1 |
23:53:24 |
eng |
skr. metr. |
RRTS |
Regional Rapid Transit System |
helen_ar |
2 |
23:42:18 |
eng-rus |
mot. |
Eastern Peripheral Expressway |
Восточная периферийная автострада (Дели) |
helen_ar |
3 |
23:39:53 |
eng |
skr. mot. |
EPE |
Eastern Peripheral Expressway |
helen_ar |
4 |
23:34:00 |
eng-rus |
fiz. |
quantum locking |
квантовый захват (alternathistory.com) |
Lao_She |
5 |
23:33:23 |
eng-rus |
fiz. |
quantum levitation |
квантовая левитация (alternathistory.com) |
Lao_She |
6 |
23:21:43 |
eng-rus |
metr. |
Flexible overhead contact system |
гибкая контактная сеть |
helen_ar |
7 |
23:21:04 |
eng |
skr. metr. |
FOCS |
Flexible overhead contact system |
helen_ar |
8 |
23:20:31 |
eng-rus |
metr. |
rigid overhead contact system |
жёсткая контактная сеть |
helen_ar |
9 |
23:20:05 |
eng |
skr. metr. |
ROCS |
rigid overhead contact system (
) |
helen_ar |
10 |
22:59:59 |
rus-ger |
praw. |
способ представления |
Vorstellungsweise |
Mareyew |
11 |
22:53:19 |
rus-ita |
posp. |
загородный |
extraurbano |
Avenarius |
12 |
22:51:49 |
rus-ger |
med. |
с белым цветом кожи |
kaukasisch (hellhäutig) |
normalien |
13 |
22:25:50 |
eng-rus |
med. |
aorta strips |
аортальные полоски |
Liolichka |
14 |
22:17:37 |
eng-rus |
posp. |
turn against one another |
настраивать друг против друга |
Ремедиос_П |
15 |
22:06:59 |
eng-rus |
laser. |
extraluminal surface |
внепросветная поверхность |
Yasmina7 |
16 |
22:06:55 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
incur losses |
убыточиться |
Gruzovik |
17 |
22:06:41 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
spend one's money on |
убыточиться |
Gruzovik |
18 |
22:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
lead to losses |
убыточить |
Gruzovik |
19 |
22:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
blow |
убухать |
Gruzovik |
20 |
22:05:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
spend |
убухать |
Gruzovik |
21 |
22:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
squander |
убухать |
Gruzovik |
22 |
22:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
waste |
убухать |
Gruzovik |
23 |
22:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
awaken |
убудить |
Gruzovik |
24 |
22:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
wake up |
убудить |
Gruzovik |
25 |
22:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be fermented |
убродиться |
Gruzovik |
26 |
22:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
ferment |
убродиться |
Gruzovik |
27 |
22:03:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
get very tired from walking |
убродиться |
Gruzovik |
28 |
22:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
calm down |
убродиться |
Gruzovik |
29 |
22:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
subside |
убродиться |
Gruzovik |
30 |
22:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
saunter away |
убрести |
Gruzovik |
31 |
22:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
go slowly away |
убрести |
Gruzovik |
32 |
22:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stroll away |
убрести |
Gruzovik |
33 |
22:01:31 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
saunter away |
убредать |
Gruzovik |
34 |
22:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stroll away |
убредать |
Gruzovik |
35 |
22:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
go slowly away |
убредать |
Gruzovik |
36 |
22:00:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
urge to |
убедить |
Gruzovik |
37 |
22:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
persuade to |
убедить |
Gruzovik |
38 |
21:59:19 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
make heavy |
тяжелить |
Gruzovik |
39 |
21:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
make unwieldy |
тяжелить |
Gruzovik |
40 |
21:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
bring a suit against |
тягаться |
Gruzovik |
41 |
21:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
contend with |
тягаться |
Gruzovik |
42 |
21:57:47 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
take on |
тягаться |
Gruzovik |
43 |
21:57:35 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
measure one's strength with |
тягаться |
Gruzovik |
44 |
21:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
compete with |
тягаться |
Gruzovik |
45 |
21:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a tug-of-war with |
тягаться |
Gruzovik |
46 |
21:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bring |
тягать |
Gruzovik |
47 |
21:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
lug |
тягать |
Gruzovik |
48 |
21:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pull |
тягать |
Gruzovik |
49 |
21:56:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
drag |
тягать |
Gruzovik |
50 |
21:56:06 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
carry |
тягать |
Gruzovik |
51 |
21:55:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pull out |
тягать |
Gruzovik |
52 |
21:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tinker with |
тютюшкаться |
Gruzovik |
53 |
21:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
busy oneself with |
тютюшкаться |
Gruzovik |
54 |
21:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fuss over |
тютюшкаться |
Gruzovik |
55 |
21:54:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play with a baby |
тютюшкаться |
Gruzovik |
56 |
21:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
humor a baby |
тютюшкать |
Gruzovik |
57 |
21:54:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
entertain a baby |
тютюшкать |
Gruzovik |
58 |
21:53:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
divert a baby |
тютюшкать |
Gruzovik |
59 |
21:53:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
amuse a baby |
тютюшкать |
Gruzovik |
60 |
21:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
humor a baby |
тютюкать |
Gruzovik |
61 |
21:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
amuse a baby |
тютюкать |
Gruzovik |
62 |
21:52:05 |
eng |
skr. prawo pr. |
ICP |
Internal Compliance Programme |
Jenny1801 |
63 |
21:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
nursemaid |
тютькаться |
Gruzovik |
64 |
21:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rush about |
тыркнуться |
Gruzovik |
65 |
21:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fuss about |
тыркнуться |
Gruzovik |
66 |
21:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bustle about |
тыркнуться |
Gruzovik |
67 |
21:50:17 |
eng-rus |
med. |
Exudative vitreoretinopathy |
Экссудативная витреохориоретинальная дистрофия |
Raz_Sv |
68 |
21:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stick into |
тыркнуть |
Gruzovik |
69 |
21:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
poke into |
тыркнуть |
Gruzovik |
70 |
21:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rush about |
тыркаться |
Gruzovik |
71 |
21:49:16 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fuss about |
тыркаться |
Gruzovik |
72 |
21:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bustle about |
тыркаться |
Gruzovik |
73 |
21:48:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stick into |
тыркать |
Gruzovik |
74 |
21:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
poke into |
тыркать |
Gruzovik |
75 |
21:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
croak |
турлыкать |
Gruzovik |
76 |
21:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
coo softly |
турлыкать |
Gruzovik |
77 |
21:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sing softly |
турлыкать |
Gruzovik |
78 |
21:47:24 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
croak |
турлукать |
Gruzovik |
79 |
21:47:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
coo softly |
турлукать |
Gruzovik |
80 |
21:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sing softly |
турлукать |
Gruzovik |
81 |
21:47:02 |
eng-rus |
|
irrational spending |
необоснованные траты |
Ремедиос_П |
82 |
21:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sponge |
тунеядничать |
Gruzovik |
83 |
21:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be a parasite |
тунеядничать |
Gruzovik |
84 |
21:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
play a drum |
тулумбасить |
Gruzovik |
85 |
21:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
whack |
тулумбасить |
Gruzovik |
86 |
21:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hit |
тулумбасить |
Gruzovik |
87 |
21:45:35 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
punch |
тулумбасить |
Gruzovik |
88 |
21:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hurt oneself |
тукнуться |
Gruzovik |
89 |
21:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bang oneself against |
тукнуться |
Gruzovik |
90 |
21:44:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rap |
тукнуть |
Gruzovik |
91 |
21:43:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
knock |
тукнуть |
Gruzovik |
92 |
21:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rat-tat |
тукнуть |
Gruzovik |
93 |
21:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rat-a-tat |
тукнуть |
Gruzovik |
94 |
21:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tap |
тукнуть |
Gruzovik |
95 |
21:42:23 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
trot along |
трюхать |
Gruzovik |
96 |
21:42:06 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
walk slowly |
трюхать |
Gruzovik |
97 |
21:41:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
go slowly |
трюхать |
Gruzovik |
98 |
21:41:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
go at a jog trot |
трухтеть |
Gruzovik |
99 |
21:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
trot along |
трухтеть |
Gruzovik |
100 |
21:40:55 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
molder |
трухлеть (= трухляветь) |
Gruzovik |
101 |
21:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
it's rather hard |
трудновато |
Gruzovik |
102 |
21:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
it isn't easy |
трудновато |
Gruzovik |
103 |
21:38:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
it's rather difficult |
трудновато |
Gruzovik |
104 |
21:35:09 |
rus-ita |
badan. |
сила инноваций |
forza dell’innovazione |
Sergei Aprelikov |
105 |
21:33:57 |
rus-spa |
badan. |
сила инноваций |
fuerza de innovación |
Sergei Aprelikov |
106 |
21:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
thrum |
тренькнуть |
Gruzovik |
107 |
21:32:46 |
rus-spa |
badan. |
сила инноваций |
poder de innovación |
Sergei Aprelikov |
108 |
21:32:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
strum |
тренькнуть |
Gruzovik |
109 |
21:31:47 |
rus-fre |
badan. |
сила инноваций |
pouvoir de l'innovation |
Sergei Aprelikov |
110 |
21:31:01 |
rus-fre |
badan. |
сила инноваций |
force d'innovation |
Sergei Aprelikov |
111 |
21:29:03 |
eng-rus |
|
payday lender |
микрофинансовая организация |
Ремедиос_П |
112 |
21:28:01 |
eng-rus |
badan. |
power of innovation |
сила инноваций |
Sergei Aprelikov |
113 |
21:14:08 |
rus-ger |
|
амуничник |
Kumthalle (wikipedia.org) |
marinik |
114 |
21:01:17 |
rus-ger |
jeźdz. |
испытание рысаков |
Trabrennen |
marinik |
115 |
20:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
make sober |
трезвить |
Gruzovik |
116 |
20:59:29 |
eng-rus |
|
environmental guidelines |
принципы экологической политики (компании) |
sankozh |
117 |
20:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
draw |
требушить (fowl) |
Gruzovik |
118 |
20:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
clean |
требушить |
Gruzovik |
119 |
20:58:21 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
disembowel |
требушить |
Gruzovik |
120 |
20:58:08 |
rus-ger |
jeźdz. |
устойчивость рысистого аллюра |
Trabsicherheit (стойкость рысистого хода) |
marinik |
121 |
20:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
be needed |
требить |
Gruzovik |
122 |
20:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
talk nonsense |
требесить |
Gruzovik |
123 |
20:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
happen |
трафляться |
Gruzovik |
124 |
20:56:42 |
eng-rus |
nief. |
how does that sound? |
как вам такой план? |
sophistt |
125 |
20:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
blow |
транжирничать (= транжирить) |
Gruzovik |
126 |
20:56:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
waste |
транжирничать (= транжирить) |
Gruzovik |
127 |
20:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
squander |
транжирничать (= транжирить) |
Gruzovik |
128 |
20:56:12 |
eng-rus |
nief. |
how does that sound? |
как тебе такой план? |
sophistt |
129 |
20:56:04 |
eng-rus |
|
replacing |
отказ (от чего-либо в пользу другого: replacing plastic) |
sankozh |
130 |
20:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
