Subject: Pet Name inf. Знатоки английского, интересно ваше мнение.Есть кличка кота "Sir Theodorable Purrsalot". Ее перевели как"Сэр Вонючка Мурлыкающая Чума". Что вы видите тут? "The+odor+able" или "Theodore+adorable"? И откуда берется чума??? Стал бы ребенок-американец, который придумал это имя для своего кота, использовать слово "odor"? (если бы смысл был в вонючести, то, по-моему, логичнее предположить, что ребенок бы использовал что-то вроде stinky or smelly)O_o Any input will be appreciated. |
Сэр Теодор Замурчательный - прекрасно! |
ну мне тоже нравится Теодор Замурчательный откуда чума взялась - не понимаю сочетание Sir Purrsalot звучит благородно, напоминает о рыцаре Ланселоте, а не о вонючести |
Purrsalot хорошо рифмуется с "Camelot" :-) |
да, кто-то там увидел odor (с ударением на первое О) вместо adore (с ударением на O после D). померещилось, чо |
trtrtr, Susan & Sir Real, спасибо :) а то мне велели засунуть мои "лингвистические познания" куда подальше :) Чума тут just for shits and giggles, i guess... |
You need to be logged in to post in the forum |