|
link 22.06.2011 4:57 |
Subject: деятельность по расчетному счету Доброе утрокак правильно смысл передать? Деятельность по расчетному счету осуществляется на регулярной основе вариант Die Tätigkeit mit der Verwendung des Verrechnungskontos wird regelmäßig ausgeübt спасибо |
|
link 22.06.2011 8:18 |
или * unter Verwendung*? |
тут бы по-русски понять... |
|
link 22.06.2011 8:24 |
ну речь вот о чем это справка о состоянии расчетного счета сообщаются данные об остатке средств на нем и поясняется, что деятельность ведется регулярно, а также указывается среднее состояние (сумма на счете) за последние несколько месяцев |
если без понятия перевести :), то просится "bei" ("bei der Verwendung") **деятельность ведется регулярно** - кем? банком? |
или bei der Nutzung |
|
link 22.06.2011 8:32 |
кем? не банком, а владельцем счета / бизнесменом спасибо |
**на регулярной основе** auf regelmäßiger Basis |
раз там деятельность владельцем осуществляется, то еще варианты (zur Prüfung und Verwendung/Verwerfung): "Das Verrechnungskonto wird auf regelmäßiger Basis genutzt"? |
а что под деятельностью-то понимается - обслуживание? странно звучит "деятельность" |
|
link 22.06.2011 9:03 |
да. странно. отсюда и повод обратиться на форум :) Queerguy, спасибо еще раз ) |
Wieso eigentlich "Verrechnungskonto"? "Geschäftskonto" ist passender. Ich weiß auch nicht recht, soll dieses *деятельность ведется регулярно* bedeuten, dass es "regelmäßig" oder "regelkonform" genutzt wird? Was sagt der Kontext dazu? |
regelmäßige Kontobewegungen auf dem Girokonto http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%87%D1%91%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D1%87%D1%91%D1%82 и перейти на немецкий "Erst wenn die Bank über einen längeren Zeitraum beobachten konnte, dass regelmäßige Kontobewegungen stattfinden, wird der Dispositionskredit zur Verfügung gestellt." http://www.alinki.com/artikel/235/ |
Ich hatte auch an "Girokonto" gedacht, aber mit dem "Girokonto" tu ich mich schwer, weil -> Bezeichnung für Privatkonten - bei Firmen hieße das "Kontokorrentkonto" (wenn denn von der Bank ein Kontokorrent eingeräumt wurde) ansonsten neutral "Geschäftskonto" |
d'accord! :-) |
|
link 22.06.2011 9:36 |
а предприниматель не может иметь Verrechnungskonto? а как же gegenseitige Verrechungen? |
Мне кажется, тут возможны два аспекта : один - это то, что этим счетом пользуются регулярно, а не от случая к случаю, тогда оч хороши варианты от Quergay. Второй- это если писавший хотел сказать, что счет используется как бы без нарушений (поэтому и употреблена "деятельность ...на регулярной основе"), те. "Das Verrechnungskonto wird ordnungsgemäß genutzt", - но это уже специальный случай, то есть если у автора именно это и спрашивали. |
Elegia, это стандартная справка о том, что счетом пользуются, а не открыли его только для получения кредита, например tigeorvip6, напишите, как советует q-gel - Geschäftskonto про gegenseitige Verrechnungen http://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/7890 |
|
link 22.06.2011 10:04 |
спасибо! ) |
Erdferkel, спасибо за пояснения, теперь понятно, что речь идет о "regelmäßige Kontobewegungen...." :) |
You need to be logged in to post in the forum |