Subject: Kuppenreflexe med. Пожалуйста, помогите перевести. "Kuppenreflexe". Слово встречается в следующем контексте: "Gefäßkalk-bedingte Kuppenreflexe rechts." Взято из результатов маммографии.Заранее спасибо |
Точно маммография? Про УЗИ там не упоминается? |
Верно, УЗИ тоже упоминается, извините за неполноту информации. А это что-то меняет? |
Kuppenreflexe обычно упоминается в контексте УЗИ и соответствует интенсивному эхосигналу дугообразной формы, что, в принципе, соответствует микроконтексту. Но для верности киньте, пожалуйста по паре предложений до и после. |
Вот контекст: "Sonographie: Homogene Brusttextur. Gefäßkalk-bedingte Kuppenreflexe rechts. Keine malignomsuspekten Läsionen. Verfettete Lymphknoten beidseits axillär. US-BIRADS 1 beidseits." Спасибо заранее |
оно |
Еще раз спасибо. Доп. вопрос. Если здесь в тексте стоит просто Kuppenreflexe, означает ли это автоматически, что эти дугообразные эхосигналы интенсивные? |
в данном случае да - обызвествленные структуры всегда дают интенсивный эхосигнал |
You need to be logged in to post in the forum |