DictionaryForumContacts

 bystander

link 22.11.2005 23:11 
Subject: год огненной собаки
Немецким не владею вовсе, отсюда и просьба.

Подскажите пожалуйста, как эта фраза (см. тему) будет звучать на немецком. А как можно поздравить (если можно) с новым годом (огненной) собаки? Важно сохранить образ собаки, т.к. эта фраза станет подписью к картинке с изображением оной. Фраза должна быть достаточно короткой и звучной. Спасибо заранее.

 sascha

link 22.11.2005 23:56 
Das Jahr des Feuer-Hundes (29. Januar 2006 bis 17. Februar 2007)

 bystander

link 23.11.2005 2:04 
спасибо за оперативный ответ!

а поздравить как-нибудь "по собачьи" можно?

 bystander

link 23.11.2005 2:11 
А переведите еще такую фразу, пожалуйста: "год собаки не может НЕ быть хорошим". Не сочтите за наглость - просто очень нужно поздравить живущих в Германии родственников! ;)

 Julieth the Dark

link 23.11.2005 8:25 
"Das Jahr des Hundes kann nur gut sein!" потому что в немецком не может быть больше чем одно отрицание в предложении. А если употребить слова "nicht" (отрицание НЕ) и "gut" то смысл поменяется на
противоположный.
Можно еще иначе: "Während des Hundahres kann man kein Pech haben!" что означает "в год Собаки не может не везти"

 bystander

link 25.11.2005 0:11 
Спасибо большое, Julieth the Dark!

Очень помогли

 

You need to be logged in to post in the forum