DictionaryForumContacts

 Kurbashi

link 16.10.2006 11:47 
Subject: тарное место и товарно-сопроводительные документы
Пожалуйста, помогите перевести.

тарное место - packaged place???
и
товарно-сопроводительные документы - shipping documents?

Выражение встречается в следующем контексте:

Приемка Товара по количеству производится на складе ПОСТАВЩИКА совместно представителями ПОКУПАТЕЛЯ и ПОСТАВЩИКА согласно количеству тарных мест и весу, указанных в товарно-сопроводительных документах

Заранее спасибо

 костя111

link 16.10.2006 15:33 
Тарное место это ведь упаковка (boxing)? Товарно-сопроводительные документы это документы сопровождающие партию (accompanying documents)?

Тогда:
Приемка товара по количеству производится на складе поставщика совместно представителями покупателя и поставщика согласно количеству тары и ее весу, указанному в сопроводительных документах к партии.

 tumanov

link 16.10.2006 15:34 
тарное место = package

 

You need to be logged in to post in the forum