whoa |
тпрукнуть (выкрикнуть команду "тпру!") |
Gruzovik |
131 |
20:55:43 |
eng-rus |
|
loan collection activities |
деятельность по возврату проблемной задолженности |
Ремедиос_П |
132 |
20:54:49 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
whoa |
тпрукать (повторять команду "тпру!") |
Gruzovik |
133 |
20:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
become peaty |
торфянеть |
Gruzovik |
134 |
20:53:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn to peat |
торфянеть |
Gruzovik |
135 |
20:51:04 |
eng-rus |
wet. |
Vitamin A-responsive dermatosis |
А-витаминно зависимый дерматит |
Raz_Sv |
136 |
20:48:47 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become flabbergasted |
торопеть |
Gruzovik |
137 |
20:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become perplexed |
торопеть |
Gruzovik |
138 |
20:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
knock |
торкнуться (on the door) |
Gruzovik |
139 |
20:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stick in |
торкнуть |
Gruzovik |
140 |
20:47:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
put in |
торкнуть |
Gruzovik |
141 |
20:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tug |
торкнуть |
Gruzovik |
142 |
20:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pull |
торкнуть |
Gruzovik |
143 |
20:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
prod |
торкнуть |
Gruzovik |
144 |
20:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
stick into |
торкнуть |
Gruzovik |
145 |
20:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
jab into |
торкнуть |
Gruzovik |
146 |
20:45:39 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sprawl |
топыриться |
Gruzovik |
147 |
20:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bristle |
топыриться |
Gruzovik |
148 |
20:45:18 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
spread wide |
топыриться |
Gruzovik |
149 |
20:45:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
spread wide |
топырить |
Gruzovik |
150 |
20:44:58 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bristle |
топырить |
Gruzovik |
151 |
20:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
rush about |
томошиться |
Gruzovik |
152 |
20:44:24 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
bustle |
томошиться |
Gruzovik |
153 |
20:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fuss |
томошиться |
Gruzovik |
154 |
20:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
busy oneself with |
толшиться |
Gruzovik |
155 |
20:43:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
take trouble over |
толшиться |
Gruzovik |
156 |
20:43:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
spend time on |
толшиться |
Gruzovik |
157 |
20:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become dark |
тмиться |
Gruzovik |
158 |
20:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
grow dark |
тмиться |
Gruzovik |
159 |
20:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
darken |
тмить |
Gruzovik |
160 |
20:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tyrannize |
тиранничать |
Gruzovik |
161 |
20:41:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass |
течь (of time) |
Gruzovik |
162 |
20:36:43 |
rus-spa |
wojsk. |
патриотический долг |
deber patriótico |
Sergei Aprelikov |
163 |
20:36:13 |
eng-rus |
|
a son does not answer for his father |
сын за отца не отвечает |
Ремедиос_П |
164 |
20:35:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
amuse a baby |
тетёшкать |
Gruzovik |
165 |
20:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
play with a baby |
тетёшкать |
Gruzovik |
166 |
20:35:38 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
dry-nurse |
тетёшкать |
Gruzovik |
167 |
20:35:29 |
rus-fre |
wojsk. |
патриотический долг |
devoir patriotique |
Sergei Aprelikov |
168 |
20:34:22 |
rus-ger |
wojsk. |
патриотический долг |
patriotische Pflicht |
Sergei Aprelikov |
169 |
20:28:17 |
eng-rus |
|
upward |
восходящий |
Баян |
170 |
20:25:32 |
rus-spa |
|
предвзятое представление |
noción preconcebida |
Sergei Aprelikov |
171 |
20:24:40 |
rus-fre |
gost. |
Высота передней стенки |
Hauteur de la face avant de la navette |
Raz_Sv |
172 |
20:19:38 |
rus-fre |
|
предвзятое представление |
notion préconçue |
Sergei Aprelikov |
173 |
20:17:46 |
eng-rus |
Gruzovik logow. |
cut out with an adze |
теслить |
Gruzovik |
174 |
20:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik logow. |
cut out with an adz |
теслить |
Gruzovik |
175 |
20:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
grow numb |
терпнуть |
Gruzovik |
176 |
20:16:52 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
phone |
телефонить (= телефонировать) |
Gruzovik |
177 |
20:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
telephone |
телефонить (= телефонировать) |
Gruzovik |
178 |
20:16:37 |
rus-ger |
|
предвзятое представление |
vorgefasste Vorstellung |
Sergei Aprelikov |
179 |
20:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik telew. |
teleview |
телевидеть |
Gruzovik |
180 |
20:15:53 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
pasture during the winter |
тебеневать |
Gruzovik |
181 |
20:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
graze during the winter |
тебеневать |
Gruzovik |
182 |
20:15:20 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
act unnaturally |
театральничать |
Gruzovik |
183 |
20:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
theatricalize |
театральничать |
Gruzovik |
184 |
20:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
make theatrical |
театральничать |
Gruzovik |
185 |
20:14:52 |
eng-rus |
|
preconceived notion |
предвзятый взгляд |
Sergei Aprelikov |
186 |
20:14:30 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rattle |
татакать (of machine-gun fire, etc.) |
Gruzovik |
187 |
20:14:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
chatter |
татакать (of machine-gun fire, etc.) |
Gruzovik |
188 |
20:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fall down with a noise |
тарарахаться |
Gruzovik |
189 |
20:13:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
crash down |
тарарахаться |
Gruzovik |
190 |
20:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bang against |
тарарахаться |
Gruzovik |
191 |
20:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
strike against |
тарарахаться |
Gruzovik |
192 |
20:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hit |
тарарахаться |
Gruzovik |
193 |
20:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bang |
тарарахать |
Gruzovik |
194 |
20:12:11 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
shoot |
тарарахать |
Gruzovik |
195 |
20:12:03 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fire |
тарарахать |
Gruzovik |
196 |
20:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hit |
тарарахать |
Gruzovik |
197 |
20:11:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
thunder |
тарарахать |
Gruzovik |
198 |
20:11:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
crash |
тарарахать |
Gruzovik |
199 |
20:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
prattle |
тарабарить |
Gruzovik |
200 |
20:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
chatter |
тарабарить |
Gruzovik |
201 |
20:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
blab |
тарабарить |
Gruzovik |
202 |
20:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
like that |
таков |
Gruzovik |
203 |
20:09:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
alike |
таков |
Gruzovik |
204 |
20:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
this |
таков |
Gruzovik |
205 |
20:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
such |
таков |
Gruzovik |
206 |
20:06:59 |
eng-rus |
|
lack any real function |
не иметь практического значения |
sankozh |
207 |
20:06:35 |
eng-rus |
|
lack any real function |
быть неоправданным (об использовании чего-либо) |
sankozh |
208 |
20:05:15 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
yes |
ясно (as affirmative particle) |
Gruzovik |
209 |
20:03:41 |
eng-rus |
|
threat from the Net |
киберугрозы (русский термин – courtesy of Денис Палецкий) |
Alexander Oshis |
210 |
20:03:40 |
rus-fre |
idiom. |
простофиля |
bonne poire (= bonne pomme) |
NikaGorokhova |
211 |
20:02:38 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
yes |
такать |
Gruzovik |
212 |
20:02:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
yes |
подтакивать |
Gruzovik |
213 |
20:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
yes |
подтакнуть |
Gruzovik |
214 |
20:01:26 |
rus-ger |
jeźdz. |
обер-чек |
Overcheck (часть беговой упряжи) |
marinik |
215 |
20:01:08 |
rus-ita |
med. |
пучение живота и кишечника |
flatulenza |
Sergei Aprelikov |
216 |
20:01:02 |
eng-rus |
Gruzovik broń. |
rattle |
такнуть (of machine-gun fire, etc.) |
Gruzovik |
217 |
20:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik broń. |
chatter |
такнуть (of machine-gun fire, etc.) |
Gruzovik |
218 |
20:00:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
give assent to |
такнуть |
Gruzovik |
219 |
20:00:12 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
say yes |
такнуть |
Gruzovik |
220 |
20:00:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
yes |
такнуть |
Gruzovik |
221 |
19:59:52 |
rus-spa |
med. |
пучение живота и кишечника |
flatulencia |
Sergei Aprelikov |
222 |
19:57:41 |
rus-fre |
med. |
пучение живота и кишечника |
flatulence |
Sergei Aprelikov |
223 |
19:55:24 |
rus-ger |
med. |
пучение живота и кишечника |
Flatulenz |
Sergei Aprelikov |
224 |
19:55:12 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
scold |
тазать |
Gruzovik |
225 |
19:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
take to task |
тазать |
Gruzovik |
226 |
19:54:54 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
reprove |
тазать |
Gruzovik |
227 |
19:54:17 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
back water |
таванить (грести распашными вёслами в направлении, обратном нормальному, обычно с целью быстрого торможения; = табанить: The exhausted crews backed water and the fleet fell apart.) |
Gruzovik |
228 |
19:53:22 |
rus-ger |
med. |
пучение живота и кишечника |
Blähung |
Sergei Aprelikov |
229 |
19:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sheave |
таванить (грести распашными вёслами в направлении, обратном нормальному, обычно с целью быстрого торможения; = табанить) |
Gruzovik |
230 |
19:44:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
snuff tobacco |
табачничать |
Gruzovik |
231 |
19:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
smoke tobacco |
табачничать |
Gruzovik |
232 |
19:39:45 |
eng-rus |
|
laying board |
рабочая панель (при укладке, намотке или бандажировании кабеля) |
riant |
233 |
19:35:33 |
eng-rus |
|
capillary viscometer |
капиллярный вискозиметр |
Raz_Sv |
234 |
19:35:09 |
rus-ger |
bank. |
средний показатель по отрасли |
Branchendurchschnitt |
viktorlion |
235 |
19:34:55 |
rus-ger |
brow. |
торсионный вискозиметр |
Torsions-Viskosimeter |
Raz_Sv |
236 |
19:30:14 |
eng-rus |
|
bioplastics |
пластик, полученный из биологического сырья |
sankozh |
237 |
19:29:11 |
eng-rus |
med. |
salivary hypersecretion |
обильное слюноотделение |
Linguistica |
238 |
19:28:55 |
eng-rus |
nief. |
power-up |
запитка (подключение системы или оборудования к источнику питания) |
Побеdа |
239 |
19:25:54 |
eng-rus |
|
power up |
запитать |
Побеdа |
240 |
19:22:17 |
rus-ger |
zas.lud. |
человеческий капитал |
menschliches Kapital |
Sergei Aprelikov |
241 |
19:17:40 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
dry up |
сякнуть |
Gruzovik |
242 |
19:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
run dry |
сякнуть |
Gruzovik |
243 |
19:17:04 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
satisfy one's appetite |
сытеть |
Gruzovik |
244 |
19:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
eat one's fill |
сытеть |
Gruzovik |
245 |
19:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
become fuller |
сытеть |
Gruzovik |
246 |
19:15:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hobnob with |
съякшаться |
Gruzovik |
247 |
19:15:44 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
consort with |
съякшаться |
Gruzovik |
248 |
19:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
become friends with |
съякшаться |
Gruzovik |
249 |
19:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tell tales about |
съябедничать |
Gruzovik |
250 |
19:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
find room |
съютиться |
Gruzovik |
251 |
19:13:54 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become good friends with |
съютиться |
Gruzovik |
252 |
19:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get together |
съютиться |
Gruzovik |
253 |
19:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
draw together |
съютить |
Gruzovik |
254 |
19:13:22 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
bring together |
съютить |
Gruzovik |
255 |
19:12:59 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play a trick |
сшутить |
Gruzovik |
256 |
19:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
say as a joke |
сшутить |
Gruzovik |
257 |
19:09:18 |
rus-hrv |
piłk. |
фанат футбола |
fan nogometa |
Soulbringer |
258 |
19:08:48 |
rus-srp |
piłk. |
фанат футбола |
фан фудбала |
Soulbringer |
259 |
19:08:22 |
rus-hrv |
piłk. |
футбольный фанат |
nogometni fan |
Soulbringer |
260 |
19:07:58 |
rus-srp |
piłk. |
футбольный фанат |
фудбалски фан |
Soulbringer |
261 |
19:07:23 |
rus-hrv |
piłk. |
заядлый футбольный болельщик |
strastveni nogometni navijač |
Soulbringer |
262 |
19:06:55 |
rus-srp |
piłk. |
заядлый футбольный болельщик |
страствени фудбалски навијач |
Soulbringer |
263 |
19:06:16 |
rus-ukr |
chem. |
металлические свойства |
металічні властивості |
iwona |
264 |
19:04:57 |
rus-ukr |
|
соискатель |
здобувач |
iwona |
265 |
19:04:56 |
eng-rus |
|
virus fluid |
вирусосодержащая жидкость |
Raz_Sv |
266 |
19:03:49 |
eng-rus |
neur. |
motor neuron disease |
мотонейронная болезнь |
MichaelBurov |
267 |
19:03:46 |
rus-ukr |
med. |
учащенный пульс |
прискорений пульс |
iwona |
268 |
19:02:41 |
rus-ukr |
med. |
высокий пульс |
прискорений пульс (тахикардия) |
iwona |
269 |
19:01:53 |
rus-ukr |
med. |
частый пульс |
прискорений пульс |
iwona |
270 |
19:00:12 |
rus-ukr |
|
точка зрения |
погляд |
iwona |
271 |
18:58:15 |
rus-ukr |
med. |
частое дыхание |
швидке дихання |
iwona |
272 |
18:57:42 |
rus-ukr |
med. |
учащённое дыхание |
швидке дихання |
iwona |
273 |
18:57:29 |
eng-rus |
biot. |
neuroaugmentative |
нейроусиливающий |
MichaelBurov |
274 |
18:55:19 |
rus-ukr |
med. |
капельная инфекция |
краплинна інфекція |
iwona |
275 |
18:54:14 |
rus-ukr |
med. |
капельная реакция |
краплинна реакція |
iwona |
276 |
18:51:40 |
eng-rus |
przem. |
ICA |
Международная ассоциация кондитеров (International Confectionery Association) |
Ася Кудрявцева |
277 |
18:50:14 |
eng-rus |
|
quickly |
в темпе |
Побеdа |
278 |
18:48:18 |
rus-ger |
rozmn. |
таврение холодным методом |
Kaltbrand |
marinik |
279 |
18:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
set in motion |
сшевельнуть |
Gruzovik |
280 |
18:46:52 |
rus-ger |
rozmn. |
холодное таврение |
Kaltbrand |
marinik |
281 |
18:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
move |
сшевельнуть |
Gruzovik |
282 |
18:46:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
commit pranks |
сшалить |
Gruzovik |
283 |
18:44:21 |
rus-ukr |
ekon. |
доля прибыли |
частка прибутку |
iwona |
284 |
18:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
enumerate |
счислить |
Gruzovik |
285 |
18:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
number |
счислить |
Gruzovik |
286 |
18:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
calculate |
счислить |
Gruzovik |
287 |
18:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
compute |
счислить |
Gruzovik |
288 |
18:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
reckon |
счислить |
Gruzovik |
289 |
18:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
count |
счислить |
Gruzovik |
290 |
18:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
copy off |
счертить |
Gruzovik |
291 |
18:41:06 |
rus-ukr |
|
рамки приличия |
межа пристойності |
iwona |
292 |
18:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
skim off |
счерпнуть |
Gruzovik |
293 |
18:40:46 |
eng-rus |
mater. |
drop ceiling tile |
потолочная плита (White Acoustical Ceiling Tiles are great for use in both residential and commercial applications. These drop-in grid ceiling tiles are an effective and affordable way to build sound-absorbing acoustical ceilings. – Белые акустические потолочные плиты отлично подходят для использования как в жилых, так и в коммерческих помещениях. Эти, укладывающиеся в ячейки каркаса потолочные плиты, являются эффективным и доступным способом создания звукопоглощающих, акустических потолков.) |
Filunia |
294 |
18:40:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
make with precision |
счеканить |
Gruzovik |
295 |
18:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp |
счеканить |
Gruzovik |
296 |
18:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
emboss |
счеканить |
Gruzovik |
297 |
18:39:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
engrave |
счеканить |
Gruzovik |
298 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
do with precision |
счеканить |
Gruzovik |
299 |
18:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
have luck |
счастливиться |
Gruzovik |
300 |
18:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
go well |
счастливиться |
Gruzovik |
301 |
18:38:25 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
make happy |
счастливить |
Gruzovik |
302 |
18:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
bring luck |
счастливить |
Gruzovik |
303 |
18:37:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch off |
сцарапнуть |
Gruzovik |
304 |
18:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch away |
сцарапнуть |
Gruzovik |
305 |
18:37:23 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
commit hooliganism |
схулиганить |
Gruzovik |
306 |
18:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
start an argument |
схлестнуться |
Gruzovik |
307 |
18:36:30 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
start a fight |
схлестнуться |
Gruzovik |
308 |
18:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
become entangled |
схлестнуться |
Gruzovik |
309 |
18:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
interlace |
схлестнуться |
Gruzovik |
310 |
18:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
cross |
схлестнуть |
Gruzovik |
311 |
18:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
interlace |
схлестнуть |
Gruzovik |
312 |
18:35:26 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
knock off |
схлестнуть (with a whip) |
Gruzovik |
313 |
18:35:10 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
flick off |
схлестнуть (with a whip) |
Gruzovik |
314 |
18:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
cross |
схлестать |
Gruzovik |
315 |
18:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
interlace |
схлестать |
Gruzovik |
316 |
18:34:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
knock off |
схлестать (with a whip) |
Gruzovik |
317 |
18:34:08 |
rus-ukr |
med. |
очаг поражения |
вогнище ураження |
iwona |
318 |
18:34:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
flick off |
схлестать (with a whip) |
Gruzovik |
319 |
18:32:11 |
rus |
Gruzovik rub. |
схлеснуться |
см. схлестнуться |
Gruzovik |
320 |
18:32:00 |
rus-ukr |
med. |
очаг заражения |
вогнище зараження |
iwona |
321 |
18:31:56 |
rus |
Gruzovik rub. |
схлеснуть |
см. схлестнуть |
Gruzovik |
322 |
18:30:40 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
gulp down |
схлебнуть |
Gruzovik |
323 |
18:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
lick up |
схлебнуть |
Gruzovik |
324 |
18:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sip off |
схлебнуть |
Gruzovik |
325 |
18:29:29 |
rus-hrv |
nief. |
хочешь не хочешь |
hoćeš-nećeš (Hoćeš-nećeš moraš. / Hoćeš-nećeš ali morat ćeš. - Хочешь не хочешь, а придётся.) |
Soulbringer |
326 |
18:29:23 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
invest with the schema |
схимить (schema – the strictest monastic rule in the Orthodox Church) |
Gruzovik |
327 |
18:28:37 |
eng-rus |
Gruzovik kośc. |
take up the schema |
схимиться (schema – the strictest monastic rule in the Orthodox Church) |
Gruzovik |
328 |
18:28:04 |
rus-spa |
farm. |
блистер-автомат |
blisteadora automática |
Noia |
329 |
18:27:59 |
rus-ukr |
|
решение проблемы |
розв'язання проблеми |
iwona |
330 |
18:27:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
brag |
схвастнуть (= схвастать) |
Gruzovik |
331 |
18:27:36 |
rus-srp |
nief. |
хочешь не хочешь |
хоћеш-нећеш (Хоћеш-нећеш мораш. / Хоћеш-нећеш али мораћеш. - Хочешь не хочешь, а придётся.) |
Soulbringer |
332 |
18:27:28 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
boast of |
схвастнуть (= схвастать) |
Gruzovik |
333 |
18:27:08 |
rus-ukr |
|
агентство |
агентство |
iwona |
334 |
18:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
brag |
схвастать |
Gruzovik |
335 |
18:26:34 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
boast of |
схвастать |
Gruzovik |
336 |
18:25:41 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
do conjuring tricks |
сфокусничать |
Gruzovik |
337 |
18:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be fussy |
сфокусничать |
Gruzovik |
338 |
18:25:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be squeamish |
сфокусничать |
Gruzovik |
339 |
18:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be finical |
сфокусничать |
Gruzovik |
340 |
18:25:03 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be capricious |
сфокусничать |
Gruzovik |
341 |
18:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play tricks |
сфокусничать |
Gruzovik |
342 |
18:24:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
juggle |
сфокусничать |
Gruzovik |
343 |
18:24:07 |
rus-ger |
jeźdz. |
бега рысаков под седлом |
Trabreiten |
marinik |
344 |
18:24:06 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
inform on |
сфискалить |
Gruzovik |
345 |
18:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tell tales |
сфискалить |
Gruzovik |
346 |
18:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be a sneak |
сфискалить |
Gruzovik |
347 |
18:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sneak |
сфискалить |
Gruzovik |
348 |
18:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
full of twigs |
сучковатый |
Gruzovik |
349 |
18:22:38 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
be troubled about |
сухотиться |
Gruzovik |
350 |
18:22:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
worry about |
сухотиться |
Gruzovik |
351 |
18:22:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
become wasted |
сухотиться (through sorrow, grief, troubles) |
Gruzovik |
352 |
18:22:04 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pine |
сухотиться |
Gruzovik |
353 |
18:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik praw. |
engage in litigation |
сутяжить (= сутяжничать) |
Gruzovik |
354 |
18:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik praw. |
pettifog |
сутяжить (= сутяжничать) |
Gruzovik |
355 |
18:20:27 |
rus-hrv |
nief. |
Печаль-беда! |
Ma jad i bijeda! |
Soulbringer |
356 |
18:20:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
create a commotion |
сутолочиться |
Gruzovik |
357 |
18:20:01 |
rus-hrv |
intern. |
Пичалька! |
Ma jad i bijeda! (нарочито неправильно написание русского слова; сетевой сленг) |
Soulbringer |
358 |
18:19:14 |
rus-srp |
nief. |
Печаль-беда! |
Ма јад и беда! (в произношении боснийских сербов и черногорцев: "Ма јад и бијéда!") |
Soulbringer |
359 |
18:18:09 |
rus-srp |
intern. |
Пичалька! |
Ма јад и беда! (нарочито неправильно написание русского слова; сетевой сленг) |
Soulbringer |
360 |
18:15:47 |
rus-ger |
jeźdz. |
рысистые бега под седлом |
Trabreiten |
marinik |
361 |
18:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
beslobber oneself |
суслиться |
Gruzovik |
362 |
18:13:48 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
beslobber |
суслить |
Gruzovik |
363 |
18:13:39 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
spatter |
суслить |
Gruzovik |
364 |
18:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
sip |
суслить |
Gruzovik |
365 |
18:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
tinsel |
сусалить |
Gruzovik |
366 |
18:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
become stern |
суроветь |
Gruzovik |
367 |
18:12:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
become harsh |
суроветь |
Gruzovik |
368 |
18:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rough |
суроветь |
Gruzovik |
369 |
18:11:34 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
resist |
супротивничать |
Gruzovik |
370 |
18:11:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
oppose |
супротивничать |
Gruzovik |
371 |
18:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
defy |
супротивничать |
Gruzovik |
372 |
18:10:48 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
resist |
супротивиться (= супротивничать) |
Gruzovik |
373 |
18:10:38 |
rus-hrv |
faler. |
коллекционировать значки |
sakupljati značke |
Soulbringer |
374 |
18:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
oppose |
супротивиться (= супротивничать) |
Gruzovik |
375 |
18:10:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
