Subject: Berufsgenossenschaft fuer Fahrzeughaltung Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: "Bescheinigung der Berufsgenossenschaft fuer Fahrzeughaltungen". Перевела как "Справка страхового союза владельцев автомобилей", исходя из того, что эта организация занимается охраной труда, страхованием от несчастных случаев на транспорте и в этот союз вступают все, кто занимается коммерческими перевозками (как предприятия, так и водители). Заранее спасибо
|
спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |