Subject: Проверьте перевод гарантийного письма, пожалуйста gen. Прошу, проверьте перевод гарантийного письма (по сути - спонсорское письмо)Garantieerklärung Die Adresse des Notariatskontors: 620111 (Unterschrift) |
Вы забыли привести оригинал. Но, впрочем, он и так недопустимо четко видится в переводе. Простите: очень, очень плохо. Даже оставив в стороне юридическую терминологию: Oblast? Ulitsa? DES Herrn? DER Frau? Der vorstehenden vor mit Unterschriften? Ihren Identität? |
оригинал в скане что плохо, очень плохо, знаю, потому прошу помощи... |
Оригинал: Гарантийное письмо Мы, Иванов Иван Иванович, ... года рождения, паспорт ... номер..., выдан отделом милиции .... РУВД города ... .... года, зарегистрированный по метсу жительства по адресу: ... область, город ...., улица ..., квартира ...., Иванова Лариса Ивановна /......../, гарантируем оплату обучения нашей дочери Ивановой Анны Ивановны, .... г.р., в течение всех лет ее обучения в ФРГ. Текст документа зачитан нам нотариусом вслух. Город ..., ... область, РФ. Тридцатого июля две тысячи тринадцатого года. Подписи: ... ... Город ..., ... область, РФ. Тридцатого июля две тысячи тринадцатого года. Я, Петрова Лариса Ивановна, нотариус города ... ... области, свидетельствую подлинность подписей гр. Иванова И.И. и гр. Ивановой Л.И., которые сделаны в моем присутствии. Личности подписавших документ установлены. Зарегистрировано в реестре за № 1234 Взыскано по тарифам 700 руб Адрес нотариальной конторы ........... ........... |
Verpflichtungserklärung Wir, Iwanow Iwan Iwanowitsch, geboren am 01. Januar 1970, russischer Paß Nr. 65 01 1233456, ausgestellt durch die Milizabteilung der Bezirksverwaltung für Inneres der Stadt ... am 17. April 2003, wohnhaft in: Gebiet..., ... , -strasse 12, Wohnung Nr.123, und…, Stadt ..., Gebiet ..., Russische Föderation. Ich, Petrowa Larisa Iwanowna, in meiner Eigenschaft als Notarin in ..., beglaubige hiermit die Echtheit der vorstehenden vor mir vollzogenen Unterschriften von Herrn Iwanow Iwan Iwanowitsch und Frau Iwanowa Larisa Ivanovna. Die Identität der Unterzeichneten wurde festgestellt. Tarifmäßige Gebühr in Höhe von RUB 700,00 erhoben. |
Di Scala, спасибо огромнейшее, а то я уже роняю слезы на перевод( буду исправлять |
verpflichten uns, sämtliche während des Studiums in der BRD bzw. während des Studienaufenthalts in Deutschland anfallenden Kosten ... |
В оригинале четко написано: гарантируем оплату обучения |
mein Vorschlag zur Diskussion: Bürgschaftserklärung Die Adresse des Notariats: 620111 (Unterschrift) |
Уважаемый q-gel, позвольте с Вами не согласиться: РУВД города не есть Kreisverwaltung ... der Stadt. Вы переводите слова "город", "область" , а почему "ulitsa"? Larisa Iwanowna Petrowa является лицом женского пола, почему тогда Notar? |
"Простите: очень, очень плохо. Даже оставив в стороне юридическую терминологию: Oblast? Ulitsa? DES Herrn? DER Frau? Der vorstehenden vor mit Unterschriften? Ihren Identität?" "DES Herrn? DER Frau? " |
You need to be logged in to post in the forum |