DictionaryForumContacts

 sully

link 11.10.2006 12:38 
Subject: возникновение кредиторской задолженности
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Между компаниями возникла кредиторская задолженность

Заранее спасибо

 Irisha

link 11.10.2006 12:45 
шире контекст

 sully

link 11.10.2006 12:49 
В связи с производственной необходимостью в 2006г между компаниями ООО " " и ООО " " возникла кредиторская задолженность, которую необходимо погасить.

 Irisha

link 11.10.2006 12:52 
Все равно. Компания А имеет (кредиторскую) задолженность перед компанией Б, и компания Б имеет (кредиторскую) задолженность перед компанией А?

Кто кому должен, в конечном итоге?

 sully

link 11.10.2006 13:00 
можно просто : у компании А возникла кредиторская задолженность

Кто кому должен, сложно объяснить - там целая цепочка, которую нужно ликвидировать.

Может так:
in 2006 due to the operational needs the accounts payable arose between the following companies:

 Талекс

link 11.10.2006 13:17 
А может так:

the accumulated debts occured between ...

 Irisha

link 11.10.2006 13:38 
accounts payable to/towards... amount/total to...
XXX is due to pay to...
payment obligations/liabilities towards YYY are/total...

 

You need to be logged in to post in the forum