DictionaryForumContacts

 Andrei

link 21.07.2003 10:41 
Subject: would be developed
"Such project would be developed in key areas".
Правильно ли перевести
"Такие проекты могли быть реализованы в ключевых областях".

 Yuri

link 21.07.2003 13:58 
Почему могли? Имхо, просто будут. Как вариант "подобные проекты". Можно перевернуть и использовать структуру, базирующуюся на существительном "реализация подобных проектов будет осуществляться в основных областях." Еще наши бюрократы любят выражение с глаголом "предусматривать": "Предусмотрена реализация подобных проектов в основных областях/сферах (? контекст?"
А вообще, в подобных случаях важно видеть весь контекст, чтобы "имплантировать" предложение в текст и обеспечить его связность.

 Андрей

link 22.07.2003 8:37 

В первоначальном вопрос вкралась ошибка имелось в виду сослагательное наклонение "могли бы быть реализованы" (как передача значения would)

Such project would be developed in key areas".
Правильно ли перевести
"Такие проекты могли БЫ быть реализованы в ключевых областях".

 Maksym Kozub

link 23.07.2003 0:10 
В зависимости от контекста - "могли бы", "должны были бы"... И кстати, 1) наверное, "реализовываться", а не "быть реализованы", и 2) там ведь, весьма возможно, речь о разработке, а не реализации.

В общем, присоединяюсь к Юрию: дайте контекст, пожалуйста.

 

You need to be logged in to post in the forum