Tematyka | Rosyjski | Angielski |
nief. | а умнее ты ничего не скажешь? | don't be feeble! |
publ. | архитектура электронной коммерции, базирующаяся на «умном» клиенте | Java Commerce Client |
iron. | больно умный | too clever by half |
posp. | Больно умный нашёлся? | oh, a wise guy, eh? (типичная угроза от киношного нью-йоркца) |
posp. | быстрый и умный ответ | retort |
makar. | быть достаточно умным, чтобы не сделать | have too much sense to do something (чего-либо) |
makar. | smth. быть достаточно умным, чтобы не сделать | have more sense than to do (чего-либо) |
makar. | быть достаточно умным, чтобы сделать | have more sense than to do something (что-либо) |
makar. | быть достаточно умным, чтобы сделать | be clever enough to do something (что-либо) |
makar. | smth. быть достаточно умным, чтобы сделать | have too much sense to do (что-либо) |
makar. | быть красивым и умным одновременно | have both brains and beauty |
makar. | быть не по возрасту умным | have an old head on young shoulders |
makar. | быть не по годам умным | have an old head on young shoulders |
makar. | быть не по летам умным | have an old head on young shoulders |
posp. | быть ничуть не умнее | be none the wiser |
makar. | быть очень умным человеком | good deal under one's hat |
makar. | быть очень умным человеком | have a good deal under hat |
makar. | быть очень умным человеком | have under hat |
makar. | быть очень умным человеком | a good deal under one's hat |
posp. | быть умнее | surpass in intelligence (кого-либо) |
posp. | быть умнее | know better than (и воздержаться от каких-либо действий: Two of his pals, who should know better, played a prank on him. • Famously, the judge said to him before sentencing, "Someone your age should know better." 4uzhoj) |
posp. | быть умнее | be one too many for (someone – кого-либо) |
posp. | быть умнее | be one too many for (кого-либо) |
posp. | быть умнее | know better (than to do something – и воздержаться от каких-либо действий: I had a notion that you had entirely forgotten that business, but I should have known better – Мне казалось, что ты совсем забыл об этом деле, но мне следовало бы быть умнее. • He said a woman my age should know better. nuclear) |
posp. | быть умнее | surpass in intelligence |
makar. | быть умным | have a good head on one's shoulders |
makar. | быть умным | be clever |
posp. | быть умным задним числом | be wise after the event (chajnik) |
posp. | быть умным не по годам | have an old head on young shoulders |
makar. | быть умным не по летам | have an old head on young shoulders |
makar. | быть умным человеком | a good deal under one's hat |
makar. | быть умным человеком | good deal under one's hat |
makar. | быть умным человеком | have a good deal under hat |
makar. | быть умным человеком | have something under one's hat |
posp. | быть очень умным человеком | have under hat |
makar. | в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent |
makar. | в этом различие между умным и дураком | this differences a wise man and a fool |
posp. | ввернуть умное словцо | tag |
posp. | вместе мы умнее, чем поодиночке | the many are smarter than the few (Alex_Odeychuk) |
posp. | вот это умная девушка! | there is a wise young woman, now! |
posp. | вы умный человек | you are an intelligent person. |
makar. | глупцы запутывают, а умные разгадывают | fools ravel, and wise men rede |
posp. | говорят, что он умный | people say that he is intelligent |
posp. | далеко не умный | not clever by a long way |
posp. | Джон, говорят, очень умён | John's as clever as they come |
posp. | для своих лет она очень умна | she is very clever for her age |
posp. | до чего же он умён | isn't he clever! |
posp. | дорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее | travel makes a wise man better, but a fool worse |
posp. | думать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
posp. | дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат | fools set stools for wise men to stumble at |
przysł. | дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
przysł. | дурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
posp. | Дурак головой вертит умный смирно сидит | go-along-to-get-along road (pvlpavlov) |
przysł. | дурак завяжет – и умный не развяжет | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
przysł. | дурак завяжет-и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
przysł. | дурак мелет, а умный верит | a fool may give a wise man counsel |
przysł. | дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет | a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years |
przysł. | дурак узел завяжет – и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
posp. | дураки бродят – умные путешествуют | fools wander, wise travel |
posp. | его находят умным | he is considered to be clever |
posp. | его находят умным | he is considered clever |
posp. | его поступки характеризуют его как умного человека | his actions stamp him as a wise man |
posp. | его считали неуверенным в себе и не очень умным человеком | he was considered as timid and intellectually weak |
posp. | его считают умным | he is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.) |
posp. | его считают умным | he is considered to be clever |
posp. | его считают умным | he is considered clever |
posp. | его считают умным человеком | he is reputed to be a man of sense |
posp. | его характеризуют как очень умного человека | he is described as being very clever |
posp. | если ты умней кого-то-не говори ему об этом | be wiser than other people if you can, but do not tell them so |
posp. | если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай | if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781) |
posp. | её все считают очень умным человеком | she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc., и т.д.) |
makar. | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjuror, might guess |
makar. | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjurer, might guess |
posp. | к тому же, он не особенно умен | and besides, he's not very smart |
posp. | кажущийся умным | eye wise |
posp. | кажущийся умным | eye-wise |
makar. | казаться кому-либо умным | strike someone as being clever |
posp. | казаться кому-либо умным | strike as clever |
posp. | как бы он ни был умен | clever as he is (Andrey Truhachev) |
posp. | как бы умён он ни был | however wise he be |
posp. | как он ни умен | clever as he is (Franka_LV) |
posp. | как он ни умён | clever as he is |
posp. | как он ни умён, он не мог... | as smart as he is, he could not... |
posp. | как она ни умна | clever as she is |
posp. | какая-нибудь умная голова | some bright sparks (bookworm) |
posp. | каким бы умным он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
posp. | какой бы умный он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
makar. | команда резко повысила свой уровень под чутким руководством очень умного тренера | the crew have improved steadily under the careful tuition of a thoroughly clever coach |
makar. | кроме того, что она прекрасна, она ещё и умна | she is beautiful and, again, intelligent |
przysł. | кто силен, тот и умен | might goes before right (дословно: Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав) |
nief. | кто-то слишком умный | clever clogs (ирония Ремедиос_П) |
przysł. | легко быть умным после события | it is easy to be wise after the event (Задним умом крепок) |
przysł. | лучше дурак с кротостью, чем умный с хитростью | better be a fool than a knave |
makar. | мальчик умный и многого добьётся | the boy is clever and will go far |
makar. | мальчик умный и многого добьётся | boy is clever and will go far |
makar. | мы считаем его умным человеком | we consider him to be a clever man |
posp. | мы считаем его умным человеком | we consider him to be a clever man |
nief. | надо было быть умнее | I should have known better (VLZ_58) |
makar. | надо отдать ему справедливость, он очень умный человек | do him justice he is very clever |
wojsk. | наземный "умный" блок индикации | Ground Smart Display Unit (WiseSnake) |
wojsk. | наземный "умный" блок индикации | GSDU (Ground Smart Display Unit WiseSnake) |
posp. | насколько он умён, настолько она глупа | he is as much clever as she is stupid |
posp. | начальник считал его умным | he was considered intelligent by his chief |
nief. | не кажись умнее, чем ты есть | don't be smart! (Ana_net) |
posp. | не очень умный | not very clever (TranslationHelp) |
posp. | не по годам умный | auldfarran |
posp. | не самый умный | several cards short of a full deck (Taras) |
Игорь Миг | не самый умный | one sandwich short of a picnic |
makar. | не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны | he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons |
posp. | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | he was not very wise |
posp. | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | but he was a man about town, and had seen several seasons |
posp. | не спорю, он умен | I don't deny that he is clever |
posp. | не такой умный, как его брат | less clever than his brother |
przysł. | нет ничего умнее молчания | no wisdom like silence |
makar. | никто не подвергал сомнению тот факт, что Деви умен | nobody disputed that Davey was clever |
posp. | нисколько не умен | not at all clever |
posp. | ничуть не умнее | none the wiser |
makar. | нужно признать, что он умен | one must allow that he is clever |
posp. | нужно признать, что он умен | one must allow his cleverness |
posp. | о нём говорили, что он очень умен | he was described as being very clever |
posp. | о нём говорят как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
posp. | о нём отзываются как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
przysł. | обычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
przysł. | обычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
komp. | одежда из "умной ткани" | smart clothing (naiva) |
przysł. | одни умны, а другие не очень | some are wise and some are otherwise |
posp. | оказаться умнее | outthink |
posp. | оказаться умнее другого | turn out to be more clever than (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer) |
posp. | он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
makar. | он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
posp. | он был настолько же умён, насколько красив | he was as much clever as he was handsome |
makar. | он был не очень умен | he was not very wise |
posp. | он был не очень умён | he was not very wise |
makar. | он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведением | he was a very clever, volatile actor |
posp. | он был таким умным человеком | he was such a clever man |
posp. | он гораздо умнее тебя | he is cleverer than you by a great deal |
posp. | он далеко не умен | he is far from clever |
posp. | он достаточно умен для такого рода работы | he is clever enough for this kind of job |
posp. | он достаточно умён | he is clever enough |
makar. | он достаточно умён, чтобы знать | he is wise enough to know |
posp. | он дьявольски умен | he is dashed clever |
posp. | он же умный человек | he is a clever man, isn't he? |
posp. | он или умный человек, или глупец | either he is a wise man or a fool |
posp. | он кажется умным | he appears clever |
posp. | он может прослыть умным человеком | he may pass muster for a man of sense |
posp. | он на порядок умнее | he is incomparably smarter |
posp. | он на порядок умнее | he is incomparably cleverer |
posp. | он намного умнее вас | he is cleverer than you by long streets |
posp. | он намного умнее всех остальных в классе | he is out and away the cleverest boy in the class |
posp. | он не из самых умных | he is none of the wisest |
makar. | он не очень умен, мягко выражаясь | he is not very clever, to put it mildly |
makar. | он не очень умён | he is not very wise |
nief. | он не слишком умён | he is short on brains |
makar., nief. | он не слишком умён | he is short of brains |
posp. | он не так умен, как его сестра | he is less intelligent than his sister |
makar. | он не так умен, как о нём думают | he is not so clever as he's cracked up to be |
posp. | он не так умен, как о нём думают | he is not so clever as he's cracked up to be |
makar. | он не такой умный, как его брат | he is not so intelligent as his brother |
posp. | он не только хороший врач, но и умный человек | he is both a good doctor and a clever man |
posp. | он несравненно умнее вас | he is cleverer than you by long streets |
posp. | он оказался умнее, чем мы ожидали | he proved to be cleverer than we expected |
makar. | он очень умный | he is as clever as they come |
makar. | он очень умный | he is formidably intelligent |
posp. | он показался мне очень умным | he seemed very clever to me |
posp. | он предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали | he came up with an idea and he wanted us to try it out |
makar. | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
makar. | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
posp. | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
posp. | он слишком умен для меня | he is too much of a wit for me |
posp. | он считает себя очень умным | he thinks himself very clever |
posp. | он считает себя очень умным | he thinks himself mighty clever |
posp. | он считается умным | he is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.) |
makar. | он считается умным человеком | he is supposed to be clever |
posp. | он считал себя очень умным | he fancied himself very clever |
posp. | он так же умен, как она | he is every bit as clever as she |
posp. | он также умен, как она | he is every bit as clever as she |
makar. | он такой умный! | he is so clever! |
posp. | он такой умный! | he is so clever! |
makar. | он такой умный человек | he is such a clever man |
makar. | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
posp. | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
posp. | он умен. – Я рад, что вы так считаете | he is clever. – I am glad you think so |
posp. | он умный критик и опытный специалист парламентских словопрений | he is a shrewd critic and experienced professor of Parliamentary |
posp. | он умный малый | he is a clever fellow |
makar. | он умный парень и он всё умеет делать | he is a clever boy who can turn his hand to anything |
posp. | он умный человек, и, более того, специалист по организации труда | he is a wise fellow and, which is more, an efficiency expert |
posp. | он умный человек, но ему не хватает упорства | he is a clever man but fails in perseverance |
posp. | он умён | he is intelligent |
posp. | он умён как Соломон | he is as wise as Solomon |
makar. | он характеризуется как умный и хорошо образованный | he is characterized as intelligent and well-educated |
makar. | он чертовски умен | he is almighty clever |
makar. | она была красива и умна | she was beautiful and brainy |
makar. | она была умна, но она не хвасталась своим умом | she was intelligent but she did not pride herself on her intelligence |
posp. | она была умной девочкой | she was a clever girl |
makar. | она гораздо умнее его | he is far beneath her in intelligence |
posp. | она и красива и умна | she is both beautiful and clever |
posp. | она настолько умна, насколько красива | she is as intelligent as she is beautiful |
makar. | она недостаточно умна | she is not sufficiently clever |
makar. | она недостаточно умна | she is not clever enough |
makar. | она очень умна | she isn't half clever |
posp. | она очень умна | she isn't half clever |
makar. | она очень умная | she is frightfully clever |
posp. | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
makar. | она столь же умна, сколь и красива | she is both intelligent and beautiful |
makar. | она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна | she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect |
makar. | она умна не по годам | she is bright beyond her years |
makar. | она умна не по годам | she is an exceedingly bright child |
posp. | они, мягко выражаясь, не слишком умны | they are not very clever |
posp. | отнюдь не умен | not at all clever |
makar. | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз | it's difficult to decide between these two clever students for the prize |
makar. | очень умный | mighty wise |
posp. | очень умный | as sharp as a needle |
brytań. | очень умный | brainbox (Powerserge) |
posp. | очень умный | deep browed |
posp. | очень умный | deep-browed |
żart. | очень умный человек | rocket scientist (Tamerlane) |
posp. | очень умный человек | a man who has a great fund of wit |
posp. | очень умный человек | brain box (shergilov) |
makar. | очень умный человек | heavy metal |
posp. | очень умный человек | egghead (Taras) |
posp. | очень умный человек | Admirable chriton (gabriellajd) |
bud. | панель управления "умным" домом | smart home automation control panel |
posp. | по всем известиям, он умный человек | he is a clever man by all accounts |
posp. | по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек | his actions stamp him as a wise man |
posp. | по лицу видно, что он умный человек | you can tell from his face that he is clever |
posp. | по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся | logically, one should become wiser with experience but some people never do |
Игорь Миг | по-умному | intelligently |
posp. | по-умному | wisely (Aly19) |
makar. | подать очень умную мысль | make a subtle suggestion |
makar. | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it |
posp. | полагать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
posp. | полагать, что он умный человек | consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
posp. | полагать, что это будет умный ход | feel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
makar. | по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall |
makar. | продумывать очень умный план для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
makar. | продумывать очень умный способ для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
posp. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike as clever |
makar. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as clever |
makar. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as being clever |
posp. | рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
posp. | ребёнок умен не по годам | the child is wise for his age |
przem. | решения для умного учёта | smart metering solutions (DiBor) |
makar., amer. | самый умный | the brightest bulb in the box |
