DictionaryForumContacts

 Natalja_14

link 1.08.2015 10:45 
Subject: аплазия тазово дистопированной почки med.
Помогите перевести на немецкий язык:
"Сопутствующий диагноз: аплазия тазово дистопированной почки"
Очень нужно! Спасибо большое!

 mumin*

link 1.08.2015 16:11 

 mumin*

link 1.08.2015 16:23 
только kk там надо заменить на ck
Beckennierendystopie

 Natalja_14

link 1.08.2015 16:33 
Да, спасибо, это я нашла. Но мне нужно как-то это преобразовать. Получается, что это дистопия почки, а мне нужно аплазия дистопированной почки. Аплазия - это отсутствие почки (ну почти..., так сказать, простыми словами). Значит получается отсутствие дистопированной почки. Дистопия - это существительное, а мне нужно прилагательное. Или как-то по-другому сказать, преобразовать, описать... Конечно, можно что-то придумать, но боюсь будет неправильно.

 Erdferkel

link 1.08.2015 16:42 
всё-таки не совсем отсутствие, а недоразвитие, а то и дистопии бы не было :-)
вот здесь можно почитать
там есть: Die kongenitale Nierendystopie (Synonym: Beckenniere)
т.е. м.б. Aplasie einer Beckenniere?

 Natalja_14

link 1.08.2015 17:07 
Возможно так будет правильно... но тогда теряется слово "дистопированный". Возможно это не так важно, но я не врач, не имею права так говорить, я переводчик и хочу перевести правильно, чтобы смысл не терялся. Все таки диагноз ребенка... (((

 Erdferkel

link 1.08.2015 17:14 
я не медик, но мне кажется, что Beckenniere и означает тазово дистопированную
http://uroweb.ru/catalog/med_lib/uro_gin_kan/chapter05_03.htm
http://www.gesundheit.de/lexika/medizin-lexikon/beckenniere
ещё вариант:
Aplasie bei pelviner Nierendistopie

 Natalja_14

link 1.08.2015 17:49 
Спасибо большое!!! Думаю, это то что надо!!! Спасибо!!!

 Mumma

link 1.08.2015 18:11 
ещё вариант: Aplasie der pelvin-dystopen Niere

 Natalja_14

link 1.08.2015 18:14 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum