SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Terminy zawierające прожить | wszystkie formy | tylko w zadanej formie
TematykaRosyjskiNiemiecki
posp.без связей не проживёшь!Beziehungen müsste man haben!
posp.бездумно прожитьherunterleben (какой-либо срок)
posp.бесполезно прожитая жизньein verpfuschtes Leben
posp.бремя прожитых летdie Bürde der Jahre
powiedz.Век прожил, а ума не нажилAlt genug und doch nicht klug (Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
psych.впечатление уже прожитогоDeja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)
posp.долгое время проживший в колонии в АфрикеAfrikaner
posp.если бы он прожил дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
przysł.живи честно – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
przysł.Жизнь прожить, не поле перейтиKein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD)
przysł.Жизнь прожить-не поле перейтиdas Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev)
powiedz.жизнь прожить-не поле перейти!das Leben ist hart (Andrey Truhachev)
powiedz.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
powiedz.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
powiedz.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
powiedz.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
posp.Жизнь прожить, не поле перейтиdas Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv)
cytat.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
posp.как мало прожито, как много пережитоwie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
przysł.как нажито, так и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
przysł.как нажито, так прожитоwie gewonnen, so zerronnen
nief.когда уже проживу жизньwenn ich älter als Methusalem werde (Xenia Hell)
posp.когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
przysł.легко добыто-легко и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
przysł.легко нажито, легко прожитоwie gewonnen, so zerronnen
posp.на это я не могу прожитьdavon kann ich nicht existieren
posp.он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
posp.он долго не проживётes ist eine Eintagsfliege
posp.он прожил бурную жизньer hat sein Leben durchgestürmt
posp.он прожил в отставке ещё полных 15 летer lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre
posp.он прожил свою жизнь бесполезноer hat sein Leben nutzlos vergeudet
posp.он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
posp.она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
posp.проживи он дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
posp.прожить бесполезную жизньdas Leben wegwerfen
posp.прожить большую половину жизниjenseits des Berges sein
posp.прожить всю жизнь в печалиsein Leben vertrauern
posp.прожить детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
posp.прожить жизньdas Leben zubringen (AlexandraM)
posp.прожить жизньdurchs Leben kommen
posp.прожить жизнь в заботахsein Leben sorgenvoll hinbringen
posp.прожить жизнь на обманеsich durch das Leben schwindeln
posp.прожить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
posp.прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
posp.ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
posp.с высоты прожитых летbeim Zurückdenken (Ремедиос_П)
posp.только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
posp.тяготы прожитых летdie Bürde der Jahre
przysł.честно живёшь – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
posp.этот ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
posp.я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
posp.я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt