Subject: специальное звание ed. Помогите, пожалуйста, перевести : Присвоено специальное званиеFachtitel ??? Контекст: Решением госуд. аттест. комиссии Присвоено специальное звание Заранее спасибо |
какое именно звание? магистр-инженер? http://www.rg.ru/2011/06/02/vo-site-dok.html http://de.wikipedia.org/wiki/Akademischer_Grad |
какое звание не написано. Просто предложение "Присвоено специальное звание" |
|
link 20.10.2013 8:13 |
Присвоено "специальное звание" - можно заменить на "присвоена профессиональная квалификация"... Смысл не меняется, а ясность добавилась.. |
квалификация (которая почему-то заодно степень) строчкой выше уже присвоена т.к. если степень уже есть, то какое еще звание? м.б. генерал-майор? |
ЭФ, извини, что-то я недоглядела :-) |
с утра бывает :-) но вопрос: если мы после квалификации в скобочках переведём степень (магистр) как akad.Grad, то что останется для спецзвания? а если akad.Grad будет звание, то как переводить степень? :-) spezieller akad. Grad? град-бред... |
ага, умом Россию не понять :-) |
раз ничего не написано, значит, и не присвоено, нечего и голову ломать :-) |
You need to be logged in to post in the forum |