posp. | самый умный | sharpest tool in the shed (not the brightest crayon in the box: another term for not the sharpest tool in the shed implying that you are a total dumbass well i guess we are not the brightest crayon in the box Alexander Demidov) |
przen. | самый умный | smartest person in the room (it can have a negative connotation when describing someone who arrogantly overestimates their own intelligence and abilities compared to others Taras) |
posp. | самый умный | sharpest pencil in the box (sea holly) |
posp. | самый умный | sharpest knife in the cabinet (sea holly) |
makar., amer. | самый умный | the brightest bulb in the chandelier |
makar., amer. | самый умный | the sharpest crayon in the box |
nief. | самый умный | wise guy (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj) |
nief. | самый умный | smart (Hey, asshole, you think you're smart? 4uzhoj) |
makar., amer. | самый умный | the brightest bulb on the tree |
posp. | самый умный | brightest crayon in the box (Alexander Demidov) |
posp. | сделать по-умному | do it in a smarter way (букв. – "умнее" Alex_Odeychuk) |
posp. | сделать что-то умное | do something sensible (Alex_Odeychuk) |
posp. | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений | Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn) |
nief. | сильно умный | too clever by half (Kovrigin) |
posp. | сильно умный | overeducated ("выучили Вас на свою голову!" see "Falling Down" with Michael Douglas shergilov) |
bud. | система "умного" дома | domotics |
bud. | система "умного" дома | home automation |
posp. | Следовало быть умнее | I should have known better (teterevaann) |
posp. | слишком уж умён | too clever by half |
iron. | слишком умный | too clever by half |
posp. | слов нет, что он умный парень | there's no doubt that he's a clever fellow |
posp. | совсем не умен | not at all clever |
Игорь Миг | согласно умным свидетельствам | anecdotal evidence suggests |
posp. | сообразительный, смышлёный, умный | bigheaded (BelleDeNuit) |
posp. | сразу видно, что она умна | one can tell she is intelligent |
posp. | становиться умнее с годами | grow wiser with age |
przysł. | старинные привычки – наказание для умных и радость для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
nief. | статист, который должен сохранять умное лицо на сцене | thinking part |
posp. | считать его умным человеком | consider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc., и т.д.) |
posp. | считать его умным человеком | consider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc., и т.д.) |
posp. | считать её очень умной женщиной | put her down as a very intelligent woman |
książk. | считать кого-л. умным | account smb. wise (guilty, innocent, rich, fortunate, etc., и т.д.) |
makar. | считать кого-либо умным | find someone clever |
makar. | считать кого-либо умным | reckon someone wise |
posp. | считать кого-либо умным | reckon wise |
posp. | считать кого-либо умным | deem clever |
posp. | считать кого-либо умным человеком | take to be a clever man |
posp. | считать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
posp. | считать, что он умный человек | consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
posp. | считать, что это будет умный ход | feel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
posp. | считаться умным человеком | be reckoned a clever person |
posp. | считаться умным человеком | be reckoned as a clever person |
posp. | считаться умным человеком | be reckoned as a clever person |
iron. | считающий себя умнее всех | clever-clever |
posp. | считающий себя умнее всех | clever clever |
geol. | технологии "умных месторождений" | smart field technologies (Smart Field technology allows real time data transfer from wells to the control unit. dari-evi) |
wojsk. | технология умной разведки | Wise Intelligence Technology (WiseSnake) |
ekon. | торговать по-умному | trade smart (DiBor) |
posp. | ты слишком умный, как я посмотрю | I guess you're one smart apple (ssn) |
iron. | ты такой умный | you got all the ideas (Technical) |
posp. | у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever |
posp. | у неё были удивительно умные и живые глаза | her eyes were wonderfully intelligent and alive |
posp. | удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником | feast of intelligent conversation |
posp. | умен в своих собственных глазах | wise in his own conceit |
posp. | умен как черт | as smart as paint |
nief. | умен не по годам | smart beyond one's age (fayzee) |
przysł. | умен тот, кто умеет держать язык за зубами | he knows much who knows how to hold his tongue |
nief. | умна не по годам | smart beyond one's age (fayzee) |
