate greater than whites, routinely find themselves in the patchwork of municipal courts.) |
4uzhoj |
242 |
16:47:06 |
eng-rus |
|
quash stress |
подавлять стресс |
Olga Fomicheva |
243 |
16:44:12 |
eng-rus |
修辞 |
seem a little extreme |
казаться неким преувеличением |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:39:38 |
eng-rus |
心理治疗 |
predisposing circumstances |
предрасполагающие обстоятельства |
Alex_Odeychuk |
245 |
16:38:36 |
eng-rus |
经济 |
relative costs |
относительные издержки |
A.Rezvov |
246 |
16:38:05 |
eng-rus |
经济 |
relative cost |
относительные издержки |
A.Rezvov |
247 |
16:37:18 |
eng-rus |
具象的 |
Joe and Jane Public |
Иван и Мария Ивановы (рядовые, обычные люди) |
Alex_Odeychuk |
248 |
16:35:32 |
eng-rus |
宗教 |
lying to unbelievers |
ложь для неверующих |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:35:08 |
rus-ger |
家具 |
ручка-кноб |
Türknauf |
Racooness |
250 |
16:33:32 |
eng-rus |
腾吉兹 |
power system island |
секция энергосистемы (при аварии) |
Aiduza |
251 |
16:29:43 |
eng-rus |
|
bunny phase |
конфетно-букетный период |
Irina_M_ |
252 |
16:28:06 |
rus-ger |
|
полученный |
bezogen |
Лорина |
253 |
16:25:33 |
eng-rus |
心理学 |
psychologically vulnerable |
психологически уязвимый |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:25:10 |
eng-rus |
经济 |
rental rate on capital |
ставка платы за капитал |
A.Rezvov |
255 |
16:18:38 |
eng-rus |
医疗的 |
point of sale |
POS-терминал |
amatsyuk |
256 |
16:15:51 |
eng-rus |
心理治疗 |
play the victim |
разыгрывать из себя жертву |
Alex_Odeychuk |
257 |
16:15:27 |
eng-rus |
行话 |
change the subject |
съезжать с базара |
Alex_Odeychuk |
258 |
16:15:06 |
eng-rus |
|
change the subject |
менять тему разговора |
Alex_Odeychuk |
259 |
16:14:48 |
eng-rus |
|
deflect responsibility |
уклоняться от принятия ответственности |
Alex_Odeychuk |
260 |
16:04:50 |
eng-rus |
营销 |
signature story |
знаковая история из жизни (A signature story is a story that you become known for, maybe even famous for. Over time, you become so good at performing this story that people ask for it again and again) |
Kuznetsova |
261 |
16:01:01 |
eng-rus |
|
outright lying |
откровенная ложь |
Alex_Odeychuk |
262 |
15:56:34 |
rus-ita |
|
замысловатый |
sofisticato |
livebetter.ru |
263 |
15:50:41 |
rus-ger |
|
купленный |
bezogen |
Лорина |
264 |
15:50:03 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
muruna |
гибкость |
Alex_Odeychuk |
265 |
15:50:02 |
eng-rus |
宗教 |
muruna |
муруна (flexibility to blend in with the enemy. The justification for this kind of deception is an interpretation of Surah 2:106, which says, "If we abrogate a verse or cause it to be forgotten, We will replace it by a better one or similar." Thus, Muslims may forget some of the commands in the Quran, as long as they are pursuing a better command. So, lying is forbidden – unless the intention is to empower Islam. Muslims striving to advance Islam, therefore, can deviate from their Islamic law in order to cause the non-Muslims perceived as enemies to lower their guard and place their trust in their Muslim counterpart. Some of such Muslims will sometimes shave off their beards, wear western clothing, or even drink alcohol to blend in with non-Muslims) |
Alex_Odeychuk |
266 |
15:48:13 |
rus-ger |
财政 |
получить |
erzielen |
Лорина |
267 |
15:47:17 |
rus-dut |
|
теперь, сейчас |
nou |
ms.lana |
268 |
15:46:13 |
rus-ita |
技术 |
сушка непрямым пламенем |
essiccazione fiamma indiretta |
Rossinka |
269 |
15:43:09 |
eng-rus |
牙科 |
amelogenesis imperfecta |
несовершенное эмалеобразование |
jagr6880 |
270 |
15:41:53 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
kitman |
полуправда |
Alex_Odeychuk |
271 |
15:40:04 |
eng-rus |
宗教 |
Reliance of the Traveller and Tools of the Worshipper |
Опора путешественника и орудия верующего (also commonly known by its shorter title Reliance of the Traveller / Умдат ас-Салик ва Уддат ан-Насик / 'Umdat as-Salik wa 'Uddat an-Nasik; it is a classical manual of Islamic law (fiqh) for the Shafi'i school of Islamic jurisprudence. The author of the main text is 14th-century scholar Shihabuddin Abu al-'Abbas Ahmad ibn an-Naqib al-Misri (1302–1367 AD)) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:38:49 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration of underlying cause |
устранение основной причины (напр.запора) |
jagr6880 |
273 |
15:38:16 |
eng-rus |
|
fail |
потерпеть провал |
LadaP |
274 |
15:36:21 |
eng-rus |
银行业 |
the number of days late |
количество дней задержки платежа |
Анастасия Фоммм |
275 |
15:35:50 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration of signs |
улучшение течения болезни |
jagr6880 |
276 |
15:34:05 |
eng-rus |
|
tell only part of the truth |
говорить полуправду (в целях введения в заблуждение) |
Alex_Odeychuk |
277 |
15:33:28 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration of pain |
облегчение боли |
jagr6880 |
278 |
15:33:12 |
eng-rus |
宗教 |
tawriya |
таурия (creative lying or concealing; Islamic Sharia law provides that it is OK to break the intent of the oath, as long as you don't break the letter of the oath. (Reliance of the Traveler, sections o19.1 and o19.5). For instance, suppose someone protests that Surah 1 of the Quran demeans Christians and Jews, because it is a supplication Muslims make to Allah to keep them from the path of "those with whom God is angry" and "those who have lost their way". A Muslim might respond, "Surah 1 never mentions Jews or Christians." He is practicing tawriya, because while Surah 1 does not mention Jews and Christians by name, but he knows full-well that here in the Quran the words "those" refer to Jews and Christians. Another example would be when a Muslim responds to your greeting of "Merry Christmas!" He might say, "I wish you the best." In your mind, you think he has returned a Christmas greeting. In actuality, he has expressed his wish for you to convert to Islam; he wishes the best for you which, in his view, is becoming a Muslim.) |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:32:48 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
tawriya |
хитрость |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:32:42 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
tawriya |
двусмысленные слова |
Alex_Odeychuk |
281 |
15:31:58 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration of crystalluria |
уменьшение кристаллурии |
jagr6880 |
282 |
15:31:45 |
rus-fre |
建筑学 |
ландшафтная архитектура |
architecture paysagère |
lanenok |
283 |
15:30:10 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
credit and equity review |
обзор долгов и собственного капитала заёмщика |
oVoD |
284 |
15:29:53 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration |
устранение (вредного фактора) |
jagr6880 |
285 |
15:29:34 |
eng-rus |
医疗的 |
amelioration |
нейтрализация |
jagr6880 |
286 |
15:28:30 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
credit |
кредитный отдел (в инвестиционном банке) |
oVoD |
287 |
15:28:01 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
tawriya |
отговорки |
Alex_Odeychuk |
288 |
15:27:58 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
credible bankruptcy threat |
возможность банкротства, воспринимаемая как реальная перспектива |
oVoD |
289 |
15:27:09 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
creation of a charge |
предоставление обеспечения |
oVoD |
290 |
15:27:00 |
eng-rus |
医疗的 |
ameleia |
психотическая индифферентность |
jagr6880 |
291 |
15:26:12 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
create a security interest over something in favour of |
предоставлять какое-либо имущество в обеспечение (someone – кому-либо) |
oVoD |
292 |
15:23:44 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
crash programme |
чрезвычайная программа |
oVoD |
293 |
15:22:48 |
eng-rus |
医疗的 |
amebism |
амёбная инвазия |
jagr6880 |
294 |
15:22:43 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
covering transaction |
сделка для обеспечения исполнения взятых ранее обязательств (по продаже ценных бумаг) |
oVoD |
295 |
15:22:19 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
covering purchase |
покупка ценных бумаг для их поставки во исполнение взятых ранее обязательств |
oVoD |
296 |
15:22:03 |
eng-rus |
|
campaign for |
бороться (за что-либо) |
LadaP |
297 |
15:21:21 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
covered red clause |
авансовая оплата части или всего аккредитива при экспорте (с обеспечением) |
oVoD |
298 |
15:20:55 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
coverall exposure |
общий лимит по риску |
oVoD |
299 |
15:20:15 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
coverage capital |
суммы, необходимые страховщику или пенсионному фонду для выполнения им своих обязательств в какой-либо период в будущем |
oVoD |
300 |
15:18:54 |
rus-ita |
技术 |
рециркуляционная сушилка |
essiccatoio ricircolo |
Rossinka |
301 |
15:18:39 |
eng-rus |
阿拉伯语 |
tawriya |
двусмысленность |
Alex_Odeychuk |
302 |
15:17:00 |
eng-rus |
医疗的 |
facial tissue |
ткань лицевой области |
Павел Журавлев |
303 |
15:09:43 |
eng |
伊斯兰教 |
takiyya |
see taqiya |
Alex_Odeychuk |
304 |
15:07:05 |
eng-rus |
生产 |
check result |
проверить результат |
Yeldar Azanbayev |
305 |
15:05:59 |
eng-rus |
生物学 |
ameba |
амёбообразные саркодовые |
jagr6880 |
306 |
15:05:23 |
rus-ita |
技术 |
центробежный вентилятор с обратными лопастями |
ventilatore centrifugo a pale rovescie |
Rossinka |
307 |
15:03:37 |
eng-rus |
|
ambulatory |
двигающийся |
jagr6880 |
308 |
15:03:29 |
rus-ita |
技术 |
загрузочный шнек |
coclea di carico |
Rossinka |
309 |
15:01:58 |
eng-rus |
剧院 |
off to the side |
в сторону (говорить в сторону: The narrator speaks off to the side with the action taking place center stage.) |
4uzhoj |
310 |
15:01:22 |
eng-rus |
建筑材料 |
roofing membrane |
кровельная мембрана |
25banderlog |
311 |
15:00:33 |
rus-ger |
医疗的 |
КА |
atherogener Index |
nastya_master |
312 |
14:58:56 |
eng-rus |
|
be being deceitful |
лгать |
Alex_Odeychuk |
313 |
14:58:34 |
eng-rus |
医疗的 |
supported ambulation |
тренировка шаговых движений парализованного пациента с поддержкой массы тела в специальном аппарате (на тредмиле) |
jagr6880 |
314 |
14:57:31 |
eng-rus |
生态 |
root barrier |
корневой барьер (вертикальный барьер, защищающий от агрессивного распространения корней малины, бамбука) |
25banderlog |
315 |
14:56:08 |
eng-rus |
|
discernible sign |
видимый признак |
Alex_Odeychuk |
316 |
14:55:29 |
eng-rus |
医疗的 |
ambulant |
мигрирующий |
jagr6880 |
317 |
14:53:26 |
eng-rus |
医疗的 |
helicopter ambulance |
санитарный вертолёт |
jagr6880 |
318 |
14:52:26 |
eng-rus |
|
field ambulance |
полевое хозяйство |
jagr6880 |
319 |
14:49:20 |
eng-rus |
技术 |
Region of interest |
отдельный участок наблюдения (вариант перевода) |
Marinade |
320 |
14:43:31 |
eng-rus |
精神病学 |
internal struggle |
борьба с самим собой |
Alex_Odeychuk |
321 |
14:43:08 |
eng-rus |
宗教 |
spiritual struggle |
духовная борьба |
Alex_Odeychuk |
322 |
14:42:46 |
eng-rus |
经济 |
agglomeration economies |
экономия от агломерации скопления |
Ally_Sky |
323 |
14:42:01 |
eng-rus |
修辞 |
know full-well that |
прекрасно знать, что |
Alex_Odeychuk |
324 |
14:39:28 |
eng-rus |
经济 |
age earning profile |
кривая возрастного уровня доходов (график (диаграмма), показывающая уровень заработной платы определённого работника или группы работников на протяжении жизни) |
Ally_Sky |
325 |
14:37:09 |
eng-rus |
生产 |
former director |
бывший директор |
Yeldar Azanbayev |
326 |
14:34:53 |
rus-ger |
地名 |
Киров |
Kirow (город в России) |
Лорина |
327 |
14:34:38 |
eng-rus |
技术 |
trip zone |
участок ограниченного доступа (системы анализа изображения (вариант перевода)) |
Marinade |
328 |
14:34:36 |
eng-rus |
安全系统 |
creative lying |
изобретательная ложь |
Alex_Odeychuk |
329 |
14:33:06 |
eng-rus |
生产 |
surface production facilities |
наземные производственные объекты |
Yeldar Azanbayev |
330 |
14:32:52 |
eng-rus |
|
collar crossfire |
патрубок пламяперекидной |
Dude67 |
331 |
14:30:15 |
eng-rus |
|
insert spark plug |
втулка свечи зажигания |
Dude67 |
332 |
14:29:04 |
eng-rus |
|
ferrule spark plug |
обжимная втулка свечи зажигания |
Dude67 |
333 |
14:28:26 |
eng-rus |
经济 |
lemon problem |
неблагоприятный ухудшающий отбор (тенденция, состоящая в том, что при невозможности определить качество товара при покупке на рынке устанавливается средняя цена и рынок покидают продавцы с товарами высокого качества; установление средней цены вызвано тем, что покупатели не могут распознать качество товара и готовы платить только цену, отражающее их математическое ожидание качества; поскольку продавцы товаров хорошего качества хотят получить цену, оправдывающую их качество, но могут получить только среднюю цену, которая по определению ниже, они покидают рынок; в результате ухода продавцов хорошего качества среднее качество товаров ещё больше снижается, что вызывает уменьшение цены и уход с рынка продавцов товаров, качество которых опять оказалось выше рыночной цены) |
Ally_Sky |
334 |
14:27:41 |
eng-rus |
|
my name is |
меня зовут |
Yeldar Azanbayev |
335 |
14:26:50 |
rus-fre |
|
автопроизводитель |
constructeur automobile |
netu_logina |
336 |
14:23:03 |
eng-rus |
建造 |
tapping block |
накладка |
todoska1990 |
337 |
14:21:14 |
eng-rus |
|
comprehensive list |
исчерпывающий список |
vlad-and-slav |
338 |
14:14:30 |
rus-ger |
医疗的 |
ЭИТ |
elektrische Kardioversion |
nastya_master |
339 |
14:12:49 |
rus-ger |
政治 |
Парламентская Ассамблея Совета Европы |
die Parlamentarische Versammlung des Europarates |
Brücke |
340 |
14:09:28 |
eng-rus |
植物学 |
clump of sprouts/stems |
порослевое гнездо |
Olga_ptz |
341 |
14:09:00 |
eng-rus |
圣经 |
Belshazzar's Feast |
пир Валтасара |
Alex_Odeychuk |
342 |
14:06:57 |
eng-rus |
历史的 |
king Belshazzar |
царь Валтасар |
Alex_Odeychuk |
343 |
14:05:25 |
rus-ita |
技术 |
сушилка с рекуперацией тепла |
essiccatoio recupero calore |
Rossinka |
344 |
13:59:44 |
rus-ita |
|
всесторонний |
a 360 gradi (например, campagna pubblicitaria a 360 gradi) |
livebetter.ru |
345 |
13:57:42 |
eng-rus |
宗教 |
faith system |
вероисповедная система |
Alex_Odeychuk |
346 |
13:57:13 |
eng-rus |
科学的 |
in a scientific fashion |
по-научному |
Alex_Odeychuk |
347 |
13:56:53 |
eng-rus |
|
expired SIM card |
списанная сим-карта (контекстуальный перевод) |
Kuznetsova |
348 |
13:54:26 |
eng-rus |
社会学 |
confrontational minority |
агрессивное меньшинство |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:50:17 |
eng-rus |
心理语言学 |
spell of the notion of |
поддаться действию чар, связанных с понятием (таким-то) |
Alex_Odeychuk |
350 |
13:48:19 |
eng-rus |
医疗的 |
reactive test results |
реактивный результат исследования |
iwona |
351 |
13:48:14 |
eng-rus |
非正式的 |
easily |
однозначно |
Ремедиос_П |
352 |
13:38:19 |
eng-rus |
选举 |
Association of World Election Bodies |
Всемирная ассоциация организаторов выборов (A-WEB aweb.org) |
hellbourne |
353 |
13:35:59 |
eng-rus |
|
lack the moral courage |
не иметь силы воли |
Alex_Odeychuk |
354 |
13:35:46 |
eng-rus |
|
moral courage |
сила воли |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:34:45 |
eng-rus |
生产 |
front-line creation |
непосредственная разработка |
Palmirov |
356 |
13:30:04 |
eng-rus |
技术 |
JEM |
усовершенствованная JTRS многодиапазонная меж и внутри командная радиостанция (сокр. JTRS Enhanced Multiband) |
Pimenov |
357 |
13:28:42 |
rus-fre |
自动化设备 |
производственные данные |
données de fabrication |
ssn |
358 |
13:28:25 |
eng-rus |
文化学习 |
erosion of culture |
эрозия культуры |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:27:57 |
eng-rus |
心理学 |
denial of reality |
отрицание реальности |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:26:27 |
eng-rus |
心理学 |
psychologist in independent practice |
частнопрактикующий психолог |
Alex_Odeychuk |
361 |
13:25:48 |
eng-ger |
自动化设备 |
manufacturing data |
Fabrikationsdaten |
ssn |
362 |
13:24:20 |
eng-rus |
|
principle of autonomy |
принцип автономии |
Kuznetsova |
363 |
13:24:19 |
eng-rus |
修辞 |
awesome article |
отличная статья |
Alex_Odeychuk |
364 |
13:24:09 |
eng-rus |
|
straight pipe |
прямоточный глушитель |
Rust71 |
365 |
13:19:59 |
rus-ger |
|
ценить свою репутацию |
etwas auf sich halten (традиции, марку) |
solo45 |
366 |
13:19:40 |
eng-rus |
经济 |
relative cost |
удельные издержки |
A.Rezvov |
367 |
13:18:23 |
eng-rus |
经济 |
relative costs |
удельные издержки |
A.Rezvov |
368 |
13:17:40 |
rus-fre |
自动化设备 |
управление производством |
commande de fabrication |
ssn |
369 |
13:12:02 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
CLSP |
contingency based load-shedding processor |
Aiduza |
370 |
13:11:24 |
rus-ger |
税收 |
сбор за юридические услуги |
Stempelabgabe |
Лорина |
371 |
13:08:46 |
rus-spa |
|
непривлекательный |
poco atractivo |
Alexander Matytsin |
372 |
13:08:03 |
rus-ita |
技术 |
трёхфакельная горелка |
bruciatore tre fiamme |
Rossinka |
373 |
13:08:00 |
eng-rus |
经济 |
diseconomy of scale |
потери от масштаба (антоним экономии от масштаба (economy of scale)) |
A.Rezvov |
374 |
13:05:59 |
rus-ger |
技术 |
установочные параметры |
Einstellungsparameter |
dolmetscherr |
375 |
13:05:53 |
rus-ger |
技术 |
конфигурационные параметры |
Einstellungsparameter |
dolmetscherr |
376 |
13:05:24 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial control |
selbsttätige Fertigungssteuerung |
ssn |
377 |
13:04:51 |
rus-ita |
银行业 |
гарантированный банком чек |
assegno circolare |
Анастасия Леонова |
378 |
13:04:50 |
rus-ger |
财政 |
Швейцарский финансовый департамент |
Eidgenössisches Finanzdepartement |
Лорина |
379 |
13:04:12 |
rus-ita |
技术 |
трёхступенчатая горелка |
bruciatore a tre stadi |
Rossinka |
380 |
13:04:07 |
rus-ger |
惯用语 |
даром только смерть бывает |
nur den Tod gibt es gratis |
Alexander Oshis |
381 |
13:03:47 |
rus-ger |
医疗的 |
МПЩ |
Mittelständiger Interhemisphärenspalt |
H. I. |
382 |
13:00:15 |
rus-fre |
自动化设备 |
управление производством |
contrôle industriel |
ssn |
383 |
12:59:03 |
rus-fre |
自动化设备 |
управление промышленными объектами |
contrôle industriel |
ssn |
384 |
12:57:29 |
rus-fre |
自动化设备 |
управление производственными процессами |
contrôle industriel |
ssn |
385 |
12:57:25 |
eng-rus |
证券 |
primary issuance |
первичный выпуск |
Ремедиос_П |
386 |
12:55:50 |
rus-fre |
自动化设备 |
регулирование производственных процессов |
contrôle industriel |
ssn |
387 |
12:55:46 |
eng-rus |
|
sell on |
перепродавать (to someone – кому-либо) |
Ремедиос_П |
388 |
12:55:40 |
rus-fre |
历史的 |
брак по договорённости |
mariage arrangé (родителей, семьи и пр.) |
ad_notam |
389 |
12:54:19 |
rus-ita |
技术 |
вал отбора мощности трактора |
presa di forza di un trattore |
Rossinka |
390 |
12:53:15 |
rus-ita |
技术 |
вала отбора мощности трактора |
pto |
Rossinka |
391 |
12:45:45 |
rus-fre |
医疗的 |
разрыв аневризмы |
rupture d'anévrisme |
elenajouja |
392 |
12:45:44 |
eng-rus |
商业活动 |
IMI Way |
Путь IMI (Кодекс ответственного ведения бизнеса) |
nikolkor |
393 |
12:36:51 |
rus-ger |
医疗的 |
MIP реконструкции проекции максимальной интенсивности |
MIP-Rekonstruktionen |
Telepanych |
394 |
12:34:47 |
rus-fre |
|
способный к математике |
doué en mathématique |
ad_notam |
395 |
12:33:24 |
rus-spa |
|
мгновенная ликвидность |
liquidez inmediata |
Sapachez |
396 |
12:30:36 |
rus-fre |
|
петь на два голоса |
chanter à deux voix |
ad_notam |
397 |
12:30:22 |
rus-ger |
法律 |
давать заведомо ложное показание |
wissentlich falsch aussagen |
Лорина |
398 |
12:30:06 |
rus-fre |
|
на два голоса |
chanter à deux voix |
ad_notam |
399 |
12:29:33 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial control |
Regelung von Produktionsprozessen |
ssn |
400 |
12:29:24 |
rus-ger |
法律 |
скрывать |
verschweigen (намеренно какую-либо информацию) |
Лорина |
401 |
12:28:33 |
rus-ger |
法律 |
по совести |
nach bestem Wissen |
Лорина |
402 |
12:27:43 |
rus-ger |
建造 |
Закон о деятельности предприятий в области печного отопления |
SchfHwG Schornsteinfeger-Handwerks-Gesetz |
Vaczlav |
403 |
12:26:09 |
rus-fre |
具象的 |
заядлый читатель |
lecteur boulimique |
ad_notam |
404 |
12:25:05 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial process |
Produktionsprozess |
ssn |
405 |
12:24:40 |
rus-ger |
财政 |
финансовое международное посредничество |
Finanzintermediation |
Лорина |
406 |
12:24:20 |
rus-ger |
法律 |
адвокатская деятельность |
Anwaltstätigkeit |
Лорина |
407 |
12:23:50 |
rus-fre |
|
заснуть за книгой |
s'endormir sur un livre |
ad_notam |
408 |
12:23:20 |
rus-ger |
|
только |
einzig |
Лорина |
409 |
12:23:06 |
rus-fre |
|
говорить монотонно |
parler sur un ton monocorde |
ad_notam |
410 |
12:21:08 |
rus-fre |
|
не говорите со мной таким тоном |
ne me parlez pas sur ce ton |
ad_notam |
411 |
12:17:14 |
rus-ger |
农业 |
объём урожая |
Erntemenge |
odonata |
412 |
12:16:16 |
eng-rus |
军队 |
garrison's personnel |
личный состав гарнизона (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
413 |
12:15:48 |
eng-rus |
自动化设备 |
industrial control |
регулирование производственных процессов |
ssn |
414 |
12:14:34 |
rus-ita |
软件 |
усовершенствованный |
avanzato |
Rossinka |
415 |
12:12:15 |
rus-ita |
|
Водитель машины, наехавший на что-то кого-то, сбивший что-то кого-то |
investitore (Это не перевод, а объяснение, но всё же, может, кому-то пригодится...) |
Azamy |
416 |
12:09:02 |
eng-rus |
运动的 |
fixtures and results |
расписание и результаты |
Кунделев |
417 |
12:06:42 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial process |
Industrieprozess |
ssn |
418 |
12:04:53 |
rus-ger |
法律 |
федеральный закон о федеральном уголовном судопроизводстве |
BStP |
Лорина |
419 |
12:04:15 |
eng-rus |
军队 |
loaded machine gun |
