DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 26.01.2013 8:55 
Subject: Diplom-Ingenier (FH) gen.
из диплома - интересует сокращение FH - так понимаю, это Fachhochschule?
в переводе это нужно указывать?
ведь там же и так указано, какую шуле он закончил.

 mumin*

link 26.01.2013 9:09 

 eye-catcher

link 26.01.2013 9:18 
спасибо!

 Kuno

link 26.01.2013 12:54 
Ingenier??

 marcy

link 26.01.2013 13:49 
да, Куно, это новое написание. неужели Вы не знали?

ай-яй-яй

Für Ingenör ist nichts zu schwör.

по сабжу;
если это официальная «филькина грамота», но добавьте в скобочках. не повредит.

 eye-catcher

link 26.01.2013 14:04 
в скобочках: FH или, как в ссылках от мумин, СВУЗ ?

 marcy

link 26.01.2013 14:08 
FH:)
это же типо Markenzeichen. как и Diplom-IngenÖr. если не ошибаюсь.

 eye-catcher

link 26.01.2013 14:11 
ок:)

 OWA

link 26.01.2013 17:42 
Во-первых в Германии можно быть и инженером с дипломом и без диплома.
С дипломом значит выпускник ВУЗа или университета.
Без диплома - выпускник инженерной школы (это больше чем техникум но не ВУЗ) или студент покинул ВУЗ после окончания полного цикла обучения - но не написал дипломную работу - либо написал но не защитил. Бывает и "почетный инженер", который не выпускник ни того ни другого учебного заведения.
В Германии было всегда принято добавлять до Dipl.-Ing. еще (FH) или (TU).
FH это в принципе институт, а TU технический университет.
Заменить можно FH буквами ВУЗ или ВТУЗ, т.к. инженер в любом случае выпускник какого-то технического учебного заведения.
В последнее время все меньше и меньше обращают внимание на (FH) и (TU).
На моей визитной карточке написано "Dipl.-Ing." (немецкий вариант) и "дипл.-инж." (русский вариант). Хорошо ли это или плохо - это сборный вопрос - каждый должен найти для себя решение.
Еще два примечания:
1. Мне кажется, что для России эти немецкие тонкости не играют никакой роли. Можете спокойно игнорировать эти (FH) и (TU). А Dipl. я не стал бы игнорировать (см. 2.)
2. Титул Dipl.-Ing. в Германии действительно играет важную роль. Немецкие инженеры (с дипломом!!!) считаются лучими в мире. Я это не пишу как патриот своей родины. Это объективно. Не случайно автомашины, станки и другая техника из Германии на высшем уровне.
В последнее время по Германии шла волна протеста, т.к. Европейский Союз хотел отменить степень "Dipl.-Ing." и заменить на Master и Bаchelor.
Но тогда немецкий инженер "опускается" до уровня американских инженеров - а это недопустимо.

 marcy

link 26.01.2013 17:45 
OWA,
может, ещё пару раз прокопируете этот всплеск инженерной мысли? :)
рассейте щедрой рукой по всем веткам.
чтобы добро не пропало.

 OWA

link 26.01.2013 18:00 
Я не думал, что русские переводчики все такие вредные.
Один критикует, что попал в ветку 2006-ого года. Ну хорошо, сегодня первый раз в форуме - еще учусь пользоваться.
Во-вторых не понимаю, почему инженер не имеет право, одновременно быть и переводчиком. Не будье такими высокомерными.
В немецких форумах все очень благодарны, когда я им помогаю.
Кроме того интересно не только переводить слова на другой язык, а знать еще и "задний фон" - история, культура и т. д.

 marcy

link 26.01.2013 18:05 
«задний фон» (хе-хе) – это наш конёк :)

инженер вполне имеет право быть переводчиком. но только если грамотность позволяет.

 Erdferkel

link 26.01.2013 18:34 
поэтом можешь ты не быть,
но запятые ставь на место! (почти (с)
Во-вторых, не понимаю... - запятая
Кроме того, интересно... - запятая
почему инженер не имеет правА одновременно быть и переводчиком - нет запятой

 Kuno

link 26.01.2013 19:42 
OWA!
А что Вы имеете против американских инженеров? Автомашины, станки и другая техника из США не на высшем уровне?

 metz

link 26.01.2013 22:15 
"... как патриот своей родины."
надо думать - Германии

но тогда у Вас, OWA, нет никаких оснований писать "...это больше чем техникум..."

поразила легкость, с которой прописные истины выдаются за собственные измышления, а спорные высказывания возводятся в ранг прописных истин

 

You need to be logged in to post in the forum