DictionaryForumContacts

Subject: Знатокам латыни gen.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, может ли Iova означать Юпитера? Перевожу текст, в котором этот Иова-Юпитер многократно встречается (в основном, в сравнениях и восклицаниях типа: "О, Боги, Боги мои!"). Я бы и не против, чтобы он был Иовой, но автор несколько раз называет его Богом и соотносит с дубом (символом Юпитера). С другой стороны, мои познания в латыни говорят, что Iova и Jove - разные слова. И если пертурбации заглавных букв я могу как-то объяснить (шрифтом, например, - книга оч. старая), то изменения конечных гласных я обосновать никак не могу...
Помогите, пожалуйста, если у Вас есть какие-то мысли по этому поводу.

 Mumma

link 15.05.2013 13:38 
quod licet Iovi, non licet bovi :-)

 Erdferkel

link 15.05.2013 13:42 
а приведите хоть предложение
т.к.
http://www.frag-caesar.de/lateinwoerterbuch/Jovis-uebersetzung.html
(вспомнился, естессно, "Мастер и Маргарита" :-)

 Erdferkel

link 15.05.2013 13:43 
О. Айова, Айова! :-))

 Mumma

link 15.05.2013 13:49 
встречается и в таком варианте
Hercules oder Herakles (Sohn von Zeus/Jova/Jupiter und Alkmene)
Juipter was named after Jova also known as Zeus, the ruler of the gods. Jupiter was named after Jova because Jupiter is the largest planet in the solar system.

 Erdferkel

link 15.05.2013 13:51 
так это просто англ.!!
Observing Jupiter (Jova) from Jehovah's Temple
делов-то! а я склонять взялась
О, Боги, Боги мои! (с)

 Mumma

link 15.05.2013 13:53 
Surge age magne Heros, tecu (tecum) sit Iova - это пример.
Дорогие фуромчане! Спасибо Вам большое, но... май инглиш из вэри бэд((
Я так поняла, что Юпитер =Иова ?
Jova-deus tua vota suo det vivere voto - еще пример.

 Mumma

link 15.05.2013 14:58 
насколько я поняла из ссылки (16:53) это одно и то же
но вот ещё что нашлось
But, before 1516 Roman scholars and theologians in the 1400's and 1500's used the form Jova, before that it was Iova, and before that it was Ioua, (Which form is seen in the Oxford English Dictionary under Jehovah).
... Also a book called Origen's Hexapla (not the original), but put together by Roman theologians in the 16th century, the text shows Jova Deus.
http://yahushua.net/YAHUWAH/chapter_11.htm
Татьяна, а Вы какую книгу переводите?

 Mumma

link 15.05.2013 15:07 
туда же
A Latin rendering of the Tetragrammaton has been the form "Jova", sounding very similar to "Jehovah".
(Origenis Hexaplorum, edited by Frederick Field, 1875.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Jehovah
Mumma, спасибо большое!
К сожалению, по пожеланию заказчика, не могу сказать название (полная конфиденциальность)))

 mumin*

link 15.05.2013 15:17 
имя книги не упоминать всуе

 Mumma

link 15.05.2013 15:19 
секретные материалы :-)
пока до сути секрета я не допереводилась - набор избитых истин((( это вам не...Булгаков)))

 SRES**

link 15.05.2013 15:43 
(c)
Юпитер, древнеиталийский бог (Juppiter, Jupiter) — древнеиталийский бог небесного света или светлого неба, с его атмосферными явлениями — дождем и грозой, — податель плодородия, изобилия, победы, помощи, исцеления, высший источник и охранитель правопорядка, верности, чистоты и, наконец, верховный, "всеблагой и всесильный" царь богов и людей. В древнейших ритуальных формулах он призывался, подобно Марсу (Marspiter), как отец — название, которое вошло, второй составной частью (-piter), в слово Ю. Что касается первой части слова, то она раскрывает внутреннее содержание понятия божества: корень iov или diov, повторяющийся в латинских словах divus, dius, deus, dies, interdiu; в греческих Ζεύς (из Δγεύς), означает светить, сеять, причем обе разновидности корня, iov и diov, встречаются в италийских диалектах — древнелатинском и оскском. Кроме позднего и обычного названия бога — Juppiter, — встречаются более древние и областные, Diovis, Jovis, Diovispater, Juvepater, Jupater и сохранившееся в культе фециалов Diespiter. Первоначальное значение слова Ю., как божества небесного света и неба, подтверждается выражением sub Jove (= sub divo — под открытым небом). Как бог света (J. Lucetius) Ю. почитался на возвышенностях и символизировал собой свет не только дневной, но и ночной: оттого ему были посвящены дни полнолуния (иды), когда небесный свет господствует целые сутки; к этим же дням приурочивались праздники освящения большинства его храмов (18 сентября — храма Всеблагого Всесильного Ю., 13 апреля — храма Ю. Победителя, 13 июня — храма Непобедимого Ю.) и два пиршества (epula), устраивавшихся 13 сентября и 13 ноября. В каждые иды, которые назывались Jovis fiducia (залог небесного присутствия Ю.) и feriae Jovis (праздник Ю.), в торжественной процессии вели по священной улице на Капитолий белую овцу (ovis Idulis), которую фламин закалывал в честь бога на северной вершине холма. Олицетворяя светлое небо (J. Serenus), Ю. управлял и небесными явлениями — дождевыми и грозовыми тучами, причем италийцы, создав такое представление, выразили его не в живых образах и мифах, а лишь в обрядах и связанных с ними молитвословиях. Во время жары у Ю. выпрашивали дождь и призывали его как J. Elicius, или Imbricitor, или Pluvius, или Pluvialis, как щедрого бога (Almus, Frugifer), питающего живительной влагой луга, нивы и виноградники. Во время засухи совершался обряд aquaelicium (собственно выманивание воды) при участии lapis manalis (дождевой камень), который лежал перед Капенскими воротами близ авентинского алтаря Ю. Элиция. ...

Таким образом "Иовит" - это транскрипция латинского названия Юпитера-Йовиса.

Спасибо огромное))

 

You need to be logged in to post in the forum