|
link 26.01.2013 8:55 |
Subject: Diplom-Ingenier (FH) gen. из диплома - интересует сокращение FH - так понимаю, это Fachhochschule?в переводе это нужно указывать? ведь там же и так указано, какую шуле он закончил. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=29686&topic=15&l1=3&l2=2#topic http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=14234&topic=4&l1=3&l2=2#topic |
|
link 26.01.2013 9:18 |
спасибо! |
Ingenier?? |
да, Куно, это новое написание. неужели Вы не знали? ай-яй-яй Für Ingenör ist nichts zu schwör. по сабжу; |
|
link 26.01.2013 14:04 |
в скобочках: FH или, как в ссылках от мумин, СВУЗ ? |
FH:) это же типо Markenzeichen. как и Diplom-IngenÖr. если не ошибаюсь. |
|
link 26.01.2013 14:11 |
ок:) |
Во-первых в Германии можно быть и инженером с дипломом и без диплома. С дипломом значит выпускник ВУЗа или университета. Без диплома - выпускник инженерной школы (это больше чем техникум но не ВУЗ) или студент покинул ВУЗ после окончания полного цикла обучения - но не написал дипломную работу - либо написал но не защитил. Бывает и "почетный инженер", который не выпускник ни того ни другого учебного заведения. В Германии было всегда принято добавлять до Dipl.-Ing. еще (FH) или (TU). FH это в принципе институт, а TU технический университет. Заменить можно FH буквами ВУЗ или ВТУЗ, т.к. инженер в любом случае выпускник какого-то технического учебного заведения. В последнее время все меньше и меньше обращают внимание на (FH) и (TU). На моей визитной карточке написано "Dipl.-Ing." (немецкий вариант) и "дипл.-инж." (русский вариант). Хорошо ли это или плохо - это сборный вопрос - каждый должен найти для себя решение. Еще два примечания: 1. Мне кажется, что для России эти немецкие тонкости не играют никакой роли. Можете спокойно игнорировать эти (FH) и (TU). А Dipl. я не стал бы игнорировать (см. 2.) 2. Титул Dipl.-Ing. в Германии действительно играет важную роль. Немецкие инженеры (с дипломом!!!) считаются лучими в мире. Я это не пишу как патриот своей родины. Это объективно. Не случайно автомашины, станки и другая техника из Германии на высшем уровне. В последнее время по Германии шла волна протеста, т.к. Европейский Союз хотел отменить степень "Dipl.-Ing." и заменить на Master и Bаchelor. Но тогда немецкий инженер "опускается" до уровня американских инженеров - а это недопустимо. |
OWA, может, ещё пару раз прокопируете этот всплеск инженерной мысли? :) рассейте щедрой рукой по всем веткам. чтобы добро не пропало. |
Я не думал, что русские переводчики все такие вредные. Один критикует, что попал в ветку 2006-ого года. Ну хорошо, сегодня первый раз в форуме - еще учусь пользоваться. Во-вторых не понимаю, почему инженер не имеет право, одновременно быть и переводчиком. Не будье такими высокомерными. В немецких форумах все очень благодарны, когда я им помогаю. Кроме того интересно не только переводить слова на другой язык, а знать еще и "задний фон" - история, культура и т. д. |
«задний фон» (хе-хе) – это наш конёк :) инженер вполне имеет право быть переводчиком. но только если грамотность позволяет. |
поэтом можешь ты не быть, но запятые ставь на место! (почти (с) Во-вторых, не понимаю... - запятая Кроме того, интересно... - запятая почему инженер не имеет правА одновременно быть и переводчиком - нет запятой |
OWA! А что Вы имеете против американских инженеров? Автомашины, станки и другая техника из США не на высшем уровне? |
"... как патриот своей родины." надо думать - Германии но тогда у Вас, OWA, нет никаких оснований писать "...это больше чем техникум..." поразила легкость, с которой прописные истины выдаются за собственные измышления, а спорные высказывания возводятся в ранг прописных истин |
You need to be logged in to post in the forum |