defy |
супротивиться (= супротивничать) |
Gruzovik |
376 |
18:10:20 |
rus-hrv |
faler. |
собирать значки |
sakupljati značke |
Soulbringer |
377 |
18:09:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
tighten the hame straps |
супонить |
Gruzovik |
378 |
18:09:49 |
rus-ger |
rozmn. |
порода упряжных лошадей |
Zugpferderasse |
marinik |
379 |
18:09:45 |
rus-srp |
faler. |
собирать значки |
сакупљати значке |
Soulbringer |
380 |
18:07:36 |
rus-ger |
rozmn. |
упряжная порода лошадей |
Zugpferderasse |
marinik |
381 |
18:03:16 |
eng-rus |
|
fossil materials |
материалы, создаваемые из ископаемого сырья |
sankozh |
382 |
17:58:36 |
eng-rus |
praw. |
compétence de la compétence |
компетенция МС ООН решать даже когда его юрисдикция поддаётся сомнению обладает ли он юрисдикцией, или нет |
tha7rgk |
383 |
17:54:26 |
eng-rus |
organ. |
low-line countries |
страны с низинными прибрежными районами |
Alexander Oshis |
384 |
17:51:03 |
rus-ger |
rozmn. |
легкоупряжная порода лошадей |
leichtes Zugpferd |
marinik |
385 |
17:49:22 |
rus-ger |
rozmn. |
легкоупряжная лошадь |
leichtes Zugpferd |
marinik |
386 |
17:39:51 |
eng-rus |
|
very formable material |
материал, которому легко придать нужную форму |
sankozh |
387 |
17:22:54 |
eng-rus |
med. |
repletion |
восполнение (потерь, дефицита: electrolyte repletion) |
dabaska |
388 |
17:19:11 |
eng-rus |
zakł. |
apparent dynamic viscosity on MRV |
вязкость кажущаяся динамическая определённая на минироторном вискозиметре (MRV) |
Oxana_dk |
389 |
17:17:02 |
ita-ukr |
przem. |
zama |
замак |
Yuriy Sokha |
390 |
17:13:15 |
eng-rus |
neur. |
V3 |
3 ветвь V пары черепных нервов (т. е. нижнечелюстной нерв (тройничного нерва); лат. nervus mandibularis или ramus mandibularis nervi trigemini wikipedia.org) |
doc090 |
391 |
17:10:12 |
eng-rus |
neur. |
V2 |
2 ветвь V пары черепных нервов (т.е. верхнечелюстной нерв (тройничного нерва); лат. nervus maxillaris или ramus maxillaris nervi trigemini wikipedia.org) |
doc090 |
392 |
17:08:00 |
eng-rus |
neur. |
V1 |
1 ветвь V пары черепных нервов (т.е. глазничный нерв (тройничного нерва); лат. nervus ophthalmicus или ramus ophthalmicus nervi trigemini wikipedia.org) |
doc090 |
393 |
17:07:35 |
eng-rus |
zakł. |
evaporating loss of a lubricating oil by the Noack method |
массовая доля потерь от испарения по методу Ноак |
Oxana_dk |
394 |
17:05:31 |
rus-ger |
komun. |
быть на переднем плане либо работать в фоновом режиме |
im Vorder- oder Hintergrund laufen (о мобильных приложениях) |
Гималайя |
395 |
17:00:53 |
rus-hrv |
|
решительный голос |
presudan glas |
Soulbringer |
396 |
16:56:07 |
rus-srp |
|
решительный голос |
пресудан глас |
Soulbringer |
397 |
16:55:01 |
rus-hrv |
|
задумчиво смотреть вдаль |
zamišljeno gledati u daljinu |
Soulbringer |
398 |
16:54:40 |
rus-srp |
|
задумчиво смотреть вдаль |
замишљено гледати у даљину |
Soulbringer |
399 |
16:52:42 |
rus-hrv |
przen. |
мурашки |
žmarci (Sve me žmarci podilaze. - У меня аж мурашки по коже.) |
Soulbringer |
400 |
16:52:02 |
rus-srp |
przen. |
мурашки |
жмарци (Све ме жмарци подилазе. - У меня аж мурашки по коже.) |
Soulbringer |
401 |
16:42:21 |
rus-hrv |
|
равноудалённый |
podjednako udaljen (Oni su podjednako udaljeni jedan od drugog. - Они равноудалены друг от друга.) |
Soulbringer |
402 |
16:41:32 |
rus-srp |
|
равноудалённый |
подједнако удаљен (Они су подједнако удаљени један од другог. - Они равноудалены друг от друга.) |
Soulbringer |
403 |
16:37:18 |
rus-srp |
figur. |
волшебные слова |
чаробне речи (в произношении боснийских сербов и черногорцев: "чаробне ријечи": Чаробне речи су "Хвала!", "Молим!", "Изволи!", "Извини!") |
Soulbringer |
404 |
16:37:03 |
rus-hrv |
figur. |
волшебные слова |
čarobne riječi (Čarobne riječi su "Hvala!", "Molim!", "Izvoli!", "Oprosti!") |
Soulbringer |
405 |
16:33:10 |
rus-hrv |
figur. |
беречь как зеницу ока |
paziti kao oko u glavi |
Soulbringer |
406 |
16:32:46 |
rus-srp |
figur. |
беречь как зеницу ока |
пазити као око у глави |
Soulbringer |
407 |
16:26:51 |
rus-hrv |
eduk. |
купить школьный аттестат об образовании |
kupiti školu |
Soulbringer |
408 |
16:26:29 |
rus-srp |
eduk. |
купить школьный аттестат об образовании |
купити школу |
Soulbringer |
409 |
16:24:38 |
eng-rus |
mat. |
Wirtinger presentation |
представление Виртингера |
Raz_Sv |
410 |
16:22:27 |
rus-pol |
praw. |
судебная практика |
orzecznictwo |
alpaka |
411 |
16:18:09 |
rus-hrv |
|
ближайшее будущее |
bliska budućnost (U bliskoj budućnosti će biti postignut sporazum. - В ближайшем будущем будет достигнуто соглашение.) |
Soulbringer |
412 |
16:17:08 |
rus-srp |
|
ближайшее будущее |
блиска будућност (У блиској будућности ће бити постигнут споразум. - В ближайшем будущем будет достигнуто соглашение.) |
Soulbringer |
413 |
16:02:34 |
eng-rus |
nauk. |
non-routine problem |
нестандартная задача |
Tamerlane |
414 |
15:49:34 |
eng-rus |
ekol. |
renewable |
поддающийся повторной переработке |
sankozh |
415 |
15:49:32 |
eng-rus |
nief. |
without any strings attached |
без подвоха |
Agasphere |
416 |
15:37:44 |
eng-rus |
|
strike balance |
находить оптимальное соотношение |
Stas-Soleil |
417 |
15:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
subtilize |
сумничать |
Gruzovik |
418 |
15:30:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
show off one's intelligence |
сумничать |
Gruzovik |
419 |
15:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
philosophize |
сумничать |
Gruzovik |
420 |
15:29:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
talk nonsense |
сумбурить |
Gruzovik |
421 |
15:29:46 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
create chaos |
сумбурить |
Gruzovik |
422 |
15:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
create confusion |
сумбурить |
Gruzovik |
423 |
15:29:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fuss |
суматошиться |
Gruzovik |
424 |
15:29:05 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
bustle |
суматошиться |
Gruzovik |
425 |
15:28:27 |
eng-rus |
med. |
biohazard suit |
противочумный костюм |
Lifestruck |
426 |
15:28:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
behave extravagantly |
сумасбродить |
Gruzovik |
427 |
15:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
behave wildly |
сумасбродить |
Gruzovik |
428 |
15:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
rush |
суетить |
Gruzovik |
429 |
15:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hurry |
суетить |
Gruzovik |
430 |
15:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
press |
суетить |
Gruzovik |
431 |
15:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
engage in idle talk |
суесловить |
Gruzovik |
432 |
15:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
talk idly |
суесловить |
Gruzovik |
433 |
15:26:17 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
be superstitious |
суеверить |
Gruzovik |
434 |
15:25:55 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
intensify |
сугубить |
Gruzovik |
435 |
15:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
augment |
сугубить |
Gruzovik |
436 |
15:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
double |
сугубить |
Gruzovik |
437 |
15:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
become bent |
сугорбиться |
Gruzovik |
438 |
15:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
stoop |
сугорбиться |
Gruzovik |
439 |
15:24:52 |
eng |
skr. tomogr. |
CSI |
Chemical Shift Imaging |
Баян |
440 |
15:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
die out |
стухнуть |
Gruzovik |
441 |
15:24:34 |
eng-rus |
tomogr. |
Chemical Shift Imaging |
изображение химического сдвига (МРТ) |
Баян |
442 |
15:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
go out |
стухнуть |
Gruzovik |
443 |
15:24:21 |
eng-rus |
tomogr. |
Chemical Shift Imaging |
отображение химического сдвига |
Баян |
444 |
15:24:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
banish |
стурить |
Gruzovik |
445 |
15:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
drive away |
стурить |
Gruzovik |
446 |
15:23:35 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
walk |
ступнуть (= ступить) |
Gruzovik |
447 |
15:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
tread |
ступнуть (= ступить) |
Gruzovik |
448 |
15:23:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
step |
ступнуть (= ступить) |
Gruzovik |
449 |
15:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
grieve for |
стужаться |
Gruzovik |
450 |
15:22:29 |
eng-rus |
|
solutions |
наработки |
sankozh |
451 |
15:22:19 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
despair of |
стужаться |
Gruzovik |
452 |
15:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
take in hand |
струнить |
Gruzovik |
453 |
15:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
bind the muzzle of |
струнить |
Gruzovik |
454 |
15:21:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
muzzle |
струнить |
Gruzovik |
455 |
15:21:04 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
cut into paper-thin slices |
стругнуть |
Gruzovik |
456 |
15:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
chip |
стругнуть |
Gruzovik |
457 |
15:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
adze |
стругнуть |
Gruzovik |
458 |
15:20:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shape |
стругнуть |
Gruzovik |
459 |
15:20:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shave |
стругнуть |
Gruzovik |
460 |
15:20:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
plane |
стругнуть |
Gruzovik |
461 |
15:19:54 |
eng-rus |
Gruzovik tkac. |
throw |
стростить |
Gruzovik |
462 |
15:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik tkac. |
double |
стростить |
Gruzovik |
463 |
15:19:34 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
spin |
стростить |
Gruzovik |
464 |
15:19:24 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
twist |
стростить |
Gruzovik |
465 |
15:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik bud. |
furnish with rafters |
стропилить |
Gruzovik |
466 |
15:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik bud. |
rafter |
стропилить |
Gruzovik |
467 |
15:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be strict |
строжиться |
Gruzovik |
468 |
15:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
reprimand severely |
строжить |
Gruzovik |
469 |
15:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
treat cruelly |
строжить |
Gruzovik |
470 |
15:10:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
treat harshly |
строжить |
Gruzovik |
471 |
15:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
kill |
стрелить |
Gruzovik |
472 |
15:10:26 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shoot |
стрелить |
Gruzovik |
473 |
15:10:16 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fire a shot |
стрелить |
Gruzovik |
474 |
15:10:06 |
rus-heb |
anat. |
главный проток поджелудочной железы |
צינור הלבלב הראשי |
Баян |
475 |
15:09:52 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
fidget |
стрекозить |
Gruzovik |
476 |
15:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be very lively |
стрекозить |
Gruzovik |
477 |
15:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be very fidgety |
стрекозить |
Gruzovik |
478 |
15:08:47 |
rus-hrv |
|
основные разделы учебного предмета, курса, научной дисциплины |
glavne cjeline |
Soulbringer |
479 |
15:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sting one another |
стрекнуться (with a nettle) |
Gruzovik |
480 |
15:08:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
sting |
стрекнуться (of a nettle; intrans) |
Gruzovik |
481 |
15:08:16 |
rus-srp |
|
основные разделы учебного предмета, курса, научной дисциплины |
главне целине |
Soulbringer |
482 |
15:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
burn oneself |
стрекавиться (with a nettle) |
Gruzovik |
483 |
15:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sting |
стрекавить (with a nettle) |
Gruzovik |
484 |
15:06:50 |
rus-heb |
|
очаговый |
מוקדי |
Баян |
485 |
15:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
swear at |
страмить (= срамить) |
Gruzovik |
486 |
15:06:20 |
rus-heb |
|
сведения |
ממצא |
Баян |
487 |
15:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
curse |
страмить (= срамить) |
Gruzovik |
488 |
15:06:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
put to shame |
страмить (= срамить) |
Gruzovik |
489 |
15:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shame |
страмить (= срамить) |
Gruzovik |
490 |
15:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
keep watch over |
сторожевать |
Gruzovik |
491 |
15:05:23 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
watch |
сторожевать |
Gruzovik |
492 |
15:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
guard |
сторожевать |
Gruzovik |
493 |
15:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be a cabinetmaker |
столярить (= столярничать) |
Gruzovik |
494 |
15:04:42 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be a carpenter |
столярить (= столярничать) |
Gruzovik |
495 |
15:04:32 |
rus-heb |
|
внепечёночный |
חוץ-כבדי |
Баян |
496 |
15:04:24 |
rus-hrv |
mot. |
тормозная система |
kočioni sustav |
Soulbringer |
497 |
15:04:16 |
rus-heb |
|
внутрипечёночный |
תוך-כבדי |
Баян |
498 |
15:04:14 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
flock together |
столпляться (= сталпливаться) |
Gruzovik |
499 |
15:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
assemble |
столпляться (= сталпливаться) |
Gruzovik |
500 |
15:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
gather in crowds |
столпляться (= сталпливаться) |
Gruzovik |
501 |
15:03:41 |
rus-srp |
mot. |
тормозная система |
кочиони систем |
Soulbringer |
502 |
15:03:40 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
crowd |
столпляться (= сталпливаться) |
Gruzovik |
503 |
15:03:08 |
eng-rus |
|
by |
в (свете, сиянии и т. п.: The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness, but by its violet flicker a watcher might just have identified an ancient and battered desk right under the central dome.) |
4uzhoj |
504 |
15:03:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
flock together |
столпиться |
Gruzovik |
505 |
15:02:54 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
assemble |
столпиться |
Gruzovik |
506 |
15:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
gather in crowds |
столпиться |
Gruzovik |
507 |
15:02:02 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
drive together |
столпить |
Gruzovik |
508 |
15:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
herd together |
столпить |
Gruzovik |
509 |
15:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
assemble |
столпить |
Gruzovik |
510 |
15:01:32 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
gather |
столпить |
Gruzovik |
511 |
15:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
crowd |
столпить |
Gruzovik |
512 |
15:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
get rid of |
столкать |
Gruzovik |
513 |
15:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push together |
столкать |
Gruzovik |
514 |
15:00:35 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push off |
столкать |
Gruzovik |
515 |
15:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push away |
столкать |
Gruzovik |
516 |
15:00:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
compose oneself |
стишать |
Gruzovik |
517 |
14:59:46 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
calm down |
стишать |
Gruzovik |
518 |
14:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
lose |
стерять |
Gruzovik |
519 |
14:58:49 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
become furious |
стервениться (= стервенеть) |
Gruzovik |
520 |
14:58:15 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
get mad |
стервениться (= стервенеть) |
Gruzovik |
521 |
14:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
make furious |
стервенить |
Gruzovik |
522 |
14:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
enrage |
стервенить |
Gruzovik |
523 |
14:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
get warmer |
степлеть |
Gruzovik |
524 |
14:56:24 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
act staidly |
степенничать |
Gruzovik |
525 |
14:56:09 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
act sedately |
степенничать |
Gruzovik |
526 |
14:55:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
become glassy |
стеклянеть |
Gruzovik |
527 |
14:55:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
become glassy |
стеклеть (= стекленеть) |
Gruzovik |
528 |
14:54:47 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
run |
стегануть (= стегнуть) |
Gruzovik |
529 |
14:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
hurry |
стегануть (= стегнуть) |
Gruzovik |
530 |
14:54:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
whip |
стегануть (= стегнуть) |
Gruzovik |
531 |
14:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
lash |
стегануть (= стегнуть) |
Gruzovik |
532 |
14:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
flog |
стегануть (= стегнуть) |
Gruzovik |
533 |
14:53:13 |
rus-heb |
|
надключичный |
על-בריחי |
Баян |
534 |
14:46:56 |
rus-heb |
nief. |
компьютерная томография |
סיטי (от англ. СТ) |
Баян |
535 |
14:46:49 |
rus-heb |
nief. |
КТ |
סיטי (от англ. СТ) |
Баян |
536 |
14:43:07 |
rus-heb |
techn. |
датчик |
מתמר |
Баян |
537 |
14:39:49 |
eng-rus |
nauk. |
algorithm for solving problem situations |
алгоритм решения проблемных ситуаций |
Tamerlane |
538 |
14:39:09 |
rus-heb |
|
взятый сам по себе |
כשלעצמו (он: לבדיקת בפני עצמה אין הרבה משמעות - Анализ, взятый сам по себе, не имеет особого значения) |
Баян |
539 |
14:38:54 |
rus-heb |
|
взятый сам по себе |
בפני עצמו (он: לבדיקת בפני עצמה אין הרבה משמעות - Анализ, взятый сам по себе, не имеет особого значения) |
Баян |
540 |
14:38:08 |
eng-rus |
bizn. |
web conference |
онлайн-совещание |
BabaikaFromPechka |
541 |
14:37:56 |
rus-heb |
|
сам по себе |
בפני עצמו (он: לבדיקת בפני עצמה אין הרבה משמעות - У анализа самого по себе нет особого значения) |
Баян |
542 |
14:37:37 |
eng-rus |
bizn. |
web conferencing |
онлайн-совещание |
BabaikaFromPechka |
543 |
14:34:16 |
rus-hrv |
polit. |
пародия на государство |
karikatura od države |
Soulbringer |
544 |
14:33:47 |
rus-srp |
polit. |
пародия на государство |
карикатура од државе |
Soulbringer |
545 |
14:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
hit |
стебнуть |
Gruzovik |
546 |
14:30:27 |
eng-rus |
epid. |
hand sanitizing station |
пункт дезинфекции рук (Место, где стоит ёмкость с антисептиком, и можно намазать им руки. В связи с эпидемией коронавируса.) |
BabaikaFromPechka |
547 |
14:29:45 |
eng-rus |
|
rigorous about |
трепетно относящийся к (правилам и т.д.) |
Ремедиос_П |
548 |
14:28:03 |
eng-rus |
|
edutainment |
игрообучение |
LiBrrra |
549 |
14:25:42 |
rus-pol |
książk. |
пользоваться |
posiłkować się |
alpaka |
550 |
14:22:44 |
rus-pol |
|
в области |
w przedmiocie |
alpaka |
551 |
14:19:14 |
eng-rus |
urządz. |
reporting of the legal entity registration to the tax authority |
представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе |
TanyaKomova |
552 |
14:18:22 |
rus-tur |
|
противоречие |
çelişki |
Natalya Rovina |
553 |
14:17:54 |
rus-tur |
filoz. |
противоречивость |
çelişki |
Natalya Rovina |
554 |
14:17:29 |
rus-pol |
praw. |
в силу |
z tytułu |
alpaka |
555 |
14:17:17 |
rus-pol |
praw. |
на основании |
z tytułu |
alpaka |
556 |
14:16:59 |
rus-pol |
praw. |
по праву |
z tytułu |
alpaka |
557 |
14:16:51 |
rus-tur |
psych. |
амбивалентность |
ikili duygu |
Natalya Rovina |
558 |
14:16:18 |
eng-tur |
psych. |
ambivalence |
ikili duygu |
Natalya Rovina |
559 |
14:13:35 |
rus-tur |
psych. |
отождествление |
benimseme |
Natalya Rovina |
560 |
14:11:16 |
eng-rus |
farm. |
Acceptable Daily Exposure |
приемлемое суточное воздействие (ГФ РФ pharmacopoeia.ru) |
Rada0414 |
561 |
14:09:42 |
eng |
skr. farm. |
ADE |
Acceptable Daily Exposure |
Rada0414 |
562 |
14:09:01 |
eng-rus |
inżyn. |
striker feed |
толчковая подача с приводом от ударника (В общем это механическое устройство, функция которого следующая: когда станок (патрон/карусель/колесо...) делает очередной оборот, то ударник (stiker = металлический стержень) зацепляет маховичок с спицами и поворачивает его, за счет чего резец перемещается определенную величину (kick) и снимает следующий слой материала. miragemachines.com) |
BabaikaFromPechka |
563 |
14:06:13 |
rus-tur |
psych. |
самоэффективность |
benlik-yeterliği |
Natalya Rovina |
564 |
14:05:47 |
eng-tur |
psych. |
self-efficacy |
benlik-yeterliği |
Natalya Rovina |
565 |
14:03:59 |
rus-ita |
telew. |
прайм-тайм |
fascia di massimo ascolto (также радио) |
spanishru |
566 |
14:03:55 |
rus |
psych. |
аскетизм |
Аскетизм в психологии следует понимать, как отрицание, отказ и подавление в себе чувственных стремлений. При проявлении защитного механизма исчезает желание и тяга к достижению определённых социальных целей или желаний. |
Natalya Rovina |
567 |
14:03:31 |
rus-tur |
psych. |
аскетизм |
asetizm |
Natalya Rovina |
568 |
14:02:58 |
eng-tur |
psych. |
asceticism |
asetizm |
Natalya Rovina |
569 |
13:59:41 |
tur |
psych. |
özgecilik |
Birey, duygusal çatışma ya da iç ve dış stres etkenlerine, diğerlerinin gereksinimlerini karşılayarak tepki verir. Bazen, karşıt tepki kurmadaki özverinin aksine, birey özveriyle yaptıklarından ya da başkalarından aldığı tepkilerden haz duyar. |
Natalya Rovina |
570 |
13:59:29 |
eng-rus |
med. |
prolactin-dependent neoplasia |
пролактиновая неоплазия |
Linguistica |
571 |
13:59:27 |
rus-tur |
psych. |
альтруизм |
özgecilik |
Natalya Rovina |
572 |
13:58:17 |
eng-tur |
psych. |
altruism |
özgecilik |
Natalya Rovina |
573 |
13:56:53 |
rus-tur |
psych. |
идеализация |
idealizasyon |
Natalya Rovina |
574 |
13:56:33 |
eng-tur |
psych. |
idealisation |
idealizasyon |
Natalya Rovina |
575 |
13:56:09 |
eng-rus |
|
wug |
вуг (Эксперимент "Вуг", является псведословом, название нарисованного животного) |
LiBrrra |
576 |
13:55:42 |
rus-tur |
psych. |
дискредитация |
değersizleştirme |
Natalya Rovina |
577 |
13:55:24 |
rus |
psych. |
обесценивание |
При защитной реакции обесценивания индивид с пренебрежением относится к цели, которой, по крайней мере внутренне, он сильно хотел бы достичь, но это невозможно в силу объективно существующих препятствий или личного несоответствия требованиям |
Natalya Rovina |
578 |
13:53:32 |
rus-tur |
psych. |
обесценивание |
değersizleştirme |
Natalya Rovina |
579 |
13:50:09 |
eng-rus |
ekol. |
renewable materials |
возобновляемые материалы |
sankozh |
580 |
13:49:30 |
eng-tur |
psych. |
devaluation |
değersizleştirme |
Natalya Rovina |
581 |
13:48:56 |
rus-tur |
psych. |
примитивная идеализация |
ilkel idealleştirme (восприятие другого человека как идеального и всемогущего) |
Natalya Rovina |
582 |
13:48:11 |
eng-tur |
psych. |
primitive idealization |
ilkel idealleştirme |
Natalya Rovina |
583 |
13:47:22 |
rus-tur |
psych. |
эмоциональная самоизоляция |
duygusal soyutlanma |
Natalya Rovina |
584 |
13:46:25 |
eng-rus |
|
impose a shutdown |
закрывать в принудительном порядке |
Ремедиос_П |
585 |
13:45:47 |
eng-tur |
psych. |
emotional insulation |
duygusal soyutlanma |
Natalya Rovina |
586 |
13:45:40 |
eng-rus |
|
on a global scale |
на глобальном уровне |
sankozh |
587 |
13:45:30 |
eng-rus |
okul. |
narrow chamber angle |
сужение угла передней камеры |
Linguistica |
588 |
13:44:55 |
rus |
psych. |
всемогущий контроль |
психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. Заключается в бессознательной убеждённости человека в том, что он способен всё контролировать. Естественным следствием такой убеждённости является ощущение человеком ответственности за всё вокруг и чувство вины, возникающее, если что-л. выходит из-под его контроля. |
Natalya Rovina |
589 |
13:44:47 |
eng-rus |
|
economic boosterism |
продвижение повестки экономического роста (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
590 |
13:44:14 |
rus-tur |
psych. |
всемогущий контроль |
tümgüçlülük |
Natalya Rovina |
591 |
13:43:42 |
tur |
psych. |
tümgüçlülük |
İdealleştirilmiş nesnenin iyi ve güçlü yanları alınarak benliğin her şeye gücü yeter olarak hissedilmesidir. |
Natalya Rovina |
592 |
13:43:16 |
eng-tur |
psych. |
omnipotence |
tümgüçlülük |
Natalya Rovina |
593 |
13:42:52 |
eng-rus |
|
temper expectations |
умерять ожидания |
Ремедиос_П |
594 |
13:42:48 |
rus-gre |
|
пар |
αχνός |
Aprela |
595 |
13:42:14 |
eng-rus |
|
subtle politician |
тонкий политик |
Ремедиос_П |
596 |
13:41:43 |
rus |
psych. |
отыгрывание |
психический механизм защиты, выражающийся в бессознательном снятии внутреннего напряжения через поведение, реализующее пугающий сценарий, за счёт изменения своей роли в нём с пассивно-жертвенной на активно-инициирующую |
Natalya Rovina |
597 |
13:41:04 |
rus-tur |
psych. |
отыгрывание |
dışavurum (снятие эмоционального напряжения за счёт проигрывания ситуаций, приведших к негативному эмоциональному переживанию) |
Natalya Rovina |
598 |
13:39:51 |
tur |
psych. |
dışavurum |
Bilinçdışı duygu, düşünce ve isteklerin hiçbir denetimden geçmeden davranışlara dökülerek doğrudan ifade edilmesidir. |
Natalya Rovina |
599 |
13:39:20 |
eng-tur |
psych. |
acting out |
dışavurum |
Natalya Rovina |
600 |
13:38:22 |
tur |
psych. |
bölünme |
Bölünme insan benliğinde bulunan doğal dürtülerin ya da içe atılmış olan nesnenin olumlu ve olumsuz, iyi ve kötü diye bilinen parçalara bölünmesi |
Natalya Rovina |
601 |
13:37:41 |
eng-rus |
|
cut jobs |
сокращать персонал |
Ремедиос_П |
602 |
13:37:26 |
