DictionaryForumContacts

 Junelik

link 4.02.2014 16:55 
Subject: на первом и втором этажах. construct.
Подскажите,пожалуйста,если в русском тексте стоит:На первом и втором этажах осуществляется продажа новых автомобилей. На втором этаже находятся также столовая и кухня. На расположенных выше 3-9 этажах находятся помещения головного офиса по местному сбыту,
нужно по-немецки писать:im Erdgeschoss und im 1. Stock? или im 1. und 2. Stock?Чтобы потом путаницы не возникло.

 Erdferkel

link 4.02.2014 18:00 
путаница как раз возникнет, если Вы напишете im 1. und 2. Stock
немцы удивятся, как это на 1. Stock можно автомобили продавать :-)
можете сделать примпер про русский счёт

 Junelik

link 4.02.2014 18:31 
спасибо! А,Вы бы просто в скобках написали? im Erdgeschoss(1.Stockwerk)

 Mueller

link 4.02.2014 18:35 
Чтобы избежать путаницы рекомендую употребить слово "Obergeschoß" для всех этажей выше первого (Erdgeschoß)

das erste Obergeschoß - второй этаж
das zweite Obergeschoß - третий этаж и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum