DictionaryForumContacts

 sliding

link 5.03.2013 22:10 
Subject: nach eigener Wahrnehmung im Zustand der Verfügungs – und Handlungsfähigkeit ... gen.
Пожалуйста, помогите перевести (документ из Швейцарии):
Die Zeugen bestätigen, dass sich die Parteien nach eigener Wahrnehmung im Zustand der Verfügungs – und Handlungsfähigkeit befunden haben.
- Свидетели подтверждают, что стороны, по их собственному мнению ?, обладали необходимой дееспособностью ?.

Zeugenerklärung
Die unterzeichneten Zeugen bestätigen hiermit, dass die Parteien, Frau ... und Herr ... nach Datierung und Unterzeichnung dieser Urkunde in Gegenwart der Urkundsperson erklärt haben, dass sie die Urkunde gelesen haben und dass dieselbe de von ihnen eingegangenen und ihrem Willen entsprechenden Erbvertrag enthalte. Die Zeugen bestätigen, dass sich die Parteien nach eigener Wahrnehmung im Zustand der Verfügungs – und Handlungsfähigkeit befunden haben.

Zürich, @@___

Заявление свидетелей
Свидетели настоящим подтверждают, что стороны, г-жа ... и г-н ... после проставления даты и подписания настоящего документа в присутствии лица, заверяющего документы, заявили, что они прочитали данный документ, а также что он содержит заключённый ими и соответствующий их воле договор о наследстве. Свидетели подтверждают, что стороны, по их собственному мнению, обладали необходимой дееспособностью.

 Erdferkel

link 5.03.2013 22:39 
хочется добавить
dass sich die Parteien nach eigener Wahrnehmung der Zeugen...
а то ведь и любой безумец считает, что он вполне себе в здравом уме и твёрдой памяти :-)

 sliding

link 6.03.2013 5:22 
Тогда, наверное, так:
Die Zeugen bestätigen, dass sich die Parteien nach eigener Wahrnehmung im Zustand der Verfügungs- und Handlungsfähigkeit befunden haben -
Свидетели подтверждают, что стороны действовали добровольно, в здравом уме и твёрдой памяти

 Erdferkel

link 6.03.2013 8:55 
если бы там было gehandelt haben - то ещё можно было бы как-то за уши притянуть то, что у Вас написано
да и то nach eigener Wahrnehmung - никак не "добровольно"
но ведь там sich befunden haben
как свидетели (обычно сотрудницы нотариуса) могут знать, добровольно ли стороны действовали, или бандиты их дитё похитили и их так действовать заставили?
они только могут подтвердить, что, по их впечатлению, стороны дееспособны (опять же без справки психиатра, поэтому nach eigener Wahrnehmung)
к теме
http://ru-pravo.livejournal.com/4024608.html

 sliding

link 6.03.2013 16:19 

Свидетели подтверждают, что стороны, по их собственному впечатлению, являются дееспособными ?

 

You need to be logged in to post in the forum