komp. | умная адресная строка | smart location bar (Don Quixote) |
komp. | умная адресная строка | smart address bar (Don Quixote) |
wojsk. | умная батарея | Smart Battery |
Gruzovik, nief. | умная башка | brainy fellow |
med. | "умная больница" | smart hospital (медицинское учреждение нового типа, чья концепция базируется на создании единой цифровой среды, и большинство процессов которого автоматизированы – consef.ru Levairia) |
wojsk. | умная броня | smart armor (Киселев) |
wojsk. | умная броня | active armor (Киселев) |
posp. | умная вещь | a piece of wit |
posp. | умная голова | a good head (to have a good head on one's shoulders Liv Bliss) |
makar. | умная голова | wise head |
Gruzovik | умная голова | clever brain |
amer., slang | умная голова | mavin |
amer., slang, iron. | умная голова | wisenheimer |
iron. | умная голова | weisenheimer |
iron. | умная голова | wisehead |
nief. | умная голова | bright spark (Liv Bliss) |
makar. | умная голова | a wise head |
posp. | умная голова | big head (напр., учёный Yuriy83) |
posp. | умная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать | a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silent |
posp. | умная колонка | smart speaker (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | "умная" крылатая ракета | adept cruise missile |
rekl. | умная мысль | smart idea (Konstantin 1966) |
przysł. | умная мысля приходит опосля | hindsight is 20/20 (AFilinovTranslation) |
przysł. | умная мысля приходит опосля | hindsight has 20/20 vision (AFilinovTranslation) |
rekl. | умная опора | smart pole (Alexander Oshis) |
rekl. | умная опора освещения | smart pole (Alexander Oshis) |
posp. | умная политика | subtile policy |
posp. | умная политика | subtle policy |
posp. | умная пропаганда | shrewd propaganda |
posp. | умная пьеса, не правда ли? | a clever play, what? |
posp. | умная риторика | clever rhetoric |
hand. | умная рыночная субсидия | market-smart subsidy |
inżyn. | умная система сбора данных | smart collecting data system (Sagoto) |
ekon. | умная специализация | smart specialization (Tamerlane) |
komp. | умная строка | smart bar (Don Quixote) |
posp. | умная тактика | smart tactics |
posp. | умная технология передачи видеоинформации в цифровом виде | intelligent digital video technology (WiseSnake) |
rekl. | умная технология простая в пользовании | smart made simple |
komp. | "умная ткань" | smart clothing (naiva) |
ekon. | умная фабрика | smart factory (Tamerlane) |
posp. | умная ферма | smart farming (r313) |
ekon. | умная экономика | smart economy (bigmaxus) |
posp. | умная экономика | knowledge economy (The knowledge economy is the use of knowledge (savoir, savoir-faire, savoir-etre) to generate tangible and intangible values. Technology and in particular knowledge technology help to transform a part of human knowledge to machines. This knowledge can be used by decision support systems in various fields and generate economic values. Knowledge economy is also possible without technology. WK Alexander Demidov) |
ekol. | умная энергия | intelligent energy (ambassador) |
posp. | умнее не бывает | as clever as it gets (SaShA28) |
posp. | умнее умного | smarter than smart (Interex) |
posp. | умное голосование | smart voting (sleepymuse) |
relig. | умное делание | mental doing (синоним "молитвы Иисусовой" Landrail) |
relig. | умное делание | tacit prayer |
posp. | умное земледелие | smart farming (r313) |
posp. | умное капиталовложение | smart money |
roln. | умное наноудобрение | intelligent nano-fertilizer (Sergei Aprelikov) |
wojsk. | умное оружие | smart weapon |
posp. | умное питание | smart nutrition |
techn. | умное производство | smart manufacturing (Shevi) |
posp. | "умное" расписание | AI schedule (Ремедиос_П) |
posp. | умное сельское хозяйство | smart farming (r313) |
bizn. | иронич. "умное" словечко | buzzword |
posp. | умное словечко | mot |
posp. | умное словцо | mot |
techn. | умное стекло | smart glass (w00t_08) |
posp. | умному достаточно | a word to the wise |
amer. | умные глаза | intelligent eyes (He had curly brown hair and dark intelligent eyes. Val_Ships) |
posp. | умные глаза | clever eyes |
sztuczn. | "умные данные" | smart data (результаты, извлечённые за счет обработки "больших данных" A.Rezvov) |
brytań. | Умные контейнеры для окурков или жевательной резинки | Smart Bins (красочно оформленные небольшие контейнеры, которые прикрепляются на входных дверях или на выходе, фонарных столбах или на стенах 25banderlog) |
komp. | умные очки | smart glasses (напр., Google Glass mnrov) |
posp. | умные разглагольствования | punditry |
