DictionaryForumContacts

 Grosse

link 15.03.2012 13:47 
Subject: verauslagte Kosten gen.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести бухгалтерский термин с немецкого verauslagte Kosten.

Значение такое: мы оплачиваем счет за отель, посетитель - Заказчик. Мы выставляем Заказчику счет как возмещение этих расходов.

Как это правильно по-русски?
заранее благодарю

Grosse

 YuriDDD

link 15.03.2012 14:06 
verauslagen (für ) платить (деньги за , вместо )
уплаченные/потраченные расходы

 Сергеич

link 15.03.2012 14:08 

 Buick

link 15.03.2012 14:17 
verauslagen - платить (деньги за кого-либо) с условием возврата
т.е. понесенные и возмещенные после этого расходы

 Grosse

link 15.03.2012 14:23 
Спасибо за объяснения, но мне нужен именно термин.
Значение я ведь сама написала ;-)

Мне нужно знать, как это называется, чтобы обяснить "Заказчику", который по-немецки не говорит, где он у себя в бухгалтерии должен искать эту статью.

 Buick

link 15.03.2012 14:25 
сумма (фактически) понесенных и возмещенных заказчиком затрат?

 Grosse

link 15.03.2012 14:43 
не уверена на 100%, но, вроде бы, это - "затраты к возмещению".

 Erdferkel

link 15.03.2012 15:05 

 Grosse

link 15.03.2012 15:22 
то бишь, возмещаемые затраты?

Здравствуйте :-)

 Erdferkel

link 15.03.2012 15:33 
не экономьте слова!
т.к. просто возмещаемые - кем? может, Вашей фирме это немецкий министр финансов возмещать будет :-)
из ссылки:
"Затраты, возмещаемые другой стороной"
где другая сторона (договора) - Ваш заказчик
вот пусть по этой статье и ищет
у Вас в договоре это не прописано?

 

You need to be logged in to post in the forum