Subject: commit responsibility Пожалуйста, помогите перевести.<Выражение встречается в следующем контексте:< No information, survey or any other non public data can commit the responsibility of "X". Заранее спасибо |
"to commit the responsibility!?" Не вяжется with grammar. C ответственностью сочетаются глаголы - take, bear, have, accept, assume... To commit - совершить что-то плохое (основное значение). А чувство ответственности - очень неплохое качество. |
Есть значения To bind or obligate, as by a pledge Никакие сведения, опрос или иная информация, не предназначенная для общественности не влечет ответственности по |
Подходит глагол - "remove" (instead - "commit"). |
Спасибо большое! Меня тоже смутило сочетание, поэтому задала вопрос. Но этот опус составлен марокканцами. |
rpsob "To commit - совершить что-то плохое (основное значение)." Бред (безотносительно данного вопроса). |
Вы бы написали, в какой сфере задействован этот самый X. Не СМИ случаем? Может быть, имелось в виду, что X снимает с себя ответственность за предоставляемую информацию. |
'commit the responsibility' - еще одна кошка-бяка. Страшная. И что ответить на такое? |
No .... can commit the responsibility of "X" = ... не может создать обязательство для "Х" |
Это конкурс застройщиков социального жилья в Марокко. |
http://www.google.com/search?hl=en&biw=1280&bih=822&q=%22commit+the+responsibility%22&aq=f&aqi=&aql=&oq= Погулив, можно придти к выводу, что commit the responsibility вполне возможно и используется. |
|
link 5.02.2011 21:22 |
///Погулив, можно придти к выводу, что commit the responsibility вполне возможно и используется./// Погуглив (но не проверив надежность сайтов) можно придти к выводу, что что угодно используется, но контекстуальный перевод Вы предложили неплохой . Я бы соединила Вас и 123: не может создать обязательств/ответственности для... |
"создать ответственность" - попахивает бредятиной ... Трудовая Коряжма, 03/09/02 (97): секс может "запутать" чувства, понизить самооценку, усложнить отношения, создать ответственность за нежелательную беременность и подвергнуть его риску венерических болезней. |
|
link 5.02.2011 22:32 |
123:, Ваши мысли на ночь глядя как-то очень сложны для понимания... Вы не хотите "создавать ответственность"- Бог с Вами, лишь бы Вам было приятно... (Аскеру, я думаю уже все равно, либо определился, либо так спать пошел, и Вы не переживайте). |
"Я бы соединила Вас и 123" Не стоит )) Погуглив (но не проверив надежность сайтов) можно придти к выводу, что что угодно используется |
|
link 5.02.2011 23:36 |
///Я бы соединила Вас и 123" Не стоит ))/// Соединить- читайте- оставить выбор на усмотрение автора вопроса. ///Смотря как смотреть./// Смотреть гугл надо вдумчиво- а то там такое выискать можно, что мало не покажется. Китай ( и иже с ними) тоже пока еще не отменили... |
Выбор, безусловно, за ним и остается. А вот соединять все равно не надо. Гугл действительно смотреть стоит внимательно, но если фраза повторяется в надежных источниках, тогда есть вероятность, что она используется. |
|
link 5.02.2011 23:54 |
///но если фраза повторяется в надежных источниках, тогда есть вероятность, что она используется./// Это вы МЕНЯ сейчас хотите убедить или СЕБЯ? |
Вас убеждать никто не собирается, свое мнение я тоже принял. И полагаю, что вы тоже. Это выражение мнения, причем строго моего. Кроме этого, зачем мне кого-то убеждать в этом, кому надо, те разберутся, надо им это или нет без нашей помощи. |
You need to be logged in to post in the forum |