词典论坛联络

   俄语
术语 包含 прожить | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语德语
一般без связей не проживёшь!Beziehungen müsste man haben!
一般бездумно прожитьherunterleben (какой-либо срок)
一般бесполезно прожитая жизньein verpfuschtes Leben
一般бремя прожитых летdie Bürde der Jahre
Век прожил, а ума не нажилAlt genug und doch nicht klug (Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
心理学впечатление уже прожитогоDeja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)
一般долгое время проживший в колонии в АфрикеAfrikaner
一般если бы он прожил дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
谚语живи честно – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
谚语Жизнь прожить, не поле перейтиKein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD)
谚语Жизнь прожить-не поле перейтиdas Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev)
жизнь прожить-не поле перейти!das Leben ist hart (Andrey Truhachev)
Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
一般Жизнь прожить, не поле перейтиdas Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv)
名言和格言каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
一般как мало прожито, как много пережитоwie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
谚语как нажито, так и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
谚语как нажито, так прожитоwie gewonnen, so zerronnen
非正式的когда уже проживу жизньwenn ich älter als Methusalem werde (Xenia Hell)
一般когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
谚语легко добыто-легко и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
谚语легко нажито, легко прожитоwie gewonnen, so zerronnen
一般на это я не могу прожитьdavon kann ich nicht existieren
一般он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
一般он долго не проживётes ist eine Eintagsfliege
一般он прожил бурную жизньer hat sein Leben durchgestürmt
一般он прожил в отставке ещё полных 15 летer lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre
一般он прожил свою жизнь бесполезноer hat sein Leben nutzlos vergeudet
一般он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
一般она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
一般проживи он дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
一般прожить бесполезную жизньdas Leben wegwerfen
一般прожить большую половину жизниjenseits des Berges sein
一般прожить всю жизнь в печалиsein Leben vertrauern
一般прожить детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
一般прожить жизньdas Leben zubringen (AlexandraM)
一般прожить жизньdurchs Leben kommen
一般прожить жизнь в заботахsein Leben sorgenvoll hinbringen
一般прожить жизнь на обманеsich durch das Leben schwindeln
一般прожить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
一般прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
一般ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
一般с высоты прожитых летbeim Zurückdenken (Ремедиос_П)
一般только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
一般тяготы прожитых летdie Bürde der Jahre
谚语честно живёшь – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
一般этот ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
一般я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
一般я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt