9.04.2024 |
21:37:46 |
诗歌 |
хокку |
hokku |
28.03.2024 |
18:38:40 |
一般 |
иметь смысл |
faire sens (L’intraductibilité n’est pas une impasse, mais l’événement à partir duquel la traduction fait sens : tracer une échappée hors de l’intraductibilité, c’est le mouvement proprement créatif de la traduction. cairn.info) |
20.03.2024 |
19:16:16 |
一般 |
без передышки |
sans relâche |
27.02.2024 |
21:01:30 |
一般 |
затевать |
engager (См. статью "converser – затеять".) |
27.01.2024 |
14:55:25 |
语境意义 |
прокручивать в памяти |
rejouer (Hier soir, j'ai rejoué cet événement plusieurs fois dans ma tête avant de m'endormir. reddit.com) |
19.12.2023 |
18:22:24 |
一般 |
однополая пара |
couple unisexuel |
19.12.2023 |
18:19:44 |
一般 |
однополая пара |
couple de même sexe |
9.09.2023 |
10:08:39 |
一般 |
комбинезон |
bleu de travail |
30.08.2023 |
21:06:19 |
一般 |
петербурженка |
pétersbourgeoise |
30.08.2023 |
21:06:19 |
一般 |
жительница Петербурга |
pétersbourgeoise |
30.08.2023 |
21:05:14 |
一般 |
петербуржец |
pétersbourgeois |
30.08.2023 |
21:05:14 |
一般 |
житель Петербурга |
pétersbourgeois |
30.08.2023 |
12:50:52 |
语境意义 |
лёгкий |
à bon compte (Les seules options pires que la guerre par procuration sont une victoire à bon compte de la Russie en Ukraine) |
30.08.2023 |
12:38:40 |
政治 |
Запад |
Occidentaux (в смысле "западный мир", "западная цивилизация": C'est peut-être la meilleure option possible, car les Occidentaux "n'ont pas le choix challenges.fr) |
30.08.2023 |
12:33:50 |
一般 |
хуситы |
houthis |
30.08.2023 |
12:29:33 |
军队 |
война по доверенности |
guerre par procuration |
30.08.2023 |
12:29:33 |
军队 |
опосредованная война |
guerre par procuration |
30.08.2023 |
12:29:33 |
军队 |
война чужими руками |
guerre par procuration |
30.08.2023 |
12:11:45 |
具象的 |
Министерство обороны США |
Pentagone |
30.08.2023 |
12:10:15 |
一般 |
Пентагон |
Pentagone (здание Министерства обороны США) |
30.08.2023 |
12:02:51 |
一般 |
никто другой |
personne d'autre (Le président russe a mentionné "ces outils dont personne d'autre ne peut se vanter actuellement") |
18.08.2023 |
12:49:50 |
一般 |
пьянеть |
se griser de qch (Je marchais à pas lents, m’arrêtant aux jasmins, Me grisant du parfum des lys (G. Apollinaire)) |
18.08.2023 |
7:10:26 |
一般 |
напрасно |
à faux |
18.08.2023 |
7:10:26 |
一般 |
безосновательно |
à faux |
7.08.2023 |
18:28:07 |
运动的 |
кричалка |
slogan |
7.08.2023 |
18:28:07 |
运动的 |
речёвка |
slogan |
2.08.2023 |
17:32:39 |
过时/过时 |
десяток |
dizain (Vx. Ensemble de dix objets. Synon. dizaine.
Récitons un dizain pour l'âme de notre Duc.
Un dizain de cartes. ,,Dix jeux de cartes dans un paquet`` lalanguefrancaise.com) |
20.05.2023 |
23:19:38 |
非正式的 |
бодун |
gueule de bois |
20.04.2023 |
14:41:56 |
一般 |
привередливый |
capricieux (словарь Л. Щербы) |
31.03.2023 |
21:11:26 |
书本/文学 |
комплот |
complot (устар.) |
14.03.2023 |
20:16:32 |
工具 |
заклепочник |
riveteuse |
14.03.2023 |
20:16:32 |
工具 |
заклепочный пистолет |
riveteuse |
11.03.2023 |
19:00:48 |
一般 |
гастарбайтер |
travailleur étranger |
20.02.2023 |
20:35:34 |
语境意义 |
причастность к |
implication dans (Des informations prouvant les conclusions de Hersh sur l’implication des États-Unis dans les attentats de North Streams ne manqueront pas d’apparaître.) |
14.02.2023 |
12:10:36 |
一般 |
человекоубийство |
homicide |
7.02.2023 |
21:01:33 |
语境意义 |
не считая |
sans oublier (L’abdomen est une cavité qui contient l’estomac et tout l’intestin, ainsi que des organes comme la rate, le pancréas, la vésicule biliaire ou encore le foie, sans oublier les organes urinaires et génitaux.) |
7.02.2023 |
20:50:22 |
语境意义 |
определиться |
faire le point. (Les douleurs abdominales peuvent parfois être le signe de problèmes de santé plus graves. Alors quand s'inquiéter ? Quand consulter ? Faisons le point.) |
7.02.2023 |
20:41:57 |
医疗的 |
баллотирование головки плода |
ballottement fœtal |
7.02.2023 |
20:41:02 |
医疗的 |
баллотирование |
ballottement (колебание или смещение анатомического образования в полости тела при толчке пальцами снаружи) |
7.02.2023 |
20:38:57 |
医疗的 |
вспучивание |
ballonnement |
7.02.2023 |
20:36:24 |
医疗的 |
регулы |
règles |
7.02.2023 |
18:50:54 |
医疗的 |
повод для неотложной экстренной медицинской помощи |
urgence médicale (Nous considérons cet état comme une urgence médicale.) |
7.02.2023 |
18:42:36 |
医疗的 |
разрез |
déchirure |
7.02.2023 |
18:39:08 |
医疗的 |
элонгация |
élongation |
7.02.2023 |
18:36:14 |
一般 |
срочно |
sans tarder |
7.02.2023 |
18:31:25 |
语境意义 |
обратиться за помощью |
consulter (Si les douleurs évoluent ou s’accompagnent d’une difficulté à la marche ou de fièvre, il faut consulter sans tarder.) |
7.02.2023 |
18:29:26 |
语境意义 |
крыться |
se cacher (De nombreuses pathologies, plus ou moins graves, peuvent se cacher derrière ces symptômes.) |
7.02.2023 |
18:23:16 |
医疗的 |
костная структура |
structure osseuse |
7.02.2023 |
18:23:16 |
医疗的 |
структура костной ткани |
structure osseuse |
6.02.2023 |
20:16:36 |
地震学 |
сейсмический разлом |
faille sismique |
6.02.2023 |
20:12:48 |
一般 |
анатолийский |
anatolien |
5.02.2023 |
19:27:59 |
一般 |
подходящий для |
adapté à (Les résultats des tests nous permettront de vous proposer la correction auditive
adaptée à votre cas.) |
5.02.2023 |
19:23:25 |
语境意义 |
визит |
rendez-vous (напр., к врачу: Dès votre premier rendez-vous, notre audioprothésiste assurera votre prise en charge à travers des tests auditifs.) |
5.02.2023 |
19:20:01 |
一般 |
договориться о встрече |
prendre rendez-vous |
5.02.2023 |
19:19:36 |
医疗的 |
записаться на прием |
prendre rendez-vous (к врачу) |
28.01.2023 |
14:19:34 |
泌尿外科 |
ДГПЖ |
HBP |
28.01.2023 |
14:15:30 |
肿瘤学 |
колоректальный рак |
cancer du côlon-rectum |
28.01.2023 |
14:12:42 |
肿瘤学 |
метастазировать |
se métastaser (Les cellules se métastasent dans le sein jusqu'aux ganglions lymphatiques.) |
28.01.2023 |
12:30:39 |
医疗的 |
паническая атака |
panique |
28.01.2023 |
12:24:00 |
医疗的 |
кора больших полушарий |
cortex cérébral |
28.01.2023 |
12:21:16 |
医疗的 |
скапулярный |
scapulaire |
27.01.2023 |
22:00:26 |
一般 |
стриптизёр |
stripteaseur |
27.01.2023 |
21:43:09 |
一般 |
вернуть |
