7.06.2024 |
23:40:37 |
一般 |
фальсификатор |
taroccatore |
7.06.2024 |
23:40:37 |
一般 |
контрафактор |
taroccatore |
7.06.2024 |
23:35:22 |
一般 |
лизоблюд |
adulatore |
7.06.2024 |
23:31:33 |
木工 |
шип |
cavicchio (деревянный) |
7.06.2024 |
23:31:16 |
木工 |
шкант |
cavicchio |
7.06.2024 |
22:48:28 |
一般 |
молодожён |
neosposo |
7.06.2024 |
22:48:28 |
一般 |
новобрачный |
neosposo |
7.06.2024 |
0:44:26 |
一般 |
подлость |
mascalzonaggine |
7.06.2024 |
0:44:26 |
一般 |
гадость |
mascalzonaggine |
7.06.2024 |
0:24:28 |
法语 |
мешок |
cul-de-sac (cul-de-sac di Douglas) |
7.06.2024 |
0:16:03 |
一般 |
прощаться |
accomiatare |
7.06.2024 |
0:08:37 |
一般 |
популяризаторский |
divulgatore (attività, opera divulgatrice) |
7.06.2024 |
0:07:35 |
一般 |
распространитель |
divulgatore (persona che per abituale leggerezza rende noto ad altri quant'è venuta a sapere: divulgatore di false notizie) |
5.06.2024 |
23:44:48 |
烹饪 |
рыбоварка |
pesciaiola |
5.06.2024 |
23:42:12 |
鸟类学 |
луток |
pesciaiola (Mergus albellus) |
5.06.2024 |
23:22:49 |
非正式的 |
ватага |
ghenga |
5.06.2024 |
23:22:49 |
非正式的 |
шайка |
ghenga |
5.06.2024 |
23:22:49 |
非正式的 |
банда |
ghenga |
5.06.2024 |
23:14:56 |
具象的 |
нанести удар в спину |
pugnalare |
5.06.2024 |
1:46:47 |
历史的 |
движение за независимость Сардинии |
sardismo |
5.06.2024 |
1:42:09 |
政治 |
борец за независимость |
indipendentista |
5.06.2024 |
1:29:23 |
历史的 |
марсы |
marsi (una delle più antiche popolazioni dell'Italia centrale, stanziata intorno al Lago Fucino) |
4.06.2024 |
23:47:26 |
拉丁 |
персонально |
ad personam (di cariche, titoli, privilegi, che vengono concessi alla persona ma non sono trasmissibili né per delega né ereditariamente) |
4.06.2024 |
23:37:17 |
一般 |
в финансовом отношении |
finanziariamente |
4.06.2024 |
23:36:42 |
一般 |
финансово |
finanziariamente (la nostra impresa è redditizia e finanziariamente indipendente) |
4.06.2024 |
0:41:05 |
烹饪 |
торт Захер |
Sachertorte (torta al cioccolato preparata con burro, uova, farina, cioccolato fondente e farcita con uno strato di marmellata di albicocche) |
4.06.2024 |
0:31:40 |
犬种 |
немецкая овчарка |
lupo d'Alsazia |
4.06.2024 |
0:22:45 |
一般 |
приживаться |
prendere piede |
4.06.2024 |
0:22:45 |
一般 |
укореняться |
prendere piede |
3.06.2024 |
1:23:44 |
一般 |
пилеолус |
papalina (zucchetto portato dai prelati e dal papa) |
3.06.2024 |
1:14:02 |
一般 |
конфликт |
contrasto (contrasto d’interessi) |
3.06.2024 |
1:10:43 |
足球 |
борьба за мяч |
contrasto |
3.06.2024 |
0:48:23 |
书本/文学 |
распространять |
anelare (запах и т.п.) |
3.06.2024 |
0:48:23 |
书本/文学 |
выделять |
anelare (запах и т.п.) |
3.06.2024 |
0:42:37 |
历史的 |
интервентизм |
interventismo (движение за вступление Италии в Первую мировую войну на стороне Антанты) |
2.06.2024 |
1:02:30 |
军队 |
заградительный огонь |
fuoco di sbarramento |
2.06.2024 |
1:02:30 |
军队 |
огневая завеса |
fuoco di sbarramento |
2.06.2024 |
0:56:10 |
庸俗 |
хрен |
cippa (Ma che ci vado a fare a quest'esame? Non so una cippa!) |
2.06.2024 |
0:44:21 |
一般 |
участник конкурса |
concorrente |
2.06.2024 |
0:44:21 |
一般 |
конкурсант |
concorrente |
2.06.2024 |
0:20:44 |
一般 |
дрессируемый |
addestrabile (cani facilmente addestrabili) |
2.06.2024 |
0:18:43 |
一般 |
обучаемый |
addestrabile |
1.06.2024 |
0:47:41 |
方言 |
синица |
fiaschetta |
1.06.2024 |
0:14:18 |
烹饪 |
тартар |
tartare (холодная закуска, которая делается из сырого мяса, рыбы или других продуктов) |
1.06.2024 |
0:02:55 |
过时/过时 |
пороховница |
fiaschetta (tasca di cuoio appesa alla bandoliera, un tempo usata per tenervi le cartucce delle armi portatili ad avancarica, in seguito sostituita dalla giberna) |
31.05.2024 |
23:56:53 |
一般 |
период временного замещения должности |
interinato |
31.05.2024 |
23:45:19 |
地理 |
Приморские Альпы |
Alpi Marittime |
31.05.2024 |
23:41:39 |
摄影 |
киноклуб |
cineforum (riunione culturale organizzata per visionare e discutere un determinato film) |
31.05.2024 |
12:13:32 |
法律 |
окружной прокурор |
procuratore distrettuale |
31.05.2024 |
0:54:11 |
一般 |
при галстуке |
incravattato |
31.05.2024 |
0:54:11 |
一般 |
с надетым галстуком |
incravattato |
30.05.2024 |
19:32:17 |
烹饪 |
неаполитанский пасхальный пирог |
pastiera (torta napoletana, di tradizione pasquale, fatta di pasta frolla e ripiena di un impasto a base di chicchi di grano, ricotta, uova, canditi ed essenza di fiori d'arancio, e cotta in forno) |
30.05.2024 |
19:27:22 |
文员 |
принявший миропомазание |
cresimato |
30.05.2024 |
19:16:54 |
具象的 |
воодушевиться |
accaldarsi |
30.05.2024 |
19:16:54 |
具象的 |
разгорячиться |
accaldarsi |
30.05.2024 |
19:13:16 |
军队 |
военнослужащий в звании ниже сержанта |
graduato di truppa |
30.05.2024 |
0:52:15 |
非正式的 |
путаница |
pastrocchio |
30.05.2024 |
0:52:15 |
非正式的 |
мешанина |
pastrocchio |
30.05.2024 |
0:26:08 |
法律 |
обременённый |
oberato (beni oberati da ipoteche) |
29.05.2024 |
23:57:56 |
昆虫学 |
павлиний глаз |
vanessa io (Inachis io) |
29.05.2024 |
23:55:49 |
昆虫学 |
репейница |
vanessa del cardo (Vanessa cardui) |
29.05.2024 |
23:55:49 |
昆虫学 |
чертополоховка |
vanessa del cardo (Vanessa cardui) |
29.05.2024 |
23:53:20 |
昆虫学 |
ванесса |
vanessa |
29.05.2024 |
1:00:13 |
医疗的 |
эозинофильный эзофагит |
esofagite eosinofila |
29.05.2024 |
0:52:37 |
一般 |
злодеяние |
ribalderia |
29.05.2024 |
0:41:32 |
非正式的 |
глупость |
boiata (non dire boiate!) |
29.05.2024 |
0:41:01 |
非正式的 |
ерунда |
boiata |
29.05.2024 |
0:40:36 |
非正式的 |
дрянь |
boiata (che boiata quel film!) |
29.05.2024 |
0:33:20 |
法语 |
исключительный результат |
exploit |
29.05.2024 |
0:33:20 |
法语 |
подвиг |
exploit |
28.05.2024 |
0:40:58 |
粗鲁的 |
гомосятина |
frociaggine |
28.05.2024 |
0:34:25 |
一般 |
заместитель |
rimpiazzo (fare da rimpiazzo) |
28.05.2024 |
0:18:03 |
一般 |
диаметрально противоположная точка |
antipode (на земном шаре) |
28.05.2024 |
0:07:11 |
过时/过时 |
науськивать |
inzigare |
28.05.2024 |
0:07:11 |
过时/过时 |
натравливать |
inzigare |
28.05.2024 |
0:07:11 |
过时/过时 |
подстрекать |
inzigare |
28.05.2024 |
0:03:40 |
法律 |
обстоятельство, препятствующее заключению брака |
impedimento dirimente |
27.05.2024 |
1:16:20 |
具象的 |
заурядность |
ordinarietà |
27.05.2024 |
1:16:20 |
具象的 |
посредственность |
ordinarietà |
27.05.2024 |
1:15:04 |
一般 |
обыденность |
ordinarietà |
27.05.2024 |
1:15:04 |
一般 |
повседневность |
ordinarietà |
27.05.2024 |
1:05:55 |
一般 |
одиннадцатилетний |
undecennale |
27.05.2024 |
1:05:55 |
一般 |
продолжающийся одиннадцать лет |
undecennale |
27.05.2024 |
0:47:17 |
动物学 |
пластинчатожаберные |
acefali |
27.05.2024 |
0:47:17 |
动物学 |
двустворчатые |
acefali |
26.05.2024 |
1:18:22 |
集体 |
однокашники |
scolaresca |
26.05.2024 |
0:38:58 |
一般 |
нарваться |
inciampare |
26.05.2024 |
0:40:31 |
一般 |
наткнуться |
inciampare (incontrare una persona molesta, fastidiosa: inciampare in un seccatore) |
26.05.2024 |
0:26:35 |
一般 |
поздравлять |
complimentarsi (si complimentò con lui per il buon esito del suo concorso) |
26.05.2024 |
0:26:20 |
一般 |
радоваться |
complimentarsi |
26.05.2024 |
0:26:20 |
一般 |
выражать удовлетворение |
complimentarsi |
25.05.2024 |
22:48:47 |
非正式的 |
общеизвестный |
storico (il ritardo di Federico è storico) |
25.05.2024 |
21:42:07 |
政治 |
депутат Европейского парламента |
eurodeputato |
25.05.2024 |
1:36:52 |
具象的 |
карьерист |
arrampicatore sociale |
25.05.2024 |
1:28:19 |
媒体 |
выход к прессе |
punto stampa |
25.05.2024 |
1:28:19 |
媒体 |
импровизированная пресс-конференция |
punto stampa |
25.05.2024 |
1:13:31 |
具象的 |
корыстный |
peloso (proprio di chi mira soltanto al proprio interesse: una carità pelosa, una generosità pelosa) |
25.05.2024 |
1:01:43 |
非正式的 |
я сорвался с катушек |
mi è partito l'embolo |
25.05.2024 |
1:01:43 |
非正式的 |
у меня отказали тормоза |
mi è partito l'embolo |
24.05.2024 |
20:40:14 |
少年俚语 |
помрачение рассудка |
sciabbarabba (M'è partita la sciabbarabba) |