заряженный пулемёт (CNN) |
Alex_Odeychuk |
420 |
12:01:00 |
rus-ita |
|
подберёзовик |
betullino (Leccinum scabrum) |
Avenarius |
421 |
12:00:02 |
eng-rus |
|
theme hotel |
тематический отель |
Павел Журавлев |
422 |
11:58:15 |
eng-rus |
冶金 |
melt pool |
плавильная ванна (расплавленный металл в металлургической печи) |
inplus |
423 |
11:57:32 |
eng-rus |
医疗的 |
restylane |
рестилайн (Restylane – один из самых популярных биогелей-филлеров, успешно применяемых для контурной пластики. Продукт содержит гиалуроновую кислоту в концентрации 2% и используется для заполнения мелких и глубоких морщин, складок, коррекции овала лица, контура губ.) |
mazurov |
424 |
11:56:53 |
eng-rus |
|
trenchers |
поднос с выемкой для пищи (лучше см. статью в Википедии) |
dreamjam |
425 |
11:56:05 |
eng-rus |
建筑学 |
certificate of admission to the works |
свидетельство о допуске к работам |
yevsey |
426 |
11:53:01 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial control system |
industrielles Steuerungssystem |
ssn |
427 |
11:52:27 |
eng-rus |
医疗的 |
ambulance |
отряд первой медицинской помощи |
jagr6880 |
428 |
11:52:15 |
rus-ita |
|
визуальные искусства |
arti visive |
livebetter.ru |
429 |
11:51:47 |
rus-ger |
自动化设备 |
промышленная система управления |
industrielles Steuerungssystem |
ssn |
430 |
11:50:32 |
eng-rus |
运动的 |
madden |
"Проклятье Мэдден" (wikipedia.org) |
Calevra |
431 |
11:50:06 |
eng-rus |
|
allowing for |
при возможном наличии |
A.Rezvov |
432 |
11:49:53 |
eng-rus |
医疗的 |
ambos |
наковальня (одна из слуховых косточек среднего уха) |
jagr6880 |
433 |
11:48:31 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
MacIlwaine |
Маклуэйн (английская фамилия, ударение на первом слоге; варианты: MacIlwain, MacIlvain, MacIlvaine; от гаэльского: MacGiolla Bhain (сын ученика белокурого) – по Рыбакину) |
Leonid Dzhepko |
434 |
11:47:18 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
body condition scoring |
оценка физического состояния (ОФС) |
Oxana Vakula |
435 |
11:46:59 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
MacIlwain |
Маклуэйн (английская фамилия, ударение на первом слоге; варианты: MacIlwaine, MacIlvain, MacIlvaine; от гаэльского: MacGiolla Bhain (сын ученика белокурого) – по Рыбакину) |
Leonid Dzhepko |
436 |
11:46:51 |
eng-rus |
|
electrical constructions |
электромонтажные работы |
vlad-and-slav |
437 |
11:44:54 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
MacIlvain |
Маклвейн (английская фамилия, ударение на первом слоге; варианты: MacIlvaine, MacIlwain, MacIlwaine; от гаэльского: MacGiolla Bhain (сын ученика белокурого) – по Рыбакину) |
Leonid Dzhepko |
438 |
11:44:15 |
rus-fre |
编程 |
промышленная система управления |
système de commande industriel |
ssn |
439 |
11:44:04 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
MacIlvaine |
Маклвейн (английская фамилия, ударение на первом слоге; варианты: MacIlvain, MacIlwain, MacIlwaine; от гаэльского: MacGiolla Bhain (сын ученика белокурого) – по Рыбакину) |
Leonid Dzhepko |
440 |
11:38:03 |
eng-rus |
心理学 |
ambivalence of the intellect |
раздвоение сознания |
jagr6880 |
441 |
11:35:55 |
eng-rus |
心理学 |
self-assertive ambition |
стремление к самоутверждению |
jagr6880 |
442 |
11:34:43 |
eng-rus |
|
ambitious |
тщеславный |
jagr6880 |
443 |
11:32:44 |
eng-rus |
|
play center stage |
выходить на первый план |
A.Rezvov |
444 |
11:32:30 |
eng-rus |
心理学 |
negative ambition |
негативная амбиция |
jagr6880 |
445 |
11:31:24 |
rus-ger |
法律 |
федеральный закон о федеральном уголовном судопроизводстве |
Bundesgesetz über die Bundesstrafrechtspflege |
Лорина |
446 |
11:30:44 |
eng-rus |
经济 |
factor proportions |
пропорции использования факторов производства |
A.Rezvov |
447 |
11:28:28 |
eng-rus |
|
default to |
не вернуть долг (кому-либо) |
Ремедиос_П |
448 |
11:28:01 |
eng-rus |
医疗的 |
ambisexual |
страдающий амбисексуальностью |
jagr6880 |
449 |
11:26:37 |
eng-rus |
心理学 |
confide in others |
открыться другим (раскрыть другим людям свои сокровенные мысли и переживания; CNN) |
Alex_Odeychuk |
450 |
11:24:47 |
rus-fre |
编程 |
посредник при запросе объекта |
gestionnaire d'objets distribués |
ssn |
451 |
11:19:22 |
eng-rus |
医疗的 |
ambilevous |
не способный к слаженным действиям обеими руками |
jagr6880 |
452 |
11:18:14 |
eng-rus |
医疗的 |
ambilevosity |
неспособность выполнять слаженные действия обеими руками |
jagr6880 |
453 |
11:17:57 |
rus-fre |
|
речевой оборот, предложение |
période |
ad_notam |
454 |
11:16:40 |
eng-rus |
经济 |
economic discourse |
речь и мышление экономистов |
A.Rezvov |
455 |
11:15:23 |
rus-fre |
|
работа в промышленности |
travail industriel |
ssn |
456 |
11:15:06 |
eng-rus |
互联网 |
cyber protection |
киберзащита (cyber protection – менее частотный вариант) |
Kuznetsova |
457 |
11:14:21 |
eng-rus |
医疗的 |
ambidextrous |
владеющий правой и левой рукой одинаково |
jagr6880 |
458 |
11:13:45 |
eng-rus |
医疗的 |
ambidextrous |
двуправорукий |
jagr6880 |
459 |
11:13:32 |
eng-rus |
互联网 |
cyber security |
киберзащита |
Kuznetsova |
460 |
11:12:59 |
eng-rus |
|
mock-up specimen |
макетный образец |
Dude67 |
461 |
11:12:34 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
rumen papillae |
сосочки ворсинки рубца |
Oxana Vakula |
462 |
11:08:28 |
eng-rus |
医疗的 |
representative patient group |
представительная группа пациентов |
Павел Журавлев |
463 |
11:04:12 |
eng-rus |
医疗的 |
ambageusia |
амбигевзия (потеря вкусовой чувствительности с обеих сторон языка) |
jagr6880 |
464 |
11:02:35 |
rus-ita |
管道 |
Бурт фланцевый адаптер |
cartella |
tanvshep |
465 |
11:02:09 |
fre |
缩写 自动化设备 |
procédé industriel |
processus industriel |
ssn |
466 |
11:01:49 |
fre |
缩写 自动化设备 |
processus industriel |
procédé industriel |
ssn |
467 |
11:00:01 |
rus-dut |
银行业 |
лицевой счёт банка |
bankreferentie |
harassmenko |
468 |
10:59:35 |
rus-fre |
自动化设备 |
производственный процесс |
processus industriel |
ssn |
469 |
10:54:59 |
eng-rus |
航空 |
CASE DRAIN |
Дренаж кожуха |
Helenia |
470 |
10:54:50 |
eng-rus |
医疗器械 |
single-dose syringe |
шприц с однократной дозой |
Wolfskin14 |
471 |
10:53:54 |
eng-rus |
|
bring closure to |
подвести черту под (Палажченко П.Р.) |
Leonid Dzhepko |
472 |
10:50:55 |
eng-rus |
医疗的 |
simulation amaurosis |
симулятивная слепота |
jagr6880 |
473 |
10:49:20 |
eng-rus |
医疗的 |
dimidiate amaurosis |
амблиопия на половину поля зрения |
jagr6880 |
474 |
10:48:57 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
milk replacer |
ЗЦМ (заменитель цельного молока) |
Oxana Vakula |
475 |
10:48:10 |
eng |
缩写 老兵专用医药 |
MR |
milk replacer |
Oxana Vakula |
476 |
10:46:33 |
eng-rus |
医疗的 |
amaurosis fugax |
кратковременное нарушение зрения (тёмная или светлая пелена, застилающая глаза) |
jagr6880 |
477 |
10:45:50 |
rus-spa |
油和气 |
истощённое месторождение |
campo marginal |
Sapachez |
478 |
10:39:09 |
eng-rus |
医疗的 |
amara |
горечи |
jagr6880 |
479 |
10:38:49 |
eng-rus |
医疗的 |
intra-individual study |
внутрииндивидуальное исследование |
Павел Журавлев |
480 |
10:36:45 |
eng-rus |
医疗的 |
evaluator-blinded study |
Исследование, слепое для эксперта, проводящего оценку данных |
Павел Журавлев |
481 |
10:34:14 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita virosa |
белая поганка |
jagr6880 |
482 |
10:33:48 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita virosa |
мухомор вонючий (смертельно ядовитый гриб рода Мухомор (лат. Amanita) семейства Аманитовые (лат.Amanitaceae)) |
jagr6880 |
483 |
10:32:02 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita verna |
мухомор весенний (гриб семейства Аманитовые (Amanitaceae).Иногда считается разновидностью бледной поганки.) |
jagr6880 |
484 |
10:29:03 |
rus-fre |
自动化设备 |
технологический процесс |
procédé industriel |
ssn |
485 |
10:28:40 |
eng-rus |
医疗的 |
device |
препарат |
Павел Журавлев |
486 |
10:28:33 |
eng-rus |
航海 |
switch bill of lading |
обменный коносамент |
rybachuk |
487 |
10:28:26 |
rus-fre |
自动化设备 |
производственный процесс |
procédé industriel |
ssn |
488 |
10:26:06 |
rus-spa |
商业 |
скидочный купон |
vale de descuento |
Alexander Matytsin |
489 |
10:25:24 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita pantherina |
мухомор пантерный (гриб рода Мухомор (лат. Amanita) семейства Аманитовые (лат. Amanitaceae).) |
jagr6880 |
490 |
10:25:12 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
сalf starter |
стартерный комбикорм |
Oxana Vakula |
491 |
10:24:48 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
сalf starter |
стартёр для телят |
Oxana Vakula |
492 |
10:23:11 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita mappa |
поганковый мухомор |
jagr6880 |
493 |
10:22:49 |
eng-rus |
植物学 |
Amanita citrina |
поганковый мухомор |
jagr6880 |
494 |
10:21:07 |
eng-rus |
医疗的 |
injection site erythema |
покраснение кожи в месте инъекции |
Павел Журавлев |
495 |
10:20:12 |
rus-ger |
医疗的 |
Выпотной перикардит |
exudative Pericarditis |
BelobraAP |
496 |
10:17:18 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial process control |
Industrieprozesssteuerung |
ssn |
497 |
10:16:57 |
rus-ger |
自动化设备 |
управление производственным процессом |
Industrieprozesssteuerung |
ssn |
498 |
10:16:30 |
eng-rus |
法律 |
fault divorce |
развод по вине одного из супругов |
алешаBG |
499 |
10:15:55 |
eng-rus |
心理学 |
commit to a love relationship |
вступать и поддерживать любовные отношения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
500 |
10:14:59 |
eng-rus |
法律 |
no-fault divorce |
развод по обоюдному согласию |
алешаBG |
501 |
10:13:45 |
eng-rus |
医疗的 |
single-phase amalgam |
однофазная амальгама |
jagr6880 |
502 |
10:13:02 |
eng-rus |
经济 |
year of economic stagnation |
год экономической стагнации (CNN) |
Alex_Odeychuk |
503 |
10:12:38 |
eng-rus |
医疗的 |
multicomponent amalgam |
многокомпонентная амальгама |
jagr6880 |
504 |
10:12:00 |
eng-rus |
法律 |
no-fault divorce |
развод "без чьей-либо вины" |
алешаBG |
505 |
10:11:43 |
eng-rus |
医疗的 |
copper amalgam |
амальгама меди |
jagr6880 |
506 |
10:10:41 |
eng-rus |
牙科 |
composite amalgam |
сложная амальгама |
jagr6880 |
507 |
10:08:42 |
eng-rus |
人口统计学 |
shrinking population |
сокращающееся народонаселение (CNN) |
Alex_Odeychuk |
508 |
10:08:03 |
eng-rus |
社会学 |
have created a serious social problem |
создать серьёзную социальную проблему (CNN) |
Alex_Odeychuk |
509 |
10:07:21 |
eng-rus |
|
fear of failure |
страх неудачи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
510 |
10:07:02 |
eng-rus |
心理学 |
illusion of a perfect relationship |
иллюзия совершенных отношений (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
511 |
10:04:35 |
eng-rus |
航海 |
remain on hire |
оставаться во фрахте (о судне) |
Ying |
512 |
10:01:23 |
eng-rus |
医疗的 |
heaviness in the stomach |
тяжесть в желудке |
YGA |
513 |
10:01:22 |
eng-rus |
化妆品和美容 |
split-face |
на разных участках лица (напр., в исследованиях одну половину лица обрабатывают одним препаратом, вторую – другим) |
Павел Журавлев |
514 |
9:58:07 |
eng-rus |
人口统计学 |
growing population |
растущее народонаселение (CNN) |
Alex_Odeychuk |
515 |
9:55:53 |
eng-rus |
外交 |
be sparking concerns that |
вызывать озабоченность, что (CNN) |
Alex_Odeychuk |
516 |
9:55:44 |
eng-rus |
心理学 |
be sparking concerns that |
вызывать опасения, что (CNN) |
Alex_Odeychuk |
517 |
9:53:54 |
eng-rus |
心理学 |
be extremely troubling |
являться чрезвычайно тревожным (for ... – для ... ; CNN) |
Alex_Odeychuk |
518 |
9:46:16 |
eng-rus |
医疗的 |
Neutrophil phagocytic activity NPA |
фагоцитарная активность нейтрофилов |
buraks |
519 |
9:43:45 |
eng-rus |
|
non-evaluative |
безоценочный |
Moscowtran |
520 |
9:38:30 |
rus-ger |
|
рождественская ярмарка |
Weihnachtsmarkt |
Efim Schuhmann |
521 |
9:38:17 |
rus-ger |
|
очаг возгорания |
Brandentstehung |
katerina17 |
522 |
9:37:50 |
rus-ger |
技术 |
кислотная промывка |
saure Reinigung |
dolmetscherr |
523 |
9:31:02 |
eng-rus |
|
lighthearted |
непринуждённый |
wisebe |
524 |
9:30:42 |
eng-rus |
矿业 |
waste into energy plant |
завод по переработке отходов в энергию |
Sagoto |
525 |
9:30:27 |
eng-rus |
油和气 |
conditioning |
очистка бурового раствора |
Yeldar Azanbayev |
526 |
9:29:52 |
eng-rus |
药店 |
GMP Clearance |
Соответствие GMP |
Timur A-A |
527 |
9:28:21 |
eng-rus |
生产 |
drilling rig lease |
аренда бурового оборудования |
Yeldar Azanbayev |
528 |
9:25:06 |
rus-ger |
医疗的 |
конизация |
Kegelentnahme |
kir-peach |
529 |
9:23:38 |
rus |
缩写 教育 |
КТНД |
культура и традиции народов Дагестана |
Лорина |
530 |
9:22:33 |
eng-rus |
生产 |
injection well stock |
нагнетательный фонд |
Yeldar Azanbayev |
531 |
9:22:04 |
eng-rus |
生产 |
well stock |
фонд |
Yeldar Azanbayev |
532 |
9:18:05 |
eng-rus |
医疗的 |
latent iron binding capacity |
ЛЖСС |
viokn |
533 |
9:13:15 |
eng-rus |
外交 |
NATO Liaison Office |
Офис связи НАТО |
vertepa |
534 |
9:10:43 |
eng-rus |
变形金刚 |
Measurement of no-load loss and current |
Измерение потерь холостого хода и тока |
leaskmay |
535 |
9:03:14 |
eng-rus |
贬 解释性翻译 |
Rooskie |
русский (пренебрежительное название для русских у американцев) |
Himera |
536 |
8:46:58 |
rus-ger |
能源系统 |
автоматическая частотная разгрузка |
automatische Frequenzentlastung |
Siegie |
537 |
8:29:18 |
eng-rus |
|
exactly as if |
точно так же, как если бы |
Ying |
538 |
8:25:40 |
rus-ger |
医疗的 |
межпозвоночные промежутки |
Bandscheibenzwischenräume |
Telepanych |
539 |
8:05:41 |
eng-rus |
美国人 |
give the finger to |
показать средний палец |
Himera |
540 |
8:04:36 |
eng-rus |
美国人 |
bankster |
банковская мафия |
Himera |
541 |
7:53:57 |
rus-ger |
医疗的 |
смещение заднего контура |
Hinterkantenverlagerung |
Telepanych |
542 |
7:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring together |
собрать воедино |
Gruzovik |
543 |
7:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
jointly |
воедино |
Gruzovik |
544 |
7:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
direct a battle |
воеводствовать |
Gruzovik |
545 |
7:12:51 |
rus-ger |
心理学 |
сознательный |
supraliminal |
Dunjasha |
546 |
7:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
province in Poland |
воеводство |
Gruzovik |
547 |
7:12:15 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
office of voivode |
воеводство |
Gruzovik |
548 |
7:08:08 |
rus-ger |
心理学 |
подсознательный |
subliminal |
Dunjasha |
549 |
7:07:33 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
governor of province in Poland |
воевода |
Gruzovik |
550 |
7:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
chief |
воевода |
Gruzovik |
551 |
7:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quarrel with |
воевать |
Gruzovik |
552 |
7:04:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
make war upon |
воевать |
Gruzovik |
553 |
7:01:13 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
dullness |
водяность |
Gruzovik |
554 |
7:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
water sprite |
водяной |
Gruzovik |
555 |
7:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
water elf |
водяной |
Gruzovik |
556 |
6:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik 家用设备 |
central heating |
водяное отопление |
Gruzovik |
557 |
6:49:55 |
eng-rus |
|
black cat syndrome |
Синдром чёрной кошки |
Artjaazz |
558 |
6:48:33 |
eng-rus |
|
big black dog syndrome |
синдром большой чёрной собаки |
Artjaazz |
559 |
6:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drink of fruit juice and alcohol |
водянка |
Gruzovik |
560 |
6:47:51 |
eng-rus |
|
Black dog syndrome |
Синдром чёрной собаки |
Artjaazz |
561 |
6:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydronephrosis |
водянка почки |
Gruzovik |
562 |
6:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
abdominal dropsy |
водянка живота |
Gruzovik |
563 |
6:46:02 |
eng |
缩写 |
BBDs |
Big black dogs (Wikipedia: One problem shelters are fighting to overcome is what they term "Big Black Dog syndrome". Big black dogs (BBDs) are consistently the hardest dogs to place — even if they're friendly, well trained, and in perfect health.) |
Artjaazz |
564 |
6:45:45 |
eng-rus |
具象的 |
come away with |
вынести (The three-day seminar has just ended. What did you come away with? – Что вы из него вынесли / почерпнули?) |
ART Vancouver |
565 |
6:45:16 |
eng-rus |
行政法规 |
come away with |
почерпнуть (The three-day seminar has just ended. What did you come away with?) |
ART Vancouver |
566 |
6:43:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
insipid style |
водянистый стиль |
Gruzovik |
567 |
6:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
watery-blue |
водянисто-голубой |
Gruzovik |
568 |
6:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
red crowberry |
красная водяника (Empetrum rubrum) |
Gruzovik |
569 |
6:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
become watery |
водянеть |
Gruzovik |
570 |
6:38:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
leader |
водырь |
Gruzovik |
571 |
6:33:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
climb up a tree |
водружаться на дерево |
Gruzovik |
572 |
6:31:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
climb up |
водружаться (impf of водружиться) |
Gruzovik |
573 |
6:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-emulsifying |
водоэмульгирующий |
Gruzovik |
574 |
6:29:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-extracting |
водоэкстракционный |
Gruzovik |
575 |
6:27:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
water purification |
водочистка |
Gruzovik |
576 |
6:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-scooping |
водочерпательный |
Gruzovik |
577 |
6:23:35 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑材料 |
water-cement |
водоцементный |
Gruzovik |
578 |
6:21:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
navigation |
водоходство |
Gruzovik |
579 |
6:21:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
amphibious |
водоходный |
Gruzovik |
580 |
6:17:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
tea drinker |
водохлёб |
Gruzovik |
581 |
6:12:57 |
rus-ger |
新闻学 |
цитата |
O-Ton (фигурально) |
khoborov.vadym |
582 |
6:12:50 |
rus-ger |
地名 |
Валуйки |
Waluiki (город в России) |
Лорина |
583 |
6:11:41 |
rus-ger |
地名 |
Старый Оскол |
Stary Oskol (город в России) |
Лорина |
584 |
6:11:40 |
rus-ger |
|
привести к |
zur Folge haben |
kcernitin |
585 |
6:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-holding |
водоудерживающий |
Gruzovik |
586 |
5:58:39 |
rus-ger |
食品工业 |
подметать пол |
den Fußboden fegen |
miami777409 |
587 |
5:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
abundant in water |
водоточивый |
Gruzovik |
588 |
5:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
current of water |
водоток |
Gruzovik |
589 |
5:54:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
leakage |
водотечность |
Gruzovik |
590 |
5:53:55 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydrosudotherapy |
водотеплолечение |
Gruzovik |
591 |
5:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-ejecting |
водоструйный |
Gruzovik |
592 |
5:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
pipe drainage system |
водосток |
Gruzovik |
593 |
5:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
waterproofing |
придающий водостойкость |
Gruzovik |
594 |
5:46:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
spillway |
водоспуск |
Gruzovik |
595 |
5:45:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture content |
водосодержание |
Gruzovik |
596 |
5:43:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
field-water supply |
полевое водоснабжение |
Gruzovik |
597 |
5:43:14 |
eng-rus |
俚语 |
go hyphy |
совсем тормоза потерять |
Artjaazz |
598 |
5:41:51 |
eng-rus |
Gruzovik 家用设备 |
water softener |
водосмягчитель |
Gruzovik |
599 |
5:41:43 |
eng-rus |
经济 |
Job Openings and Labor Turnover Survey |
Обзор вакансий и оборота рабочей силы (JOLTS) |
SWexler |
600 |
5:40:16 |
eng-rus |
俚语 |
go hyphy |
очуметь (shortened perhaps from "hyperactive"; other sources cite a combination of "hype" and "fly.") |
Artjaazz |
601 |
5:40:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
valley line |
водослив |
Gruzovik |
602 |
5:38:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
waterfall |
водоскат |
Gruzovik |
603 |
5:36:36 |
eng-rus |
俚语 |
hyphy |
очумелый |
Artjaazz |
604 |
5:35:07 |
eng-rus |
俚语 |
craysian |
чекнутый азиат (китаец; crazy asian) |
Artjaazz |
605 |
5:29:57 |
eng-rus |
Gruzovik 宗教 |
consecration of water |
водосвятие |
Gruzovik |
606 |
5:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
glory hole |
шахтный водосброс |
Gruzovik |
607 |
5:27:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
decanting weir |
водосброс |
Gruzovik |
608 |
5:26:20 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
aquilegifolious |
водосборолистный |
Gruzovik |
609 |
5:25:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-collecting |
водосборный |
Gruzovik |
610 |
5:19:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-collecting header |
водосбор |
Gruzovik |
611 |
5:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fucoidal |
водорослевидный |
Gruzovik |
612 |
5:15:27 |
eng-rus |
|
let win |
поддаться (I let you win. Next time I won't be so kind.) |
SirReal |
613 |
5:14:39 |
eng-rus |
|
Rabbit haemorrhagic disease virus |
вирус геморрагической болезни кроликов |
peregrin |
614 |
5:14:09 |
rus-ger |
法语 |
ОАО |
SA |
Лорина |
615 |
5:12:48 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrogenous |
водородосодержащий |
Gruzovik |
616 |
5:12:02 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrogen-water |
водородоводяной |
Gruzovik |
617 |
5:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrogen-air |
водородно-воздушный |
Gruzovik |
618 |
5:09:46 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrogen |
водородистый |
Gruzovik |
619 |
5:06:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
water soldier |
водорез (Stratiotes abides) |
Gruzovik |
620 |
5:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
black skimmer |
американский чёрный водорез (Rhynchops niger) |
Gruzovik |
621 |
5:04:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
water sprinkler |
водораспылитель |
Gruzovik |
622 |
5:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-dividing |
водораздельный |
Gruzovik |
623 |
5:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
fringed divide |
сокращающий водораздел |
Gruzovik |
624 |
4:59:20 |
eng-rus |
拉丁 |
Almagest |
"Великое построение" (Альмагест – классический труд Клавдия Птолемея, датируемый около 140 г. н.э. и включающий полный комплекс астрономических знаний Греции и Ближнего Востока того времени. Полное название "Великое математическое построение по астрономии в 13 книгах" или сокращённо "Мэгистэ" (греч. "мэгистос" – величайший), что у арабов, донёсших этот труд до Европы, превратилось в "Альмагест".) |
Ying |
625 |
4:58:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-conducting |
водопроводящий |
Gruzovik |
626 |
4:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
pipelayer |
водопроводчик |
Gruzovik |
627 |
4:56:33 |
rus-ger |
食品工业 |
мыть пол |
den Boden wischen |
miami777409 |
628 |
4:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
water supply system |
водопроводная сеть |
Gruzovik |
629 |
4:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-conducting |
водопроводный |
Gruzovik |
630 |
4:52:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
urban water supply system |
городской водопровод |
Gruzovik |
631 |
4:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
spring floods |
водополье |
Gruzovik |
632 |
4:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
water gauge |
водопоказатель |
Gruzovik |
633 |
4:28:17 |
eng-rus |
科学的 |
IUGS |
Международный союз геологических наук (International Union of Geological Sciences) |
Ying |
634 |
4:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik 家禽养殖 |
water dish in a bird cage |
водопойка |
Gruzovik |
635 |
4:25:53 |
eng-rus |
科学的 |
INQUA |
Международный союз по изучению четвертичного периода |
Ying |
636 |
4:25:03 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
watering of animals |
водопой |
Gruzovik |
637 |
4:24:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
watering trough |
водопой |
Gruzovik |
638 |
4:24:09 |
eng-rus |
非政府组织 |
ICS |
Международный совет по науке (International Council for Science) |
Ying |
639 |
4:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
water-raising engine |
водоподъёмная машина |
Gruzovik |
640 |
4:21:46 |
eng-rus |
天文学 |
MPCORB |
база данных орбит малых планет (Minor Planet Center Orbit database) |
Ying |
641 |
4:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
water absorbability |
водопоглощаемость |
Gruzovik |
642 |
4:19:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
natatorial |
водоплавный |
Gruzovik |
643 |
4:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
floatable |
водоплавный |
Gruzovik |
644 |
4:18:45 |
eng-rus |
天文学 |
MPC |
Центр малых планет (Minor Planet Center) |
Ying |
645 |
4:17:52 |
rus-ger |
铁路术语 |
дневной экспресс |
Tagesexpress (экспресс) |
Лорина |
646 |
4:17:23 |
eng-rus |
天文学 |
CBAT |
Центральное бюро астрономических телеграмм (Central Bureau for Astronomical Telegrams) |
Ying |
647 |
4:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
waterfowl |
водоплавка |
Gruzovik |
648 |
4:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
amphibious vehicle |
водоплавающая машина |
Gruzovik |
649 |
4:15:01 |
eng-rus |
天体测量 |
International Earth Rotation and Reference Systems Service |
Международная служба вращения Земли |
Ying |
650 |
4:14:23 |
eng-rus |
天体测量 |
IPMS |
Международная служба по наблюдению за движением земных полюсов (International Polar Motion Service (в наст. вр. заменена Международной службой вращения Земли)) |
Ying |
651 |
4:14:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-steam-sealed |
водопаронепроницаемый |
Gruzovik |
652 |
4:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
cataract |
водопадный |
Gruzovik |
653 |
4:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
ground-water cascade |
водопад грунтовой воды |
Gruzovik |
654 |
4:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-purifying |
водоочистный |
Gruzovik |
655 |
4:11:11 |
rus-ger |
肿瘤学 |
поддерживающая полихимиотерапия |
Erhaltungspolychemotherapie |
Лорина |
656 |
4:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-repelled |
водоотталкиваемый |
Gruzovik |
657 |
4:00:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-collecting sump |
водоотстойник |
Gruzovik |
658 |
3:59:03 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
bilge pump |
водоотливный насос |
Gruzovik |
659 |
3:57:13 |
eng-rus |
天体测量 |
Predictions of Earth Orientation Parameters |
Отделение прогнозирования ориентационных параметров Земли (входит в состав Международной службы вращения Земли (International Earth Rotation and Reference Systems Service)) |
Ying |
660 |
3:55:52 |
rus-ger |
医疗的 |
эритровзвесь |
Suspension der Erythrozyten |
Лорина |
661 |
3:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
specific water yield |
удельная водоотдача |
Gruzovik |
662 |
3:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
waste pipe |
водоотводная трубка |
Gruzovik |
663 |
3:51:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-draining |
водоотводный |
Gruzovik |
664 |
3:50:27 |
rus-ger |
医疗的 |
взвесь эритроцитов |
Suspension der Erythrozyten |
Лорина |
665 |
3:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydrogamy |
водоопыление |
Gruzovik |
666 |
3:49:07 |
rus-ger |
医疗的 |
площадь тела |
Körperfläche |
Лорина |
667 |
3:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik 供水 |
water-distilling plant |
водоопреснитель |
Gruzovik |
668 |
3:47:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
abundant in water |
водообильный |
Gruzovik |
669 |
3:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-supplying |
водообеспечивающий |
Gruzovik |
670 |
3:45:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-bearer |
водоноска |
Gruzovik |
671 |
3:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
yoke for carrying water buckets |
водонос |
Gruzovik |
672 |
3:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
water jet propeller |
водомёт |
Gruzovik |
673 |
3:20:10 |
rus-ger |
铁路术语 |
двухэтажный подвижной состав |
Doppelstockfahrzeuge |
Лорина |
674 |
3:15:46 |
rus-fre |
天体测量 |
Международная служба вращения Земли |
Service international de la rotation terrestre et des systèmes de référence |
Ying |
675 |
3:14:34 |
rus-ger |
医疗的 |
ИСН |
Index der Reifung der Neutrophile |
Лорина |
676 |
3:09:02 |
rus |
医疗的 |
индекс созревания нейтрофилов |
ИСН |
Лорина |
677 |
3:02:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quaint |
экстравагантный |
Игорь Миг |
678 |
2:54:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quaint |
чудаковатый |
Игорь Миг |
679 |
2:53:23 |
rus-ger |
医疗的 |
индекс созревания нейтрофилов |
Index der Reifung der Neutrophile |
Лорина |
680 |
2:51:11 |
rus-ger |
医疗的 |
нарушение эритропоэза |
Dyserythropoese |
Лорина |
681 |
2:49:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quaint |
симпатичный |
Игорь Миг |
682 |
2:45:06 |
rus-ger |
医疗的 |
клетка красного ряда |
Zelle der rote Reihe |
Лорина |
683 |
2:44:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quaint |
приятный |
Игорь Миг |
684 |
2:43:21 |
eng-rus |
俚语 |
random |
малохольный |
Navigatoress |
685 |
2:40:14 |
rus-ger |
医疗的 |
лейкоцитарный росток |
Leukozytenreihe |
Лорина |
686 |
2:37:57 |
eng-rus |
胃肠病学 |
contamination with Helicobacter pylori |
обсеменение хеликобактер пилори |
Ying |
687 |
2:37:05 |
rus-ger |
医疗的 |
мегалобластический |
megaloblastisch |
Лорина |
688 |
2:29:08 |
eng-rus |
行政法规 |
personnel department |
управление по работе с персоналом (the part of an organization concerned with the hiring, training, and welfare of employees) |
ART Vancouver |
689 |
2:17:38 |
rus-ger |
法律 |
зарегистрировано в реестре за номером |
eingetragen im Register unter Nr. |
Лорина |
690 |
2:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
rotary-disk water meter |
крыльчатый водомер |
Gruzovik |
691 |
2:11:29 |
rus-ger |
医疗的 |
созревание эритрокариоцитов |
Reifung der Erythrokaryozyten |
Лорина |
692 |
2:10:23 |
eng-rus |
|
utilities |
коммунальные услуги (rent plus utilities) |
m_rakova |
693 |
2:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
water-scavenger beetles |
водолюбы (Hydrophilidae) |
Gruzovik |
694 |
2:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
creeping scirpus |
водолюб болотный (Scirpus palustris) |
Gruzovik |
695 |
2:05:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pennywort |
водолюб (Hydrocotyle) |
Gruzovik |
696 |
2:03:40 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
waterleaf family |
водолистниковые (Hydrophyllaceae) |
Gruzovik |
697 |
2:00:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
water bailer |
водолив |
Gruzovik |
698 |
1:58:18 |
eng-rus |
教育 |
individual learning route |
индивидуальный образовательный маршрут |
Tamerlane |
699 |
1:57:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
balneologic |
водолечебный |
Gruzovik |
700 |
1:57:19 |
eng-rus |
矿业 |
vertical drillhole |
вертикальная скважина |
Sagoto |
701 |
1:54:07 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
spouter |
водолей |
Gruzovik |
702 |
1:53:33 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
waterboat |
водолей |
Gruzovik |
703 |
1:52:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
water bailer |
водолей |
Gruzovik |
704 |
1:44:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
be a diver |
водолазничать |
Gruzovik |
705 |
1:43:33 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
frogbit family |
водокрасовые (Hydrocharitaceae) |
Gruzovik |
706 |
1:39:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-pumping |
водокачательный |
Gruzovik |
707 |
1:39:01 |
eng-rus |
Gruzovik 冰川学 |
glacial water source |
ледниковый водоисточник |
Gruzovik |
708 |
1:28:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
water meter |
водоизмеритель |
Gruzovik |
709 |
1:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
splashproof |
водозащищённый |
Gruzovik |
710 |
1:27:16 |
eng-rus |
道路交通 |
party involved in a traffic collision |
участник ДТП |
Maria Klavdieva |
711 |
1:18:04 |
eng-rus |
计算 |
interface extension |
удлинитель интерфейса |
twintay |
712 |
1:17:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-sealing |
водозапорный |
Gruzovik |
713 |
1:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-impounding |
водозадерживающий |
Gruzovik |
714 |
1:08:56 |
rus-ger |
医疗的 |
эритробластический |
erythroblastisch |
Лорина |
715 |
1:07:10 |
rus-ger |
商业活动 |
франчайзинговая модель |
Franchisingmodell |
Лорина |
716 |
1:03:29 |
rus-ger |
医疗的 |
оксифильный мегалобласт |
oxyphiler Megaloblast |
Лорина |
717 |
0:59:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-dispersible |
вододисперсионный |
Gruzovik |
718 |
0:59:43 |
rus-ita |
会计 |
Не подлежит налогообложению сделка |
Operazione non soggetta |
massimo67 |
719 |
0:58:39 |
rus-ita |
会计 |
Не подлежит налогообложению сделка |
Operazione non soggetta (prestazioni di servizi che si considerano effettuate fuori dalla UE: in tal caso, nella fattura emessa deve essere riportata la dicitura "operazione non soggetta".) |
massimo67 |
720 |
0:55:23 |
eng-rus |
|
highlight |
яркая страница |
D.Lutoshkin |
721 |
0:54:28 |
rus-ger |
医疗的 |
полихроматофильный мегалобласт |
polychromatophiler Megaloblast |
Лорина |
722 |
0:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
room for heating of water |
водогрейня |
Gruzovik |
723 |
0:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik 家用设备 |
water heater |
водогрейка |
Gruzovik |
724 |
0:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-drain |
водовыпускной |
Gruzovik |
725 |
0:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
overflow spillway |
водовыпуск |
Gruzovik |
726 |
0:49:20 |
rus-ger |
医疗的 |
базофильный мегалобласт |
basophiler Megaloblast |
Лорина |
727 |
0:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
vorticose |
водоворотный |
Gruzovik |
728 |
0:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
for transporting of water |
водовозный |
Gruzovik |
729 |
0:46:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
transport water |
водовозничать |
Gruzovik |
730 |
0:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
horse used to transport water |
водовозка |
Gruzovik |
731 |
0:44:35 |
rus-ger |
医疗的 |
оксифильный нормобласт |
oxyphiler Normoblast |
Лорина |
732 |
0:24:47 |
rus-ger |
医疗的 |
полихроматофильный |
polychromatophil |
Лорина |
733 |
0:22:34 |
rus-ger |
医疗的 |
полихроматофильный нормобласт |
polychromatophiler Normoblast |
Лорина |
734 |
0:19:33 |
rus-fre |
自动化设备 |
промышленная контрольная система модульного типа |
système modulaire de contrôle industriel |
ssn |
735 |
0:19:22 |
eng-rus |
医疗的 |
Psychomotor development |
ПМР (Психомоторное развитие (детей). Обычно это про детей до 1 года) |
serrgio |
736 |
0:19:21 |
rus-ger |
医疗的 |
базофильные нормобласты |
basophile Normoblasten |
Лорина |
737 |
0:18:27 |
rus-ger |
教育 |
ВПО |
berufliche Hochschulbildung |
Лорина |
738 |
0:18:08 |
rus-fre |
自动化设备 |
модульная контрольная система |
système modulaire de contrôle |
ssn |
739 |
0:17:43 |
rus-ger |
农业 |
площадь, занятая виноградниками |
Rebfläche |
odonata |
740 |
0:14:55 |
eng-rus |
医疗的 |
hemovac |
"Гемовак" (вид кровеотсоса, используемого для удаления жидкостей из области раневого канала. Может оставаться продолжительное время после операции) |
OstrichReal1979 |
741 |
0:12:20 |
eng-ger |
自动化设备 |
industrial modular check system |
industrielles modulares Kontrollsystem |
ssn |
742 |
0:12:02 |
rus-ger |
医疗的 |
завотделением |
Oberärztin (женщина) |
Лорина |
743 |
0:09:50 |
eng-ger |
自动化设备 |
modular check system |
modulares Kontrollsystem |
ssn |
744 |
0:09:28 |
rus-ger |
血液学 |
обогащённая тромбоцитами плазма |
PRP |
Лорина |
745 |
0:04:22 |
eng-rus |
自动化设备 |
industrial modular check system |
промышленная контрольная система модульного типа |
ssn |
746 |
0:00:52 |
eng-rus |
自动化设备 |
modular checking system |
модульная контрольная система |
ssn |