DictionaryForumContacts

 louisinsane66

link 5.09.2012 5:50 
Subject: люди, помогите, кто владеет технич. терминологией! gen.
помогите перевести предложение на немецкий: маркировочное обозначение кузова автомобиля подвергалось изменениям путем вклеивания на маркировочную площадку фрагмента металлической пластины со знаками вторичной маркировки

 Andrey Truhachev

link 12.09.2012 14:47 
Die originale Kennzeichnungs-Fahrgestellnummer wurde dadurch (ab) geaendert, dass ein Metallplatten-Stueck mit Zeichen einer sekundaeren Kennzeichnung in die Nummer-Plattform des Fahrgestells eingeklebt (eingesetzt) worden ist
(примерно так)

 Andrey Truhachev

link 12.09.2012 14:48 
Поправочка: die originelle

 Andrey Truhachev

link 12.09.2012 15:31 
Как выяснилось для термина "маркировочное обозначение кузова автомобиля" или попросту говоря "номер кузова автомобиля", в последнее время в немецком вместо Fahrgestellnummer принято употреблять термин: Fahrzeug-Identifikationsnummer.

 

You need to be logged in to post in the forum