Zaloguj się
|
Polish
|
Umowa użytkownika
Słowniki
Forum
Kontakt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terminy dodane przez użytkowników
Wybierz język
Angielski
Francuski
Niderlandzki
Niemiecki
Rosyjski
23.11.2005
<<
|
>>
1
23:18:29
rus-ger
bud.
обратная крыша
Umkehrdach
Anna Chalisova
2
22:54:12
eng-rus
med.
blepharitis ulcerosa
язвенный блефарит
Мария100
3
22:52:07
eng-rus
med.
blepharitis simplex
простой блефарит
Мария100
4
22:36:44
rus-dut
posp.
самонадеянный
assertief
arsenija
5
21:21:32
eng-rus
fiz.
large eddy simulation
моделирование больших вихрей
Vanda Voytkevych
6
20:27:31
eng-rus
posp.
jock
качок
(informal)
Moscow Cat
7
20:08:47
eng-rus
med.
testicular torsion
перекручивание яичка
Chita
8
19:46:46
rus-ger
posp.
нелинованный
glatt
(напр., страница тетради)
Katyushka
9
19:31:15
eng-rus
patent.
Filing Language
язык заявки
WiseSnake
10
19:13:35
eng-rus
patent.
International Filing Date
дата подачи международной заявки
WiseSnake
11
18:54:49
eng-rus
med.
yeast hypersensitivity syndrome
хронический кандидоз
Chita
12
18:52:52
eng-rus
techn.
definitive trip
окончательное отключение
(в конце цикла повторного включения)
shpak_07
13
18:35:18
eng-rus
patent.
International Publication Number
номер международной публикации
WiseSnake
14
18:28:23
eng-rus
patent.
international publication date
дата международной публикации
WiseSnake
15
18:17:09
eng
skr. patent.
World Organization for the Intellectual Property
OMPI
(фр. Organisation Mondiale de la Propriete Intellectuelle)
WiseSnake
16
18:10:33
eng-rus
techn.
synchrocheck
проверка синхронизма
(устройства АПВ)
shpak_07
17
18:02:28
eng-rus
posp.
reciprocal pump
возвратный насос
Violetta-Konfetta
18
17:40:26
rus-dut
posp.
сильный удар
op - по
bonk
arsenija
19
17:35:12
eng-rus
posp.
erosion of the concept
ликвидация понятия
starkside
20
17:25:16
rus-fre
posp.
засватчик
promis
zelechowski
21
17:24:07
rus-fre
posp.
засватчица
promise
zelechowski
22
17:21:47
rus-dut
posp.
свидетельствовать о
wijzen op
arsenija
23
17:21:38
rus-fre
posp.
засватать
promettre
sa fille
zelechowski
24
17:17:09
eng
skr. patent.
OMPI
World Organization for the Intellectual Property
(фр. Organisation Mondiale de la Propriete Intellectuelle)
WiseSnake
25
17:14:24
eng-rus
chem.
fibric acid
фиброевая кислота
Conservator
26
17:03:23
rus-fre
posp.
держатель для туалетной бумаги
porte-papier
Yanick
27
17:03:11
rus-fre
posp.
держатель для туалетной бумаги
dérouleur de papier
Yanick
28
16:49:17
rus-dut
posp.
необразованность
onbeschaafheid
arsenija
29
16:45:46
rus-dut
posp.
наглость
onbeschoftheid
arsenija
30
16:36:52
rus-fre
posp.
у меня есть любимый человек
j'ai un chéri
Iricha
31
16:32:39
rus-fre
posp.
туалетный ёршик
balai de toilette
Yanick
32
16:29:37
rus-fre
posp.
полотенцесушитель
porte-serviette
Yanick
33
16:27:18
rus-fre
techn.
кран
bec
(смесителя)
Yanick
34
16:03:09
rus-fre
bud.