przem. | умные сети электроснабжения | Smartgrid (wikipedia.org dragonfly_89) |
posp. | умные слова | clever words |
posp. | умные слова | big words (Lelishna) |
posp. | умные технические термины | buzz word of technology |
posp. | умные технологии | creative technology (bigmaxus) |
komp. | умные часы | smart watch (компьютеризированные наручные часы с расширенной функциональностью mnrov) |
komp. | умные часы | smartwatch (vitatel) |
przem. | умные электросети | smart grid |
posp. | умный адвокат запутал свидетеля | the clever lawyer tripped the witness up |
makar. | умный адвокат развалит ваше дело в два счета | a clever lawyer will be able to crack your case wide open |
makar. | умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всём | a clever lawyer can cozen the judge into agreement |
ekon. | умный актив | smart property (oVoD) |
med. | "умный" бинт | smart bandage (Sergei Aprelikov) |
komp. | "умный бот" | CleverBot (веб-приложение, которое использует алгоритм искусственного интеллекта для проведения бесед с людьми wikipedia.org capricolya) |
posp. | умный вопрос | intelligent question |
praw. | умный город | smart city (wiki Alexander Demidov) |
posp. | умный дилетант | intelligent layman (A.Rezvov) |
bud. | "умный" дом | intelligent house |
bud. | "умный" дом | smart house |
bud. | "умный" дом | intelligent building |
bud. | "умный" дом | high-technology building |
posp. | "умный дом" | intelligent house (Rashid29) |
techn. | Умный дом, как услуга | SHaaS (Smart Home as a Service; Термин из области "умный" дом Vladimir Rentyuk) |
posp. | Умный, как валенок | as stupid as a sloth |
posp. | умный, как валенок | dull as ditchwater (см. oxfordlearnersdictionaries.com Artjaazz) |
posp. | Умный, как валенок | as stupid as a log (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as dull as ditchwater (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | dumb as a wooden Indian (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as silly as a sheep (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | stupid as a bag of nails (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as stupid as a sloth |
posp. | умный, как вутка | as stupid as a post |
posp. | умный, как вутка | as stupid as a basket (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | Stupid As a Blonde (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | stupid as a donkey a goose/an owl (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | too silly for words (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as silly as a goose (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as stupid as a log (Artjaazz) |
posp. | умный, как вутка | as stupid as an oak (о глупом ч-ке Artjaazz) |
posp. | умный, как Иван-дурак | dumb as a wooden Indian (Artjaazz) |
techn. | умный кампус | smart campus (aif.ru owant) |
posp. | умный коммерсант | astucious businessman |
posp. | умный коммерсант | astute businessman |
posp. | умный контракт | smart contract (grafleonov) |
techn. | умный контроллер | smart controller (WiseSnake) |
posp. | умный лизинг | PAYD Leasing (Windystone) |
makar. | умный лишнего не скажет | still tongue makes a wise head |
makar. | умный лишнего не скажет | a still tongue makes a wise head |
posp. | умный малый | smart fellow (alexs2011) |
Gruzovik, nief. | умный малый | wise chap |
posp. | умный малый | wise guy |
posp. | умный мальчик | bright boy (suburbian) |
chem. | умный материал | smart material |
przysł. | умный меняет своё мнение, дурак же – никогда | wise man changes his mind, a fool never will |
przysł. | Умный меняет своё мнение, дурак-никогда | A wise man changes his mind, a fool never will (Andrey Truhachev) |
wojsk. | умный многофункциональный дисплей | Smart Multi-Functional Display (УМФД WiseSnake) |
wojsk. | умный многофункциональный дисплей | SMFD (Smart Multi-Functional Display WiseSnake) |
posp. | умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things |
posp. | умный может изменить своё мнение, глупый-никогда | a wise man changes his mind sometimes, a fool never |
posp. | умный молчит, когда ему нечего сказать | he is wise who says nothing when he has nothing to say |
posp. | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does |
posp. | умный на вид | clever-looking (Dara Arktotis) |
przysł. | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a still tongue makes a wise head |
przysł. | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a lawyer never goes to law himself |
posp. | умный не по годам | wise beyond one's years (DC) |
posp. | умный не по годам | smart beyond one's years |
posp. | умный не по годам | auldfarran |
