Subject: Verdichter-Skid gen. Здравствуйте!Перевожу малюсенький инструктаж по транспортировке компрессоров с траверсами. Bei der Verwendung der unter Abschnitt 2 aufgeführten Hebezeuge ist unbedingt sicher zu stellen, daß der Kranhakenabstand "hT" von der Traverse (vom Anschlagpunkt der Hängeseile bis zum Kranhaken) größer ist als der Schwerpunktsabstand "hS" des zu transportierenden Verdichter-Skids (von der Anschlagstelle der Hägeseile - Poller oder Aufhängeösen - bis zu dem Schwerpunkt des Transportgutes)! Может это спец. устройство для грузоподъемных манипуляций? Типа подпорка, ползун, платформа. Хотя речь идет о транспортировке компрессоров, и в абзаце указано zu transportienden. Может, так обозначали компрессорный агрегат? Заранее спасибо! |
вроде получается, что Verdichter-Skid = Transportgut, т.е. компрессор вместе с поддоном/платформой/рамой или что еще там в качестве упаковки http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/skid+package.html |
|
link 10.10.2011 10:42 |
имхо, станина, основание компрессора http://www.koetter-consulting.com/coRED/_data/erfahrungen_mit_leistungsmessungen.pdf см. стр. 6 |
|
link 10.10.2011 11:02 |
поправка вдогонку: еще нагуглилась комплектация Skid http://www.obo.ru/?lang=ru&option=message&mess_id=779 и см. http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/750911/skid |
Спасибо Вам, с наглядными примерами разобрался! :) |
You need to be logged in to post in the forum |