авторский надзор
supervision par le concepteur
zelechowski
35
15:55:40
eng-rus
techn.
spring-charged breaker
пружинный выключатель
shpak_07
36
15:36:38
eng-rus
praw.
legal opinions committee
комитет юридической экспертизы
felog
37
15:36:00
eng-rus
posp.
an eyewitness account
рассказ очевидца
bookworm
38
15:25:54
eng-rus
turyst. nief.
thermal
теплотворная таблетка
Lenny
39
14:56:20
eng-rus
sejsm.
stellar seismology
сейсмология звёзд
Vanda Voytkevych
40
14:55:47
eng-rus
sejsm.
asteroseismology
астросейсмология
Vanda Voytkevych
41
14:52:37
eng-rus
posp.
International League for Human Rights
Международная лига прав человека
Alexander Demidov
42
14:47:28
eng-rus
techn.
subsequent fault
последовательное КЗ
shpak_07
43
14:46:00
eng-rus
wulg.
jizzle
сперма
Coroner_xd
44
14:41:29
eng-rus
czarn.
tight
крутой
Coroner_xd
45
14:35:22
eng-rus
slang
hole
наркоман
Coroner_xd
46
14:23:29
eng-rus
techn.
brush seal
щёточное уплотнение
Vanda Voytkevych
47
14:19:42
eng-rus
pola n.
WCP
блок контроля устьевого давления
Viacheslav Volkov
48
14:13:42
eng-rus
techn.
command output
командный вывод
(модуль)
shpak_07
49
14:02:02
eng-rus
posp.
Board of Supporters
Спонсорский совет
bookworm
50
14:00:16
eng-rus
posp.
Board of Founders
Совет основателей
bookworm
51
13:57:39
eng-rus
posp.
function in an oversight capacity
осуществлять наблюдательные функции
bookworm
52
13:41:33
eng-rus
slang
geddit
Понимаешь?
(=get it?)
Lenny
53
13:34:41
eng-rus
posp.
come to a level
выйти на уровень
bookworm
54
13:25:03
eng-rus
posp.
registered address
юридический адрес
AnnaB
55
12:43:14
eng-rus
slang
make
someone's
toes curl
шокировать
Peri
56
12:37:33
eng-rus
posp.
vociferously
громогласно
raf
57
12:22:32
eng-rus
przem.
rewinder-slitter
ПРС
(продольно-резательный станок)
Diskov
58
12:20:58
rus-ger
drewn.
кривой
verzogen
(z.B.: Bretter)
Katyushka
59
12:20:29
eng-rus
przem.
unwinder
раскат
(напр., ПРС)
Diskov
60
12:15:46
eng-rus
przem.
rewinder
продольно-резательный станок
(ПРС)
Diskov
61
11:55:00
eng-rus
posp.
drag along right
право принуждения к совместной продаже
(акций)
Lavrov
62
11:53:30
eng-rus
bank.
outlet
дополнительный офис
aaz
63
11:43:44
eng-rus
posp.
Tag Along Right
право сопутствующей продажи
(акций)
Lavrov
64
11:41:30
eng-rus
ekon.
multi-faceted approach
многоаспектный подход
Кунделев
65
11:35:03
eng-rus
olej.
performance guarantee and warranty
гарантийные обязательства и срок действия гарантии
Dzhem
66
10:46:24
eng-rus
olej.
Temperature profile data
данные по температурному режиму
Dzhem
67
10:40:34
eng-rus
olej.
Thawed Peat Bogs
талые торфяные болота
Dzhem
68
10:35:25
eng-rus
geofiz.
streamer steering
пилотирование сейсмической косы
Knyazev
69
10:28:07
eng-rus
finans.
hard fraud
материальный подлог
kondorsky
70
10:27:17
eng-rus
finans.
soft fraud
нематериальный подлог
kondorsky
71
10:24:36
eng-rus
finans.
LTV
отношение размера ипотечного займа к стоимости недвижимости
(Loan to value ratio)
kondorsky
72
9:33:21
rus
skr. konstr.
