词典论坛联络

 Алененок

链接 27.02.2006 14:26 
主题: certifying officer of Nicosia
Пожалуйста, помогите перевести.

Лучше перевести как "сотрудник с правом подписи в Никосии" или "сотрудник Никосии с правом подписи"?

Заранее спасибо

 Legophil

链接 27.02.2006 14:52 
это человек, который заверяет подлинность копий – видимо, таких заводят, чтобы разгрузить нотариусов. Сомнительным, но точным по смыслу переводом было бы "официальный заверитель". Ваш перевод неточен

 ultramarine

链接 27.02.2006 14:56 
Это уполномоченный заверитель, специальный такой человек.

 

您须要先登入才能参与论坛活动