Subject: тематика - как будет на итальянском? gen. Добрый вечер, коллеги!Часто испытываю затруднения при переводе слова "тематика". |
Уточню, если не совсем понятно. Есть тема письма "oggetto". А область перевода, такая как юридическая тематика, публицистическая, художественная, коммерческая и тд.. Вот как это всё одним словом назвать? Settore грубо как-то... |
tematica |
anche "le tematiche" |
grazie! |
Об области перевода говорят "campo", "campo di specializzazione", иногда опускают: traduzione in campo giuridico, commerciale, traduzione giuridica, commerciale. Traduttore specializzato in traduzioni giuridiche, commerciali. Traduco testi di carattere giuridico, commerciale. Campi di specializzazione: economia, finanza, saggistica, narrativa. Si effettuano traduzioni tecniche, commerciali, giuridiche, mediche. |
Спасибо за ликбез Assiolo! |
You need to be logged in to post in the forum |