СК
строительные конструкции
Анна Ф
73
8:35:18
rus-fre
sport
шведская стенка
échelle dorsale
chajnik
74
8:26:40
eng-rus
posp.
wall bars
шведская стенка
chajnik
75
6:07:42
eng-rus
transp.
cashless fare system
система безналичной оплаты проезда
Кунделев
76
6:05:15
eng-rus
transp.
fare system
система оплаты проезда
Кунделев
77
5:22:34
eng-rus
transp.
assault screen
защитный экран
Кунделев
78
4:46:42
eng-rus
posp.
every day of the year
круглый год без перерыва
Кунделев
79
4:43:38
eng-rus
posp.
every time of day
все часы суток
Кунделев
80
4:08:30
eng-rus
poet.
knight-at-arms
латник
Козловский Николай
81
3:51:18
eng-rus
elektron.
Crimp Terminal
обжимной контакт
Козловский Николай
82
3:13:03
eng-rus
poet.
knight-at-arms
рыцарь в доспехах
Козловский Николай
83
1:46:47
rus-dut
posp.
превратиться в город
verstedelijken
ЛА
84
1:41:57
rus-dut
med.
обостриться
о болезни
verslechteren
ЛА
85
1:39:33
rus-dut
posp.
комментарий
verslaggeving
ЛА
86
1:35:57
rus-dut
posp.
сделать наркоманом
verslaafd maken
ЛА
87
1:35:04
eng-rus
posp.
Road grading
выравнивание дорожного покрытия
Violetta-Konfetta
88
1:26:26
rus-dut
posp.
подобающий
verschuldigd
ЛА
89
1:23:56
rus-dut
posp.
морщинистый
verschrompeld
ЛА
90
1:21:38
rus-dut
posp.
огрубение
verschraling
ЛА
91
1:19:41
rus-dut
posp.
перевозка морем
verscheping
ЛА
92
1:16:08
rus-dut
posp.
обогащение
verrijking
ЛА
93
1:12:54
rus-dut
posp.
измельчить в порошок
verpulveren
ЛА
94
1:10:24
rus-ger
posp.
научно-вспомогательный сотрудник
HiWi
(Hilfswissenschaftler)
ptax
95
0:53:01
rus-dut
med.
младший и средний мед.персонал
verpleegpersoneel
ЛА
96
0:52:04
rus-dut
med.
среднее мед. образование
verpleegopleiding
ЛА
97
0:50:17
rus-dut
med.
стоимость ухода за больными
verpleegkosten
ЛА
98
0:49:00
rus-dut
med.
больница
verpleeginrichting
ЛА
99
0:46:11
rus-dut
med.
санитар
verpleeghulp
ЛА
100
0:44:36
rus-dut
med.
пациент
verpleegde
ЛА
101
0:42:38
rus-dut
posp.
день, проведённый в больнице
verpleegdag
ЛА
102
0:36:29
rus-dut
posp.
завоеватель
veroveraar
ЛА
103
0:29:00
rus-dut
praw.
имущественное преступление
vermogensdelict
ЛА
104
0:23:29
rus-dut
posp.
увечье
verminking
ЛА
105
0:21:26
rus-dut
biol.
размножение
vermenigvuldiging
ЛА
106
0:20:16
rus-dut
mat.
умножение
vermenigvuldiging
ЛА
107
0:16:28
eng-rus
posp.
a way
подход
(with someone – к кому-либо)
q3mi4
108
0:15:44
eng-rus
posp.
she has a way with children
она имеет подход к детям
q3mi4
109
0:13:32
rus-dut
techn.
надставка
verlengstuk
ЛА
110
0:11:22
rus-dut
posp.
соблазнитель
verleider
ЛА
111
0:08:16
rus-dut
posp.
опоздание
verlating
ЛА
112
0:07:42
eng-rus
posp.
competitor
конкурсант
q3mi4
113
0:02:24
eng-rus
posp.
set store
возлагать надежды
(by someone, something – на кого-либо, что-либо)
q3mi4
113 artykułów
<<
|
>>
Krótki link