Subject: neck mike Подскажите, пож-та, как перевести neck mike/neck mic. Микрофон на гибкой ножке???
|
микрофона на гибкой шее? |
может "на гибкой ручке"? |
на гибкой стойке имхо |
Микрофон на гибкой стойке = goose neck microphone Neck microphone = "нашейный" микрофон, т.е. который крепится на шее говорящего. |
А что это за микрофон, который крепится на шее??? Как это хоть выглядит? |
Бывают такие, которые крепятся на липучке. Можно в сети в картинках поискать. У меня прикреплять картинки не получается с рабочего компа, поэтому вы уж сами. |
Насколько понимаю по картинкам, neck mike что-то вроде "нашейного" микрофона, правильно? А как всё-таки на русском этот термин звучит? Нашейный микрофон??? |
Я в этих гаджетах не очень то понимаю, но свои две копейки брошу. ИМХО, с технической точко зрения "нашейный" микрофон должен называться ларингофоном (и называется в спецциальной литературе), но для обывателей, типа нас с вами, думаю, лучше написать нашейный микрофон. |
то есть, смотря по вашему контексту. Это может быть и медицинского характера гаджет. Это может быть приспособление для спорта это может быть и сокращение от goose neck ларингофо́н м. Микрофон специальной конструкции, закрепляемый на передней части шеи человека, воспринимающий колебания голосовых связок и передающий человеческую речь без посторонних шумов даже в условиях интенсивного шума. http://www.efremova.info/word/laringofon.html вам виднее |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |