DictionaryForumContacts

 CostaRica

link 25.05.2011 11:12 
Subject: договор
- своевременно и в полном объеме информировать Производителя об изменениях в законодательстве Бельгии, которые могут помешать или сделать невозможным продажу Товара;

здравствуйте!

это один из пунктов договора, перечисляются обязанности дистрибьютора...

интересует фраза "помешать продаже Товара"...

спасибо!

 _MarS_

link 25.05.2011 11:16 
Вариант: den Warenverkauf hindern

 Gajka

link 25.05.2011 11:17 
verhindern

 CostaRica

link 25.05.2011 11:21 
den Verkauf verhindern???

вариант den Warenverkauf hindern я уже гуглила, совпадений нет:-(

 _MarS_

link 25.05.2011 11:25 
verhindern лучше, но hindern - тоже "препятствовать чему-л., кому-л.".

 CostaRica

link 25.05.2011 11:29 
угу, спасибо...вот так и оставлю тогда...

 CostaRica

link 25.05.2011 11:28 
угу, спасибо...вот так и оставлю тогда...

 Erdferkel

link 25.05.2011 11:44 
BEhindern
verhindern - это уже не помешают, а вообще сделают невозможным
hindern фтопку!!!! мало читать словари, нужно еще владеть немецким языком
(Das hindert mich am Verkauf, но: das behindert den Verkauf)

 _MarS_

link 25.05.2011 11:54 
Вы правы, к сожалению, насчет управления. Но хотя бы cам hindern не сжигайте, полжалуйста.
Значит, и такую фразу, получается, тоже в топку:
"Was hindert den Verkauf. Diese Frage stellten wir auf für eine Liegenschaft, die von den Eigentümern seit ungefähr zwei Jahren zu verkaufen war. ..."

 Gajka

link 25.05.2011 11:55 
"могут помешать или !сделать невозможным!"

behindern und verhindern;)

 _MarS_

link 25.05.2011 12:01 
Erdferkel, а как же Вы упустили "предотвратить" для verhindern? Предотвратить - это разве не означает "помешать"? Простите за глупый вопрос.

 Эсмеральда

link 25.05.2011 12:09 
ЭФ правду пишет... С этим behindern /verhindern осторожнее...:)))
Более "нейтральный" вариант:
Verkauf der Ware erschweren oder unmöglich machen...

 Gajka

link 25.05.2011 12:36 
А почему не поступает излюбленное предложение: "Я так уже 100 раз писал, и ни один немец меня не исправил, а они уж лучше вас всех вместе взятых знают"?

 q-gel

link 25.05.2011 13:10 
EF & Esmeralda+1
oder
"... die den Verkauf der Ware be- oder verhindern können"

 

You need to be logged in to post in the forum