Subject: фразы из нотариального заверения "В последнем [речь идет о документе, чья копия заверяется] подчисток, приписок, зачеркнутых слов и иных неоговоренных исправлений или каких-либо особенностей не оказалось.""Взыскано по тарифу" Perceived at the approved rate? Спрашиваю в надежде, что кто-нибудь уже переводил и показывал перевод "носителю". НЕОГОВОР.ИСПРАВЛЕНИЯ, подсказывает нам Проз, -- unauthorized modifications. Но хочется понять, как в целом лучше построить фразу. |
Lisoma нотариального УДОСТОВЕРЕНИЯ! In the latter there being neither deletion, nor additions, nor crossed-out words, nor any other unspecified corrections or any irregularities whatever. Charged ХХХ Rub. |
я например показывал "носителю" такое, и ничего... certify the authenticity of this duplicate, made from original of official (private) document, submitted to me by:.....and certify further that the original contained no write-offs, additions, corrections or other peculiarities. Levied fee: EUR 13.00 |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=10047&L1=1&L2=2&SearchString=подчисток&MessageNumber=10047 |
FEE PAID: |
You need to be logged in to post in the forum |