Subject: Приходи ко мне лечиться, и корова, и волчица gen. как можно перевести этот девиз?
|
А для чего нужен этот девиз? |
стыдно, стыдно не знать "Айболита"... и запятая перед первым "и" не нужна |
для медицинской компании, которая предлагает лечение за границей |
Ветеринары? |
Уважаемые друзья! Да ошиблись, потому что все второпях. Не судите строго. Если можно помогите |
Нет, обычное лечение за рубежом людей от рака и тяжелых болезней. Думаем, что нужно отойти от образа животных, но нужно что-то шуточное. |
"лечение за рубежом людей от рака и тяжелых болезней" / "но нужно что-то шуточное" - какие тут шутки-то? это Вы ракового больного шутками привлечь хотите? так ему не до смеха вообще-то |
и второй вопрос: это лечение за границей для жителей РФ? или лечение в России для жителей ФРГ? для чего русский/немецкий текст? |
Erdferkel, я просто описала род деятельности. это не только рак, любой, кто хочет проходить лечение за границей обращается в коммерческую фирму, которая обо всем договаривается :) |
Фирма разрабатывает сайт для Германии. Нас попросили подумать , как можно перефразировать и перевести этот девиз |
кто будет читателями этого сайта? немцы, которые хотят узнать, какие услуги предлагаются российским коровам в Германии? про животных – это Вы серьёзно? :) |
Zitat: Приходи ко мне лечится (Грамматика оригинала http://shaov.narod.ru/texts/Vrachebnaja-nishhenskaja.htm) |
"Нас попросили подумать" - и вы, естественно, сразу начали |
Вопрос заключается в следующем: как бы Вы передали на немецкий эту цитату из Айболита. Какой смысл здесь насмехаться про российских коров и т.д.? Если у Вас есть желание помочь решить эту лингвистическую задачу - я буду 1000 раз благодарна. Про специфику деятельности я уже писала. А зачем и почему да как это пригодится фирме...думаю это существенно не повлияет на решение задачи. |
ну всё равно, больные люди - какие могут быть шутки тогда уж больше вот это подойдет "Kommt her zu mir, alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken" (это я так шучу) |
представляю, как будет .... удивлён? ... немецкий доктор, когда к нему явится тамбовская волчица с гонореей и принесёт в благодарность бутыль с самогоном. это развод :) Camantha, |
если это такая умная фирма - книжку ей в руки |
Erdferkel, а что Вы предлагаете мрачные слоганы? Тут, как и в переводе любого девиза, нужен творческий подход, то есть нужно понять, какие ассоциации для немцем являются положительными. Понятно, что у немцев таких положительных сказок про животных, как например Доктор Айболит. И никто не предлагает переводить про животных и т.д. marcy, мы не знаем. наверняка немцы :) это девиз фирмы на русском языке. задача заключается в том, чтобы придумать девиз на немецком языке. Похожий по настроению, по рифме. Понимаете? |
марцы, разреши, я переформулирую: уважаемый аскер, upd |
Немцы будут читать об услугах во Франции например или в других странах. |
эт вряд ли (с) |
"а что Вы предлагаете мрачные слоганы" - тааак, Библию мы тоже не читаем... а зачем немцам узнавать о лечении во Франции через русскую фирму? здесь достаточно немецких с такими услугами если хотите веселенькое для тяжело больных немцев - Kommen Sie zu uns! Hier werden Sie geholfen! то-то обрадуются... |
Че-то не находится у меня в Гугле ни одной мед. компании с таких лозунгом. А у Вас, коллеги? |
милый аскер, мы не злые - просто вам работодатель поставил идиотскую задачу а мы лишь пытаемся снизить градус идиотизма |
mumin*, какую уж дали, такую и пытаемся решить :( |
а что Вы предлагаете мрачные слоганы ЭФ, судя по всему, erquicken перепутали с ersticken :-) |
приходи к нему, лечица, икорово иволчиться |
Mumma, quick!!! :-) |
**задача заключается в том, чтобы придумать девиз на немецком языке. Похожий по настроению, по рифме. Понимаете?** работодатели наивные, как детишки |
интересно, сколько они заплатили за замечательную идею этого девиза на русском? чтобы читающие это больные женщины считали себя или коровой, или волчицей... наверняка ведь сами придумали |
криэйторы же ж |
а у корнейиваныча, кстати, наследников полно юридически подкованных с ними согласовали? |
можно и у тов. Гёте слямзить - только вряд ли согласятся :-) Der Geist der Medizin ist leicht zu fassen; ihr durchstudiert die groß' und kleine Welt, um es am Ende gehn zu lassen, wie es Gott gefällt. |
я бы им для русского слогана предложила: За морем телушка полушка, да рубль перевоз |
и продолжение, тоже в рифму: Gott lässt genesen, Hippokrates В общем, по уровню идиотизма этот вопрос достоин форумного Оскара :) пардон, ничего личного. |
"работодатели наивные, как детишки" да уж....работодатели, онЕ такие наивные, онЕ доверчивые, как та ворона из сов. мультфильма :)) а насчет наследников - точно! вспоминается история с Чебурашкой (помните, как украинские производители сперли весь образ, а потом заявили, что "ничего общего" нет и выпускаемое изделие вообще не Ч., а мадагаскарский лемур). |
а вот Рюккерт нашелся: Schlägt dir die Hoffnung fehl, nie fehlt dir das Hoffen! Ein Tor ist zugetan, doch tausend sind noch offen. по-моему, для такой целевой аудитории подходит всяко лучше коров и волчиц |
Самое лучшее наверное подобрать что-то из цитат или литературы на немецком. Придумать тут сложно что-то.. |
так и подбирайте вам же за это деньги или это общественная работа? |
Schlägt dir die Hoffnung fehl, nie fehlt dir das Hoffen! Ein Tor ist zugetan, doch tausend sind noch offen. Да, вот это просто отлично :) |
пожалуйста! читайте побольше - будете самостоятельно находить |
|
link 15.01.2013 19:50 |
С такой рекламой как бы чего не вышло... :) Die Berufsordnung untersagt dem Arzt Werbung für seine berufliche Tätigkeit. Ein mittelbares Werbeverbot gilt allerdings auch für Krankenhäuser und Institute. http://www.aerzteblatt.de/archiv/24865/Werberecht-fuer-Krankenhaeuser-und-Institute-Grenzueberschreitungen-nicht-erlaubt |
в огороде-то, однако, бузина... |
разве можно считать рекламой Komm zu mir, du Kuh du... :) |
...ich werde dich zur Wölfin machen... grrrr :-) |
|
link 15.01.2013 22:21 |
а теперь ария российского врача, покинутого и разорённого: Волчица ты, тебя я презираю. |
За границей, за границей Стану снова я волчицей, Стройной, бодрой и здоровой, А не старою коровой. Там уколют мне морщины - Все засмотрятся мужчины! Сузят вымя, вставят зубы, Подчекрыжат нос и губы, Уберут бока и бедра - Побегу я снова бодро. И под волчьей новой шкурой Скроется корова-дура... |
You need to be logged in to post in the forum |