Subject: proven state of art (патенты) law Пожалуйста, помогите перевести. proven state of artВыражение встречается в следующем контексте:... proven state of art in thу Search Report of the Russian Patent Office Заранее спасибо |
возможно речь идёт о новейших исследованиях, подтверждённых опытным путём |
|
link 30.03.2007 5:11 |
My Light thou art; without thy glorious sight, Mine eyes are darkned with perpetuall night. My God, thou art my Way, my Life, my Light. :) |
Вообще, state of art - это "уровень техники". Там что, в самом деле "thy"? Письмо возлюбленной на патентную тематику? |
|
link 30.03.2007 9:56 |
thy=the По-моему, proven state of art — существующий уровень техники, но могу и ошибаться. Серега? (: |
серёга хочет контекст - ты знаешь чики-чики-чики-чикита... )) |
а-а-а... не сразу понял, что надо поддержать коллегу!)) существующий уровень техники - это собсно и есть state of art. по сабжу я бы навскидку и без контекста сказал - подтвержденный уровень техники/выявленные в уровне техники источники информации. но это даже не имхо, а фантазии об имхо... |
|
link 30.03.2007 12:29 |
Вона как (: |
уровень техники в соответствии с отчетом о поиске, подготовленным в патентном ведомстве РФ |
You need to be logged in to post in the forum |