posp. | умный, но косноязычный человек | clever but inarticulate person (Taras) |
med. | "умный" перевязочный материал | smart bandage (Sergei Aprelikov) |
posp. | умный пластилин | smart mass (tats) |
posp. | умный пластилин | silly putty (tats) |
relig. | умный поймёт | verbum sapienti sat est (Latin for "a word to the wise is sufficient") |
chem. | умный полимер | intelligent polymer |
chem. | умный полимер | smart polymer (CopperKettle) |
przysł. | умный понимает с полуслова | a word to the wise |
przysł. | умный понимает с полуслова | word is enough to the wise |
przysł. | умный понимает с полуслова | a word is enough to the wise (дословно: Умному и слова довольно) |
relig. | умный понимает с полуслова | verbum sapienti sat est |
łac. | умный понимает с полуслова | verbum sap |
strat. | умный посадочный аппарат для исследования Луны | Smart Lander for Investigating Moon (SLIM MichaelBurov) |
posp. | умный поступок | shrewd move |
posp. | умный поступок | good move |
posp. | умный-преумный | clever clever |
posp. | умный-преумный | clever-clever |
posp. | умный приём | clever trick (Taras) |
med. | умный пульт | personal diabetes manager (устройство, управляющее введением лекарства через помпу Анастасия Беляева) |
posp. | умный ребёнок | intelligent child |
posp. | умный с полуслова понимает | a word to the wise |
posp. | умный с полуслова понимает | word to the wise |
posp. | умный совет | A word to the wise (A word to the wise: don't walk alone here because these streets are not safe at night Maria Klavdieva) |
posp. | "умный" счётчик | smartmeter (george serebryakov) |
bizn. | "умный" термин | buzzword |
posp. | умный туризм | smart tourism (russiangirl) |
posp. | умный ход | shrewd move (Taras) |
posp. | умный ход | clever manoeuvre |
posp. | умный человек | clever man |
posp. | умный человек | spirit |
posp. | умный человек | highbrow |
makar. | умный человек | smart person |
posp. | умный человек | knowledgeable person |
posp. | умный человек | a man of wisdom |
posp. | умный человек во всём отыщет хорошее | a wise man makes the best of things (Ivan1992) |
posp. | умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно | the wise man not only speaks, but practises wisely |
makar. | умный человек только обогатится, если будет изучать литературу | a good mind can be enriched with the study of literature |
posp. | умный читатель | discriminating reader |
posp. | умный шаг | smart move (Alex Lilo) |
posp. | умный шаг | intelligent move (Alex Lilo) |
daw. | умён задним умом | afterwise |
posp. | умён как чёрт | smart as paint (ssn) |
przysł. | умён на пенни, а глуп на фунт | penny wise and pound foolish (то есть рискует большим ради малого Taras) |
przysł. | усердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков | zeal is fit for wise men but is mostly found in fools |
posp. | хотя ты и считаешь себя очень умным, но | you may think you're very clever, but |
posp. | человек, который стал умным в результате образования и воспитания | intelligent |
posp. | человек умный от природы | clever |
posp. | чересчур умный | overwise |
posp. | чертовски умен | smart as a whip (Artjaazz) |
posp. | чрезвычайно умный | hyper intelligent (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
posp. | что, самый умный, да? | oh, a wise guy, eh? |
posp. | шибко / чересчур умный | smarty pants (a person who talks and behaves like someone who knows everything = >> Go ahead, smarty pants, tell us about your grade point average.) |
makar. | экстремисты считали его неуверенным в себе и не очень умным человеком | he was considered by the ultras as timid and intellectually weak |
posp. | эта книга для меня слишком "умная" | this book is too high-toned for me |
makar. | эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать | these clever students lap up all the information that I can give them |
posp. | это очень умный вопрос | it is a very intelligent question |
makar. | это умная работа кинооператора | it's clever camera work |
Игорь Миг | это умный и многоопытный человек | he has all the answers |
posp. | этот умный критик и опытный специалист в парламентских словопрениях | that shrewd critic and experienced professor of Parliamentary fence |
makar. | этот умный критик и опытный специалист парламентских словопрений | that shrewd critic and experienced professor of Parliamentary fence |
makar. | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
posp. | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |
posp. | я тебе один умный вещь скажу | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |
posp. | я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |