词典论坛联络

 Цири

链接 19.06.2007 22:28 
主题: access raise и draw control 矿业
Пожалуйста, помогите перевести фразы "access raise" и "draw control" в данном контексте.

Выражение встречается в следующем контексте:

To maintain proper draw control drawpoints are required at a maximum of 30 ft centers. The central access raise to the next level is driven first to prove up ore continuity and dip prior to the developing the mucking drift and mucking drawpoints.

Мой вариант перевода :

Для поддержания соответствующего контроля выпуска (draw control) необходимо расположить дучки максимум в 30 футах друг от друга. Центральная выступающая выработка доступа на следующий уровень пробуревается для подтверждения неразрывности и падения руды перед разработкой (проходкой?) откаточного штрека и откаточных дучек.

Заранее спасибо

 Цири

链接 19.06.2007 22:35 
OOPS, пожалуйста, не обращайте внимание на этот вопрос, у меня уже есть ответ.

 elite

链接 20.06.2007 6:27 
draw control - настоящий контроль?

 

您须要先登入才能参与论坛活动