DictionaryForumContacts

 tscherepaschka

link 3.06.2014 11:50 
Subject: Käfigzugfederanschluss el.
Уважаемые коллеги, спасите-помогите! Уже два часа ищу перевод, пересмотрела все каталоги Harting, русского термина нет. Может быть, Вы знаете, как это переводится на руский? По-английски в каталоге стоит Cage-clamp terminal

Речь идет об этом
https://b2b.harting.com/ebusiness/de/industrie-steckverbinder-han-einsatz-han-e-av-han-es-av-han-e-av-16-han-es-av-16-kaefigzugfederanschluss/200934

Очень надеюсь на Вашу помощь!

 Erdferkel

link 3.06.2014 14:24 

 Erdferkel

link 3.06.2014 14:29 
туда же
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=K%C3%A4figklemme
плюс пружинный зажим

 Gaukler

link 3.06.2014 14:31 
http://media.klinkmann.ru/catalogue/ru/ABB/ABB_Terminal_Blocks_Spring_Connection_ru_0111.pdf

Hier wird das auf Seite 2 "пружинный зажим" genannt.
Das ist aber auch möglicherweise eine Übersetzung aus DE

 Gaukler

link 3.06.2014 14:34 
Upps, EF war wieder schneller, aber wie heisst es so schön
лучше поздно чем никогда

 Elegia

link 3.06.2014 14:35 
Еще можно посмотреть вот здесь, там упоминаются клеммные колодки на основе зажимов CAGE CLAMP®
http://www.fek.by/doc/components/T_Z/WAGO/strips.pdf

 tscherepaschka

link 3.06.2014 16:28 
Спасибо большое за отклик и полезные ссылки!

Что это за таинственный зажим-то такой! Боюсь, что правды не найти. Просто пружинный зажим - это Federzugklemme. Перевод из мультитрана тоже не подходит - похоже, что эти "клетки" предназначены как для одножильных, так и для многожильных кабелей. Сама еще вот такую ссылку накопала:
http://aelectric.ru/?p=7482

Остается "соединение со встроенными блоками зажимов", его и возьму.

 Vladim

link 3.06.2014 16:36 
To tscherepaschka:

Federzugklemme - клемма с пружинным зажимом

 tscherepaschka

link 3.06.2014 20:39 
Vladim, я это и имела в виду, просто не до конца расписала.

 

You need to be logged in to post in the forum