Subject: collo a vista gen. Здравствуйте! Перевожу с английского итальянский счет для таможни. При перечислении упаковочных мест встретилось выражение collo a vista (in view). Что это может значить?
|
грузовое место без упаковки? типа на паллете |
да, возможно |
По ссылке получается два варианта: 1. Imballaggio "a vista" significa senza scatola o altro tipo di confezione originale. Переводим: "без упаковки". 2. Quando la fornitura comprende un po' tutti questi tipi (di imballaggio) si dice "a vista", che significa "come appaiono" - в смысле "когда получите, сами увидите, какая там упаковка". И как перевести? "Другая"? |
You need to be logged in to post in the forum |