rus |
psych. |
расщепление Эго |
психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, который можно коротко описать как мышление "в чёрно-белом цвете", иначе говоря в терминах крайностей: "хороший" или "плохой", "всемогущий" или "беспомощный" и др |
Natalya Rovina |
603 |
13:37:05 |
rus-tur |
psych. |
расщепление Эго |
bölünme |
Natalya Rovina |
604 |
13:36:37 |
eng-rus |
|
snap back to normal |
быстро восстанавливаться |
Ремедиос_П |
605 |
13:36:16 |
eng-tur |
psych. |
splitting |
bölünme |
Natalya Rovina |
606 |
13:35:33 |
eng-rus |
|
outside wartime |
в невоенное время |
Ремедиос_П |
607 |
13:35:32 |
rus-gre |
|
след |
χνάρι |
Aprela |
608 |
13:34:29 |
eng-rus |
|
V-shaped recovery |
график быстрого восстановления до прежнего уровня (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
609 |
13:33:55 |
rus |
psych. |
изоляция аффекта |
психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, заключающийся в удалении из сознания эмоциональной составляющей переживания, но сохранении при этом его понимания |
Natalya Rovina |
610 |
13:33:42 |
rus |
psych. |
изоляция |
психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, заключающийся в удалении из сознания эмоциональной составляющей переживания, но сохранении при этом его понимания |
Natalya Rovina |
611 |
13:33:33 |
rus-gre |
|
укрыть, покрыть |
καλύψο |
Aprela |
612 |
13:33:05 |
rus-tur |
psych. |
изоляция аффекта |
yalıtma |
Natalya Rovina |
613 |
13:32:22 |
rus-tur |
psych. |
изоляция |
yalıtma |
Natalya Rovina |
614 |
13:31:33 |
eng-rus |
|
play down hopes |
советовать не питать ложных надежд (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
615 |
13:30:31 |
tur |
psych. |
yalıtma |
Bir yaşantıyla ilgili olan düşünce ve duygulanımın birbirinden ayrılması sürecidir. Düşünce bilinçli olabilirken buna eşlik eden duygulanım bastırılmıştır. |
Natalya Rovina |
616 |
13:29:41 |
eng-tur |
psych. |
isolation |
yalıtma |
Natalya Rovina |
617 |
13:28:45 |
eng-rus |
|
move in tandem |
быть взаимосвязанными (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
618 |
13:28:12 |
rus |
psych. |
интеллектуализация |
неосознанное стремление контролировать эмоции и импульсы на основе рациональной интерпретации ситуации |
Natalya Rovina |
619 |
13:26:46 |
rus-tur |
psych. |
интеллектуализация |
entellektüalize etme |
Natalya Rovina |
620 |
13:26:01 |
eng-tur |
psych. |
intellectualization |
entellektüalize etme |
Natalya Rovina |
621 |
13:26:00 |
eng-rus |
|
come roaring back |
быстро возвращаться |
Ремедиос_П |
622 |
13:24:39 |
eng-rus |
|
come roaring back |
быстро восстанавливаться (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
623 |
13:24:15 |
rus-tur |
psych. |
соматизация |
somatizasyon |
Natalya Rovina |
624 |
13:22:51 |
eng-tur |
psych. |
somatization |
somatizasyon |
Natalya Rovina |
625 |
13:22:43 |
eng-rus |
intern. |
media sphere |
медиасфера (The past year has seen huge steps towards body positivity and inclusivity in the media sphere. Two of the biggest online fashion giants, ASOS & Missguided, are some of the most recent brands to get involved, and have been making headlines with their recent push towards body inclusivity – by Laura Sunley) |
Tamerlane |
626 |
13:21:39 |
rus-tur |
psych. |
реактивное образование |
karşıt tepki oluşturma (защита от запретных импульсов с помощью выражения в поведении и мыслях противоположных побуждений.) |
Natalya Rovina |
627 |
13:20:35 |
tur |
psych. |
karşıt tepki oluşturma |
Suçluluk duygusu yaratan tehlikeli istekler çok yoğun olduğunda bunların baskı altında tutulması da güçleştiğinden kişi, bu isteklerinin tam karşıtı olan bilinçli tutum ve davranışlar geliştirerek kendini korumaya çalışır. Böylece kişi içsel dürtülerine kesin engeller koyarak baskı mekanizmasını pekiştirir ve olumsuz dürtülerini bilinç düzeyinden uzak tutmuş olur. Karşıt tepki oluşturma mekanizmasını kullanan kişiler, kendi yaşamlarını olduğu gibi yakın çevrelerindeki insanların davranışlarını da baskı altında tutma eğilimindedirler. Yaşam alanlarını dar tutarak kendilerini koruduklarından , baskı altındaki isteklerini kışkırtabilecek her türlü değişikliğe ve yeniliğe karşı çıkarlar. Karşıt tepki oluşturma , ülküleştirilmiş benliği gerçek benliğe en çok yabancılaştıran savunma mekanizmasıdır. (donusumkonagi.com) |
Natalya Rovina |
628 |
13:19:42 |
eng-tur |
psych. |
reaction formation |
karşıt tepki oluşturma |
Natalya Rovina |
629 |
13:17:10 |
rus-tur |
psych. |
возмещение |
olmuşu olmamış yapma |
Natalya Rovina |
630 |
13:16:52 |
rus |
psych. |
аннулирование |
бессознательная попытка "отменить" эффект негативного события путём создания некого позитивного события |
Natalya Rovina |
631 |
13:16:31 |
rus-tur |
psych. |
возмещение |
yapma-bozma |
Natalya Rovina |
632 |
13:16:16 |
tur |
psych. |
yapma-bozma |
Önceden yapılmış bir davranış ya da düşüncenin bozularak bilincin kabul edebileceği şekilde yeniden yapılmasıdır. Yapılan yanlışı düzeltmenin ya da ondan ötürü özür dilemenin, ceza tehdidini bağışlanmaya dönüştürebildiği çocukluk yıllarında öğrenilir. Yapma-bozma mekanizması kökenini bu yaşantıdan alır. (Bu mekanizma günlük yaşantıda çok sık kullanılır. Kusurlu davranışlarımız için dilediğimiz özürler, günahlarımıza karşılık verdiğimiz sadakalar ve arada bir duyduğumuz pişmanlık duyguları bu mekanizmanın ürünüdür. Normal koşullarda kişinin kendine olan saygısını sürdürebilmesini sağlayan yapma-bozma mekanizması, katı süperego yapısına sahip kişilerde nevrotik bir nitelik kazanır. donusumkonagi.com) |
Natalya Rovina |
633 |
13:14:41 |
rus-tur |
psych. |
аннулирование |
yapma-bozma |
Natalya Rovina |
634 |
13:12:50 |
eng-tur |
psych. |
undoing |
olmuşu olmamış yapma |
Natalya Rovina |
635 |
13:09:30 |
eng-tur |
psych. |
undoing |
yapma-bozma |
Natalya Rovina |
636 |
13:07:35 |
rus-tur |
psych. |
идентификация |
özdeşleşme |
Natalya Rovina |
637 |
13:07:17 |
eng-tur |
psych. |
identification |
özdeşleşme |
Natalya Rovina |
638 |
13:05:40 |
eng-tur |
psych. |
rationalization |
neden bulma |
Natalya Rovina |
639 |
13:04:09 |
rus-ita |
mot. |
слепая зона |
zona d'ombra |
Lantra |
640 |
13:03:21 |
rus-hrv |
podn. |
непреложная истина |
nesumnjiva istina |
Soulbringer |
641 |
13:02:53 |
rus-srp |
podn. |
непреложная истина |
несумњива истина |
Soulbringer |
642 |
13:02:52 |
eng |
psych. |
fantasy |
a situation imagined by an individual that expresses certain desires or aims on the part of its creator |
Natalya Rovina |
643 |
13:01:49 |
rus-hrv |
transp. |
работник шиномонтажного предприятия |
vulkanizer |
Soulbringer |
644 |
13:01:22 |
rus-srp |
transp. |
работник шиномонтажного предприятия |
вулканизер |
Soulbringer |
645 |
13:01:00 |
rus-gre |
|
свернуться в клубок, свернуться калачиком |
κουλουριάζομαι |
Aprela |
646 |
13:00:22 |
eng-rus |
kontekst |
in one's own right |
вполне себе (Напр. "weapon in its own right" – о цельностальных ножнах.) |
Vadim Rouminsky |
647 |
13:00:18 |
rus-hrv |
transp. |
шиномонтажное предприятие |
vulkanizerska radnja |
Soulbringer |
648 |
12:59:54 |
rus-srp |
transp. |
шиномонтажное предприятие |
вулканизерска радња |
Soulbringer |
649 |
12:59:18 |
rus-gre |
|
оставаться, продолжаться |
παραμένω (
) |
Aprela |
650 |
12:58:11 |
rus |
psych. |
символизация |
процесс замещения одних образов другими идеализированными образованиями, характеризующимися лишь отдаленным сходством, основанным на случайных, вторичных, малозначащих деталях |
Natalya Rovina |
651 |
12:57:06 |
rus-hrv |
mit. |
демоническое создание |
demonska kreatura |
Soulbringer |
652 |
12:56:33 |
rus-srp |
mit. |
демоническое создание |
демонска креатура |
Soulbringer |
653 |
12:55:36 |
rus-tur |
psych. |
символизация |
sembolleştirme |
Natalya Rovina |
654 |
12:55:13 |
eng-tur |
psych. |
symbolization |
sembolleştirme |
Natalya Rovina |
655 |
12:55:06 |
eng-tur |
psych. |
symbolisation |
sembolleştirme |
Natalya Rovina |
656 |
12:53:17 |
rus-hrv |
książk. |
беспробудное пьянство |
nepopravljivo pijanstvo |
Soulbringer |
657 |
12:52:54 |
rus-srp |
książk. |
беспробудное пьянство |
непоправљиво пијанство |
Soulbringer |
658 |
12:49:16 |
rus-hrv |
|
в условленное время |
u dogovoreno vrijeme |
Soulbringer |
659 |
12:48:26 |
rus-srp |
|
в условленное время |
у договорено време (в произношении боснийских сербов и черногорцев: "у догòворено вријеме") |
Soulbringer |
660 |
12:47:39 |
rus |
psych. |
отрицание |
психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. Проявляется как отказ признавать существование чего-то нежелательного |
Natalya Rovina |
661 |
12:46:55 |
rus-tur |
psych. |
отрицание |
yadsıma |
Natalya Rovina |
662 |
12:46:28 |
eng-tur |
psych. |
denial |
yadsıma |
Natalya Rovina |
663 |
12:43:01 |
eng-rus |
technol. |
tiering |
тиринг (проф.) |
lxu5 |
664 |
12:42:07 |
rus-hrv |
nief. |
голубки |
golupčići (о влюблённой парочке) |
Soulbringer |
665 |
12:41:27 |
rus-srp |
nief. |
голубки |
голупчићи (о влюблённой парочке) |
Soulbringer |
666 |
12:39:12 |
eng-tur |
log. |
logical value |
mantıksal değer |
Natalya Rovina |
667 |
12:38:38 |
eng-tur |
log. |
truth value |
doğruluk değeri |
Natalya Rovina |
668 |
12:38:19 |
rus-hrv |
|
пустая трата времени и денег |
gubitak vremena i novca (To smatram gubitkom vremena i novca. - Я считаю это пустой тратой времени и денег.) |
Soulbringer |
669 |
12:37:17 |
rus-srp |
|
пустая трата времени и денег |
губитак времена и новца (То сматрам губитком времена и новца. - Я считаю это пустой тратой времени и денег.) |
Soulbringer |
670 |
12:33:38 |
rus-tur |
log. |
отрицание |
tümleme |
Natalya Rovina |
671 |
12:33:09 |
eng-tur |
log. |
negation |
tümleme |
Natalya Rovina |
672 |
12:31:28 |
rus-hrv |
|
накануне Рождества |
na dočeku Božića |
Soulbringer |
673 |
12:31:00 |
rus-hrv |
|
накануне дня рождения |
na dočeku rođendana |
Soulbringer |
674 |
12:30:34 |
rus-srp |
|
накануне Рождества |
на дочеку Божића |
Soulbringer |
675 |
12:30:09 |
rus-srp |
|
накануне дня рождения |
на дочеку рођендана |
Soulbringer |
676 |
12:29:07 |
rus-heb |
|
локализация |
מיקום (в знач. местонахождение) |
Баян |
677 |
12:28:30 |
rus-heb |
|
местоположение |
מיקום |
Баян |
678 |
12:28:19 |
rus-heb |
|
местонахождение |
מיקום |
Баян |
679 |
12:21:18 |
eng-rus |
|
support bubble |
т.наз."пузырь поддержки" – встреча с соседями или родственниками на дому (с разрешения правительства Великобритании при ослаблении режима самоизоляции: The support bubble allows someone who is living alone – or someone who is a single parent with children under 18 – to meet up with one other household inside their home.
metro.co.uk) |
Evgeny Shamlidi |
680 |
12:20:37 |
rus-heb |
anat. |
прямая мышца живота |
שריר הבטן הישר |
Баян |
681 |
12:14:37 |
rus-srp |
|
семейный вечер |
породично вече |
Soulbringer |
682 |
12:14:08 |
rus-srp |
|
домашний семейный вечер |
кућно породично вече |
Soulbringer |
683 |
12:12:56 |
rus-heb |
|
устойчивый |
יציב |
Баян |
684 |
12:12:07 |
heb |
bizn. |
.מ.ר |
см. ⇒ מספר רישיון |
Баян |
685 |
12:11:50 |
heb |
transp. |
.מ.ר |
см. ⇒ מספר רישוי |
Баян |
686 |
12:10:46 |
rus-hrv |
|
семейный вечер |
obiteljska večer |
Soulbringer |
687 |
12:10:31 |
rus-hrv |
|
домашний семейный вечер |
kućna obiteljska večer |
Soulbringer |
688 |
12:10:12 |
rus-heb |
|
интенсивность |
עוצמה |
Баян |
689 |
12:10:04 |
rus-heb |
|
сила |
עוצמה |
Баян |
690 |
12:05:33 |
rus-heb |
|
ход |
מהלך (как в знач. действие в игре, в ситуации, так и процесс, протекание) |
Баян |
691 |
12:05:00 |
rus-heb |
|
прохождение |
מהלך |
Баян |
692 |
12:03:12 |
eng-rus |
mot. |
wadesensing |
датчики глубины водного препятствия |
КГА |
693 |
12:01:13 |
rus-heb |
med. |
водянка |
מיימת |
Баян |
694 |
11:59:44 |
rus-heb |
anat. |
кишечные петли |
לולאות מעי |
Баян |
695 |
11:59:21 |
rus-heb |
anat. |
кишечная петля |
לולאת מעי |
Баян |
696 |
11:58:00 |
rus-heb |
|
вместимость |
קיבולת |
Баян |
697 |
11:57:47 |
rus-hrv |
sport |
курсы верховой езды |
tečaj jahanja konja |
Soulbringer |
698 |
11:57:38 |
rus-heb |
|
ёмкость |
כלי קיבול (предмет) |
Баян |
699 |
11:57:23 |
rus-srp |
sport |
курсы верховой езды |
течај јахања коња |
Soulbringer |
700 |
11:55:58 |
rus-fre |
|
в использовании |
à l'usage |
z484z |
701 |
11:55:37 |
rus-hrv |
badan. |
сформулировать |
razviti (/1. konjugacija: razviti > razvijem/: Isaac Newton je razvio zakone mehanike i teoriju gravitacije. -
Исаак Ньютон сформулировал законы механики и теорию гравитации.) |
Soulbringer |
702 |
11:55:05 |
rus-gre |
|
приятного аппетита |
καλή όρεξη |
dbashin |
703 |
11:55:03 |
rus-fre |
|
для виду |
pour la forme |
z484z |
704 |
11:53:37 |
rus-fre |
|
яблочная марка |
marque de la pomme (Apple) |
z484z |
705 |
11:52:38 |
rus-srp |
badan. |
сформулировать |
развити (/1. конјугација: развити > развијем/: Исак Њутн је развио законе механике и теорију гравитације. - Исаак Ньютон сформулировал законы механики и теорию гравитации.
) |
Soulbringer |
706 |
11:52:22 |
rus-gre |
|
ягоды |
μούρα (τα) |
dbashin |
707 |
11:50:12 |
rus-heb |
anat. |
брюшная часть нисходящей аорты |
אאורטה בטנית |
Баян |
708 |
11:47:16 |
rus-heb |
med. |
гидронефроз |
הידרונפרוזיס |
Баян |
709 |
11:47:11 |
rus-srp |
polit. |
мягкая децентрализованная федерация |
лабава федерација |
Soulbringer |
710 |
11:46:44 |
rus-hrv |
polit. |
мягкая децентрализованная федерация |
labava federacija |
Soulbringer |
711 |
11:44:09 |
rus-hrv |
wojsk. |
атомное бомбоубежище |
atomsko sklonište |
Soulbringer |
712 |
11:43:35 |
rus-srp |
wojsk. |
атомное бомбоубежище |
атомско склониште |
Soulbringer |
713 |
11:39:32 |
rus-srp |
faler. |
полная коллекция значков |
комплетна колекција значака |
Soulbringer |
714 |
11:38:50 |
rus-hrv |
faler. |
полная коллекция значков |
kompletna kolekcija značaka |
Soulbringer |
715 |
11:36:38 |
rus-hrv |
żart. |
анекдот с бородой |
vic sa bradom |
Soulbringer |
716 |
11:36:12 |
eng-rus |
techn. |
holder |
хранилище (e.g. gas holder) |
I. Havkin |
717 |
11:36:09 |
rus-heb |
med. |
затемнение |
הצללה |
Баян |
718 |
11:35:58 |
rus-hrv |
żart. |
бородатый анекдот |
bradat vic |
Soulbringer |
719 |
11:35:27 |
eng-rus |
nief. |
have a moment |
быть в тренде (Brady believes foreign language films definitely had a moment about seven years ago archive.org) |
Shabe |
720 |
11:34:51 |
rus-srp |
żart. |
бородатый анекдот |
брадат виц |
Soulbringer |
721 |
11:34:42 |
eng-rus |
żart. |
potty break |
девочки направо, мальчики налево (говорится при необходимости сходить в туалет во время поездки) |
Yan Mazor |
722 |
11:32:45 |
rus-fre |
|
закапываться в песок |
s'enterrer dans le sable |
z484z |
723 |
11:30:41 |
rus-fre |
|
перестрелка |
coup de feu en rafale |
z484z |
724 |
11:30:18 |
eng-rus |
żart. |
potty break |
"перерыв на туалет" (особенно во время поездки) |
Yan Mazor |
725 |
11:29:26 |
rus-fre |
med. |
последняя стадия |
phase terminale |
z484z |
726 |
11:29:08 |
eng-rus |
med. |
net monetary benefit |
чистая денежная выгода |
Dimpassy |
727 |
11:27:05 |
rus-heb |
anat. |
паренхима |
פרנכימה |
Баян |
728 |
11:25:27 |
rus-heb |
anat. |
средостение |
מיצר |
Баян |
729 |
11:20:34 |
eng-rus |
med. |
incremental cost-effectiveness ratio |
отношение инкрементов эффективности затрат (обычно измеряется в стоимости каждого дополнительного года жизни с поправкой на её качество при использовании различных медицинских вмешательств) |
Dimpassy |
730 |
11:18:43 |
rus-heb |
anat. |
щитовидная железа |
בלוטת מגן |
Баян |
731 |
11:18:11 |
rus-fre |
|
журналистка |
correspondante |
z484z |
732 |
11:15:33 |
eng-rus |
kontekst |
risk |
подвох (You just go there and steal the car. – And I get all the money? – Yep. – What are the risks? – No risks. – No risks, ha?) |
Shabe |
733 |
11:14:54 |
rus-heb |
fizj. |
подчелюстная слюнная железа |
בלוטת רוק תת לסתית |
Баян |
734 |
11:10:57 |
eng-rus |
|
Pin the "Boo!" on the Ghost/Monster |
"Уколи привидение" (Традиционная игра на Хэллоуин, в ходе которой участнику завязывают глаза, "раскручивают" и вручают булавку, которую он он должен воткнуть в мишень в виде слов "Boo!", "произносимых" (т.е. вписанных в кружки, как в комиксах) призраком, вырезанным из бумаги и висящим на стене.) |
Yan Mazor |
735 |
11:06:36 |
eng-rus |
|
come flying out |
вылететь (откуда-то) |
4uzhoj |
736 |
10:59:34 |
eng-rus |
med. |
bone targeting agent |
средство, воздействующее на костную ткань |
Dimpassy |
737 |
10:50:23 |
eng-rus |
kontekst |
bunch |
хватает (How many people are our enemies now? – Bunch, bunch.) |
Shabe |
738 |
10:41:58 |
rus |
psych. |
конверсия |
Смещение психического конфликта и попытка разрешить его через различные симптомы — соматические, моторные например, различного рода параличи или чувственные например, утрата чувствительности или локализованные боли |
Natalya Rovina |
739 |
10:41:24 |
rus-tur |
psych. |
конверсия |
çevirme |
Natalya Rovina |
740 |
10:40:21 |
eng-tur |
psych. |
conversion |
çevirme |
Natalya Rovina |
741 |
10:37:40 |
rus-tur |
psych. |
подчинение |
boyun eğme |
Natalya Rovina |
742 |
10:36:58 |
eng-tur |
psych. |
submission |
boyun eğme |
Natalya Rovina |
743 |
10:36:26 |
eng-rus |
psych. |
submission |
подчинение |
Natalya Rovina |
744 |
10:32:48 |
rus-tur |
psych. |
идентификация |
benimseme |
Natalya Rovina |
745 |
10:32:18 |
eng-tur |
psych. |
identification |
benimseme |
Natalya Rovina |
746 |
10:30:51 |
rus-tur |
psych. |
интроекция |
introjeksiyon |
Natalya Rovina |
747 |
10:30:40 |
rus-tur |
psych. |
интроекция |
içe yansıtma |
Natalya Rovina |
748 |
10:29:51 |
eng-tur |
psych. |
introjection |
introjeksiyon |
Natalya Rovina |
749 |
10:28:36 |
eng-tur |
psych. |
introjection |
içe yansıtma |
Natalya Rovina |
750 |
10:27:09 |
rus |
psych. |
проекция |
механизм психологической защиты, в результате которого внутреннее ошибочно воспринимается как приходящее извне. Человек приписывает кому-л. или чему-то собственные мысли, чувства, мотивы, черты характера и пр., полагая, что он воспринял что-то приходящее извне, а не изнутри самого себя |
Natalya Rovina |
751 |
10:25:57 |
rus-tur |
|
отражение |
yansıtma |
Natalya Rovina |
752 |
10:25:37 |
rus-tur |
psych. |
проекция |
yansıtma |
Natalya Rovina |
753 |
10:25:13 |
eng-tur |
psych. |
projection |
yansıtma |
Natalya Rovina |
754 |
10:22:48 |
rus |
psych. |
рационализация |
механизм психологической защиты, при котором в мышлении используется только та часть воспринимаемой информации, и делаются только те выводы, благодаря которым собственное поведение предстаёт как хорошо контролируемое и не противоречащее объективным обстоятельствам. Иначе говоря, подбор поиск рационального объяснения для поведения или решений, имеющих иные, неосознаваемые причины |
Natalya Rovina |
755 |
10:22:22 |
rus-tur |
psych. |
рационализация |
ussallaştırma |
Natalya Rovina |
756 |
10:21:31 |
eng-tur |
psych. |
rationalization |
akla yakınlaştırma |
Natalya Rovina |
757 |
10:20:54 |
eng-tur |
psych. |
rationalization |
ussallaştırma |
Natalya Rovina |
758 |
10:17:29 |
rus |
psych. |
вымещение |
защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной переориентации драйва, эмоции, озабоченности чем-л. или поведения с первоначального или естественного объекта на другой, потому что его изначальная направленность по какой-то причине тревожно скрывается |
Natalya Rovina |
759 |
10:17:07 |
eng-rus |
|
conventionally |
по общему правилу (Conventionally, we do not put spaces around em dashes. However, many writers (especially journalists and online writers) prefer to include a space on either side of a dash to aid readability.Complete English Punctuation Rules by Farlex International) |
Alexander Demidov |
760 |
10:16:50 |
rus-tur |
psych. |
вымещение |
yer değiştirme |
Natalya Rovina |
761 |
10:15:54 |
eng-tur |
psych. |
substitution |
yer değiştirme |
Natalya Rovina |
762 |
10:11:47 |
eng-rus |
psych. |
attribute substitution |
замещение атрибутов |
Natalya Rovina |
763 |
10:02:55 |
rus |
psych. |
компенсация |
защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной попытке преодоления реальных и воображаемых недостатков. (прикрытие собственных слабостей за счёт подчёркивания сильных сторон или преодоление фрустрации в одной сфере сверхудовлетворением в других сферах) |
Natalya Rovina |
764 |
10:02:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
defund the police |
урезать содержание полиции (Мэр Бостона урезал содержание полиции на миллионы долларов //20) |
Игорь Миг |
765 |
10:01:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
defund the police |
сократить бюджет органов правопорядка (Он предложил также сократить бюджет органов правопорядка Бостона в следующем финансовом году «на 20% или 12 млн долларов». /20) |
Игорь Миг |
766 |
10:01:15 |
rus-tur |
psych. |
компенсация |
yerini doldurma |
Natalya Rovina |
767 |
10:00:11 |
eng-tur |
psych. |
compensation |
yerini doldurma |
Natalya Rovina |
768 |
9:58:19 |
rus-tur |
psych. |
фиксация |
saplanma |
Natalya Rovina |
769 |
9:58:04 |
eng-tur |
psych. |
fixation |
saplanma |
Natalya Rovina |
770 |
9:55:22 |
rus-tur |
psych. |
фантазия |
fantazi |
Natalya Rovina |
771 |
9:54:49 |
eng-tur |
psych. |
fantasy |
fantazi |
Natalya Rovina |
772 |
9:53:30 |
rus |
psych. |
фиксация |
процесс, посредством которого человек становится или остается амбивалентно привязанным к объекту, уместному на более ранней стадии развития (bookap.info) |
Natalya Rovina |
773 |
9:53:00 |
rus-ita |
med. |
кинезиомассаж |
massochinesiterapia |
OKokhonova |
774 |
9:49:38 |
rus-tur |
psych. |
фиксация |
takılıp kalma |
Natalya Rovina |
775 |
9:49:03 |
eng-tur |
psych. |
fixation |
takılıp kalma |
Natalya Rovina |
776 |
9:46:27 |
eng-rus |
med. |
risk pattern |
модель риска |
Камакина |
777 |
9:44:03 |
rus |
psych. |
регрессия |
защитный механизм, являющийся формой психологического приспособления в ситуации конфликта или тревоги, когда человек бессознательно прибегает к более ранним, менее зрелым и менее адекватным образцам поведения, которые кажутся ему гарантирующими защиту и безопасность |
Natalya Rovina |
778 |
9:43:38 |
rus-tur |
psych. |
регрессия |
gerileme |
Natalya Rovina |
779 |
9:43:09 |
eng-tur |
psych. |
regression |
gerileme |
Natalya Rovina |
780 |
9:39:01 |
rus |
psych. |
диссоциация |
психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. В результате работы этого механизма человек начинает воспринимать происходящее с ним так, будто оно происходит не с ним, а с кем-то посторонним. Такая "диссоциированная" позиция защищает от избыточных, непереносимых эмоций |
Natalya Rovina |
781 |
9:38:36 |
rus-tur |
psych. |
диссоциация |
dissosiyasyon |
Natalya Rovina |
782 |
9:38:11 |
eng-rus |
techn. |
DBC |
Direct Copper Bonding технологии прямо присоединённой меди (технология получения толстых (127–500 мкм) медных проводников на керамических подложках) |
Vladimir Rentyuk |
783 |
9:37:52 |
eng-tur |
psych. |
dissociation |
dissosiyasyon |
Natalya Rovina |
784 |
9:33:59 |
eng-tur |
psych. |
repression |
bastırma |
Natalya Rovina |
785 |
9:32:57 |
rus-tur |
psych. |
вытеснение |
bastırma |
Natalya Rovina |
786 |
9:28:42 |
rus-tur |
praw. |
Верховный суд |
Yüce Divan |
Natalya Rovina |
787 |
9:23:50 |
rus-tur |
filoz. |
возвышенное |
yücelik |
Natalya Rovina |
788 |
9:21:46 |
eng-rus |
prod. |
stemming ejection |
выброс забойки |
masizonenko |
789 |
9:21:18 |
rus-tur |
psych. |
сублимация |
yüceleştirme |
Natalya Rovina |
790 |
9:20:47 |
eng-tur |
psych. |
sublimation |
yüceleştirme |
Natalya Rovina |
791 |
9:17:37 |
rus-ger |
jeźdz. |
тренировочная качалка |
Trainingssulky |
marinik |
792 |
9:12:04 |
rus-pol |
|
постановление |
uchwała |
alpaka |
793 |
9:11:50 |
rus-pol |
|
резолюция |
uchwała |
alpaka |
794 |
9:09:45 |
rus-pol |
|
сформироваться |
zawiązać się |
alpaka |
795 |
9:08:42 |
rus-ger |
jeźdz. |
беговая качалка |
Rennsulky (Trabrennwagen) |
marinik |
796 |
9:02:33 |
rus-pol |
|
подъём |
zryw |
alpaka |
797 |
8:51:17 |
rus-ger |
|
поручни в вагоне метро |
U-Bahn-Haltestangen |
ichplatzgleich |
798 |
8:39:01 |
rus-pol |
|
решительный |
zdeklarowany |
alpaka |
799 |
8:19:29 |
rus-ger |
jeźdz. |
скачки без препятствий |
Flachrennen |
marinik |
800 |
8:17:01 |
eng-rus |
med. |
neonatal abstinence syndrome |
неонатальный абстинентный синдром |
Linguistica |
801 |
8:10:07 |
rus-ger |
|
седло для скачек |
Rennsattel |
marinik |
802 |
7:56:54 |
rus-ger |
|
специалист по управлению недвижимостью |
Immobilienkaufmann (ausbildung.de) |
RSultanov |
803 |
7:55:35 |
rus-ger |
urządz. |
длина вычета |
Abzugslänge |
dolmetscherr |
804 |
7:55:27 |
rus-ger |
urządz. |
вычет длины |
Abzugslänge |
dolmetscherr |
805 |
7:53:57 |
eng-rus |
hist. |
I challenge you! |
Бросаю Вам вызов! |
MichaelBurov |
806 |
7:51:42 |
eng-rus |
wojsk. |
I challenge you! |
Пароль? |
MichaelBurov |
807 |
7:43:20 |
eng-rus |
wojsk. |
locked |
захваченный (напр., о цели захваченной головкой самонаведения) |
Побеdа |
808 |
7:38:12 |
eng-rus |
|
crystalline |
кристаллоподобный |
Побеdа |
809 |
7:37:20 |
rus-ger |
nief. |
ставки на лошадей |
Pferdewetten |
marinik |
810 |
7:36:28 |
eng-rus |
|
unoccupied |
безлюдный |
Побеdа |
811 |
7:23:52 |
eng-rus |
|
first things first |
делу – время |
Побеdа |
812 |
7:23:01 |
rus-ger |
|
экономический класс |
Economy Class |
Natalyaa |
813 |
7:22:48 |
rus-ger |
jeźdz. |
скачки для кобыл |
Stutenrennen (трёхлетних/трёхлеток) |
marinik |
814 |
7:21:38 |
ger |
|
Economy-KIasse |
Economy Class |
Natalyaa |
815 |
7:20:44 |
rus-ger |
urządz. |
фаза измерения |
Messphase |
dolmetscherr |
816 |
7:04:32 |
rus-ger |
urządz. |
измерительное положение |
Messposition |
dolmetscherr |
817 |
6:54:18 |
rus-ger |
urządz. |
диапазон анализа |
Auswertebereich |
dolmetscherr |
818 |
6:53:18 |
eng-rus |
karacz. |
export oil |
товарная нефть |
INkJet |
819 |
5:59:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
strike |
стебнуть |
Gruzovik |
820 |
5:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whip |
стебнуть |
Gruzovik |
821 |
5:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
lash |
стебнуть |
Gruzovik |
822 |
5:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
hit |
стебануть (= стебнуть) |
Gruzovik |
823 |
5:58:32 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
strike |
стебануть (= стебнуть) |
Gruzovik |
824 |
5:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
lash |
стебануть (= стебнуть) |
Gruzovik |
825 |
5:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whip |
стебануть (= стебнуть) |
Gruzovik |
826 |
5:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
take up one's position |
стать в позицию |
Gruzovik |
827 |
5:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
cost |
стать (Это вам станет в копеечку. – It'll cost you a pretty penny.) |
Gruzovik |
828 |
5:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
reach a secret agreement with |
стакиваться |
Gruzovik |
829 |
5:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
agree secretly |
стакиваться |
Gruzovik |
830 |
5:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
reach a secret agreement with |
стакаться (= стакнуться) |
Gruzovik |
831 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
agree secretly |
стакаться (= стакнуться) |
Gruzovik |
832 |
5:50:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
gather in a flock |
стаиться |
Gruzovik |
833 |
5:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
flock |
стаиться |
Gruzovik |
834 |
5:49:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
herd |
стадиться |
Gruzovik |
835 |
5:49:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
flock |
стадиться |
Gruzovik |
836 |
5:48:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
unite in a herd |
стабуниться |
Gruzovik |
837 |
5:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
herd |
стабуниться |
Gruzovik |
838 |
5:48:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
form into a herd |
стабунить (of horses and some other animals) |
Gruzovik |
839 |
5:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
slide down |
ссунуться |
Gruzovik |
840 |
5:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
slip off |
ссунуться |
Gruzovik |
841 |
5:47:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push down |
ссунуть |
Gruzovik |
842 |
5:47:12 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
shove aside |
ссунуть |
Gruzovik |
843 |
5:47:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push away |
ссунуть |
Gruzovik |
844 |
5:46:53 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
push aside |
ссунуть |
Gruzovik |
845 |
5:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
hack off |
ссечь |
Gruzovik |
846 |
5:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
chop off |
ссечь |
Gruzovik |
847 |
5:45:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut off |
ссечь |
Gruzovik |
848 |
5:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
move |
сселяться (from one dwelling place to another) |
Gruzovik |
849 |
5:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
be settled collectively |
сселяться |
Gruzovik |
850 |
5:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle collectively |
сселяться |
Gruzovik |
851 |
5:40:55 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
remove by force |
сселять |
Gruzovik |
852 |
5:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
evict |
сселять |
Gruzovik |
853 |
5:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle collectively |
сселять |
Gruzovik |
854 |
5:36:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
move |
сселиться (from one dwelling place to another) |
Gruzovik |
855 |
5:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
be settled collectively |
сселиться |
Gruzovik |
856 |
5:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle collectively |
сселиться |
Gruzovik |
857 |
5:35:37 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
remove by force |
сселить |
Gruzovik |
858 |
5:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
evict |
сселить |
Gruzovik |
859 |
5:35:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle collectively |
сселить |
Gruzovik |
860 |
5:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
hack off |
ссекать |
Gruzovik |
861 |
5:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
chop off |
ссекать |
Gruzovik |
862 |
5:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut off |
ссекать |
Gruzovik |
863 |
5:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
come to an agreement |
сряжаться |
Gruzovik |
864 |
5:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
settle |
сряжаться |
Gruzovik |
865 |
5:30:34 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
agree |
сряжаться |
Gruzovik |
866 |
5:30:24 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get ready |
сряжаться |
Gruzovik |
867 |
5:30:12 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
prepare oneself |
сряжаться |
Gruzovik |
868 |
5:30:02 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
prepare |
сряжать |
Gruzovik |
869 |
5:29:47 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
hire |
сряжать |
Gruzovik |
870 |
5:29:37 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
equip |
сряжать |
Gruzovik |
871 |
5:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
fit out |
сряжать |
Gruzovik |
872 |
5:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
come to an agreement |
срядиться |
Gruzovik |
873 |
5:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
settle |
срядиться |
Gruzovik |
874 |
5:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
agree |
срядиться |
Gruzovik |
875 |
5:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get ready |
срядиться |
Gruzovik |
876 |
5:27:20 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
prepare oneself |
срядиться |
Gruzovik |
877 |
5:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
prepare |
срядить |
Gruzovik |
878 |
5:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
hire |
срядить |
Gruzovik |
879 |
5:26:48 |
eng-rus |
prod. |
stemming ejection |
вылет забойки |
masizonenko |
880 |
5:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
equip |
срядить |
Gruzovik |
881 |
5:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
fit out |
срядить |
Gruzovik |
882 |
5:26:14 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
let fall |
сронить |
Gruzovik |
883 |
5:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
drop |
сронить |
Gruzovik |
884 |
5:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik pszcz. |
form one swarm |
сроиться |
Gruzovik |
885 |
5:24:43 |
eng-rus |
Gruzovik pszcz. |
combine into one swarm |
сроить |
Gruzovik |
886 |
5:23:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to |
сродняться |
Gruzovik |
887 |
5:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
become very close to |
сродняться |
Gruzovik |
888 |
5:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
create a bond between |
сроднять |
Gruzovik |
889 |
5:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
link with |
сроднять |
Gruzovik |
890 |
5:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw together |
сроднять |
Gruzovik |
891 |
5:22:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring together |
сроднять |
Gruzovik |
892 |
5:21:59 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
do |
сробить |
Gruzovik |
893 |
5:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
meet |
сретать |
Gruzovik |
894 |
5:21:04 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
flunk an examination |
срезываться (= среза́ться) |
Gruzovik |
895 |
5:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik sport |
slice a ball |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
896 |
5:19:37 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
floor |
срезывать (= среза́ть; stun, overwhelm) |
Gruzovik |
897 |
5:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
throw into confusion |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
898 |
5:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
disconcert |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
899 |
5:18:38 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
give a failing grade |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
900 |
5:18:25 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
flunk |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
901 |
5:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
cut off someone speaking |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
902 |
5:18:01 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
reduce |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
903 |
5:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
cut |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
904 |
5:17:42 |
eng-rus |
Gruzovik karc. |
cut cards |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
905 |
5:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
kill |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
906 |
5:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
bag |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
907 |
5:17:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
fell |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
908 |
5:16:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
pare |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
909 |
5:16:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
truncate |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
910 |
5:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
lop |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
911 |
5:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
trim |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
912 |
5:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
shear off |
срезывать (= среза́ть) |
Gruzovik |
913 |
5:15:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut off |
срезывать |
Gruzovik |
914 |
5:15:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut away |
срезывать |
Gruzovik |
915 |
5:14:37 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
silver-plate |
сребрить (= серебрить) |
Gruzovik |
916 |
5:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
silver |
сребрить (= серебрить) |
Gruzovik |
917 |
5:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
put to shame |
срамотить |
Gruzovik |
918 |
5:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
shame |
срамотить |
Gruzovik |
919 |
5:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
use foul language |
срамословить |
Gruzovik |
920 |
5:11:25 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
steal someone's clothes |
спялить |
Gruzovik |
921 |
5:10:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a lace frame |
спялить |
Gruzovik |
922 |
5:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a tambour |
спялить |
Gruzovik |
923 |
5:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
jump down from |
спрянуть |
Gruzovik |
924 |
5:09:59 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
jump off from |
спрянуть |
Gruzovik |
925 |
5:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
inquire about |
спрошать |
Gruzovik |
926 |
5:08:22 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
ask about |
спрошать |
Gruzovik |
927 |
5:08:01 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
do mischief |
спроказить |
Gruzovik |
928 |
5:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play pranks |
спроказить |
Gruzovik |
929 |
5:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
learn of |
спроведать |
Gruzovik |
930 |
5:06:55 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
find out about |
спроведать |
Gruzovik |
931 |
5:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
use obscenities |
спохабничать |
Gruzovik |
932 |
5:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
use foul language |
спохабничать |
Gruzovik |
933 |
5:03:15 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
become necessary |
спонадобиться |
Gruzovik |
934 |
5:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be necessary |
спонадобиться |
Gruzovik |
935 |
5:02:42 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
alarm |
сполошить |
Gruzovik |
936 |
5:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
rouse |
сполошить |
Gruzovik |
937 |
5:02:11 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
clear of weeds |
сполоть |
Gruzovik |
938 |
5:02:02 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
weed |
сполоть |
Gruzovik |
939 |
5:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
reduce by half |
споловинить |
Gruzovik |
940 |
5:01:16 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
repent of |
спокаяться |
Gruzovik |
941 |
5:01:07 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
confess |
спокаяться |
Gruzovik |
942 |
5:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get to know |
спознаться |
Gruzovik |
943 |
5:00:12 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become acquainted with |
спознаться |
Gruzovik |
944 |
5:00:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get to know |
спознать |
Gruzovik |
945 |
4:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
recognize |
спознать |
Gruzovik |
946 |
4:59:43 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
identify |
спознать |
Gruzovik |
947 |
4:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get to know |
спознаваться |
Gruzovik |
948 |
4:58:31 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
become acquainted with |
спознаваться |
Gruzovik |
949 |
4:58:14 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
get to know |
спознавать |
Gruzovik |
950 |
4:58:04 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
recognize |
спознавать |
Gruzovik |
951 |
4:57:44 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
identify |
спознавать |
Gruzovik |
952 |
4:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
manage to |
сподоблять |
Gruzovik |
953 |
4:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
be honored with |
сподобляться |
Gruzovik |
954 |
4:56:07 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
be considered worthy of |
сподобляться |
Gruzovik |
955 |
4:55:57 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
bring about |
сподоблять |
Gruzovik |
956 |
4:55:47 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
come |
сподоблять (to) |
Gruzovik |
957 |
4:55:38 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
contrive |
сподоблять |
Gruzovik |
958 |
4:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
consider worthy of |
сподоблять |
Gruzovik |
959 |
4:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
find proper |
сподоблять |
Gruzovik |
960 |
4:55:11 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
find fit |
сподоблять |
Gruzovik |
961 |
4:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
favor with |
сподоблять |
Gruzovik |
962 |
4:54:42 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
pleat |
сплоить |
Gruzovik |
963 |
4:54:23 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be conceited |
спесиветь |
Gruzovik |
964 |
4:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be arrogant |
спесиветь |
Gruzovik |
965 |
4:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik muz. |
practice |
спеваться (of a choir) |
Gruzovik |
966 |
4:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik muz. |
rehearse |
спеваться (of a choir) |
Gruzovik |
967 |
4:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik muz. |
get used to singing together |
спеваться (of a choir) |
Gruzovik |
968 |
4:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
come to terms |
спеваться |
Gruzovik |
969 |
4:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
get along with |
спеваться |
Gruzovik |
970 |
4:51:53 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
fit in with each other |
спеваться |
Gruzovik |
971 |
4:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
practice |
спеваться (of a choir) |
Gruzovik |
972 |
4:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
rehearse |
спеваться (of a choir) |
Gruzovik |
973 |
4:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sing |
спевать |
Gruzovik |
974 |
4:49:36 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play the fool |
спаясничать |
Gruzovik |
975 |
4:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
clown |
спаясничать |
Gruzovik |
976 |
4:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
destroy by plowing |
спахать |
Gruzovik |
977 |
4:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik roln. |
remove by plowing |
спахать |
Gruzovik |
978 |
4:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
do much harm to |
спакостничать (= спакостить) |
Gruzovik |
979 |
4:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play dirty tricks on |
спакостничать (= спакостить) |
Gruzovik |
980 |
4:47:03 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
do much harm to |
спакостить |
Gruzovik |
981 |
4:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
play dirty tricks on |
спакостить |
Gruzovik |
982 |
4:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik obuw. |
furnish with a vamp |
союзить (provide a shoe with a new piece of leather forming the front part of the upper of a shoe) |
Gruzovik |
983 |
4:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik obuw. |
vamp |
союзить (provide a shoe with a new piece of leather forming the front part of the upper of a shoe) |
Gruzovik |
984 |
4:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
nibble |
сощипнуть |
Gruzovik |
985 |
4:43:06 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pinch off |
сощипнуть |
Gruzovik |
986 |
4:42:57 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pluck off |
сощипнуть |
Gruzovik |
987 |
4:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
remove bit by bit |
сощипать |
Gruzovik |
988 |
4:42:20 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
nibble |
сощипать |
Gruzovik |
989 |
4:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pinch off |
сощипать |
Gruzovik |
990 |
4:41:50 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pluck off |
сощипать |
Gruzovik |
991 |
4:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
jump off rapidly |
сошмыгнуть |
Gruzovik |
992 |
4:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
get up to mischief |
сошкольничать |
Gruzovik |
993 |
4:41:00 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
behave like a schoolboy |
сошкольничать |
Gruzovik |
994 |
4:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
throw down |
сошвырнуть |
Gruzovik |
995 |
4:34:51 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
match |
сочетаваться (= сочетаться) |
Gruzovik |
996 |
4:34:40 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
harmonize with |
сочетаваться (= сочетаться) |
Gruzovik |
997 |
4:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
combine |
сочетаваться (= сочетаться) |
Gruzovik |
998 |
4:34:00 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
take meals together |
сотрапезничать |
Gruzovik |
999 |
4:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
mess together |
сотрапезничать |
Gruzovik |
1000 |
4:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
decompose |
сотлеть |
Gruzovik |