redonner (Les thérapeutes peuvent proposer divers traitements pour redonner une bonne mobilité à la vertèbre qui pose problème.) |
27.01.2023 |
21:20:24 |
医疗的 |
люмбальный |
lombaire |
27.01.2023 |
21:17:16 |
医疗的 |
скротум |
scrotum |
27.01.2023 |
19:30:47 |
医疗的 |
чувство ползания мурашек |
fourmillement |
27.01.2023 |
19:28:03 |
医疗的 |
отсутствие питания |
dénutrition |
27.01.2023 |
19:28:03 |
医疗的 |
денутриция |
dénutrition |
27.01.2023 |
18:40:40 |
医疗的 |
индивидуальная карта амбулаторного больного |
dossier |
27.01.2023 |
18:40:02 |
医疗的 |
индивидуальная карта амбулаторного больного |
dossier du patient |
26.01.2023 |
15:27:59 |
一般 |
в сочетании с |
de concert avec (Seul un médecin qui connaît bien ces facteurs peut examiner toutes ces données de concert avec les statistiques de survie pour en arriver à un pronostic.) |
26.01.2023 |
15:20:36 |
泌尿外科 |
ПСА |
APS |
26.01.2023 |
15:19:33 |
泌尿外科 |
простат-специфический антиген |
antigène prostatique spécifique |
26.01.2023 |
15:19:33 |
泌尿外科 |
простато-специфический антиген |
antigène prostatique spécifique |
26.01.2023 |
15:19:33 |
泌尿外科 |
простатический специфический антиген |
antigène prostatique spécifique |
26.01.2023 |
15:05:33 |
医疗的 |
предстательная железа |
glande prostatique |
26.01.2023 |
14:49:09 |
化学 |
золедроновая кислота |
acide zolédronique |
26.01.2023 |
14:46:55 |
肿瘤学 |
лучевая терапия пи раке предстательной железы |
radiothérapie prostatique |
26.01.2023 |
14:38:30 |
医疗的 |
потеря костной массы |
perte de la masse osseuse |
26.01.2023 |
14:37:39 |
医疗的 |
потеря костной массы |
perte osseuse |
26.01.2023 |
14:29:30 |
肿瘤学 |
адъювантная гормонотерапия |
hormonothérapie adjuvante |
26.01.2023 |
14:27:13 |
肿瘤学 |
рецидив |
rechute |
26.01.2023 |
14:21:58 |
肿瘤学 |
местно-распространенный рак |
cancer localement avancé |
26.01.2023 |
14:21:34 |
肿瘤学 |
местно-распространенный рак |
cancer régional |
26.01.2023 |
14:21:03 |
肿瘤学 |
местно-распространенный |
régional (о раке
) |
26.01.2023 |
14:20:16 |
肿瘤学 |
местно-распространенный |
localement avancé ((о раке)) |
25.01.2023 |
21:23:51 |
语境意义 |
неспокойный |
mouvementé ((напр., об отношениях): Entre 1941 et 1942, la relation entre le vieux lion [Churchill] et le Connétable de France [de Gaulle] devient très mouvementée;) |
25.01.2023 |
21:15:49 |
神话 |
Сцилла |
Scylla |
25.01.2023 |
21:14:47 |
神话 |
между Сциллой и Харибдой |
entre Charybde et Scylla |
25.01.2023 |
21:09:27 |
语境意义 |
только в микроскопических дозах |
à dose homéopathique (ирон.: Pour Churchill, de Gaulle, oui, mais à dose homéopathique !) |
25.01.2023 |
21:02:17 |
语境意义 |
взаимодействие |
partenariat |
25.01.2023 |
21:01:58 |
语境意义 |
сотрудничество |
partenariat |
25.01.2023 |
20:59:18 |
历史的 |
противник де Голля |
antigaulliste |
25.01.2023 |
20:58:08 |
历史的 |
антиголлист |
antigaulliste |
25.01.2023 |
19:11:39 |
一般 |
являться предметом спора |
faire l'objet d'une controverse (L’efficacité de ces médicaments dans les stades avancés de démence fait l’objet d’une controverse.) |
25.01.2023 |
19:05:13 |
一般 |
веский |
probant (напр., о доказательстве) |
25.01.2023 |
19:04:33 |
一般 |
веское доказательство |
preuve probante |
25.01.2023 |
18:54:16 |
神经病学 |
синаптическая щель |
fente synaptique |
25.01.2023 |
18:48:57 |
语境意义 |
несколько позже |
plus récemment (См. пример в статье "позднее".) |
25.01.2023 |
18:48:16 |
语境意义 |
позднее |
plus récemment (Jusqu'à tout récemment (quelques années), le rôle des médicaments dans le traitement des patients atteints de démence se limitait à tenter de contrôler les troubles du comportement ou ’insomnie... Plus récemment, deux autres médicaments se sont ajoutés à la classe des inhibiteurs de l’AChE.) |