DictionaryForumContacts

 Gajka

link 21.02.2011 13:31 
Subject: Фамилия
Как правильно передать на русский фамилию Przybylla?

От немцев слышу что-то типа Чибилла:(

 Mumma

link 21.02.2011 13:37 

 Queerguy moderator

link 21.02.2011 13:41 
похоже на польское имя, т. е.:
имхо Пжибилла (Пшибилла) ?

 Mumma

link 21.02.2011 13:42 
тут ещё один Дж. Пржибилла J. Przybilla (не баскетболист)
ftp://ftp.efo.ru/pub/power/IGBT/articles/28.pdf

 Gajka

link 21.02.2011 13:43 
Я тут тоже попыталась пржикнуть, так сказали, что просто Чи...

Хм, не знаю, что с ним делать:(

 Queerguy moderator

link 21.02.2011 13:44 
у меня есть "твердая копия" справочника по польской транслитерации, там написано, что Rz после согласных ch, k, p, t и после них передается как "ш", а в остальных случаях как "ж", например:

Chrzcicel - Хшцицель
Rzytka - Житка

Другой вопрос, как немцы произносят польские фамилии, в основном, это не соответствует польской действительности :)

 Gajka

link 21.02.2011 13:52 
Беру Пржибиллу:) Их хоть в гугле есть;)

 Gajka

link 21.02.2011 13:55 
Говорят, что чистый немец... Ага...

 Erdferkel

link 21.02.2011 13:57 
так если его пра-пра-... из Силезии в Рурскую область примотали, он с тех пор уже очистился :-)

 Mumma

link 21.02.2011 13:59 
гораздо больше ссылок на Пжибилла (хотя гуголь сопротивляется)
http://www.google.ru/search?hl=ru&biw=1366&bih=643&q=Джоэль+Пжибилла&btnG=Поиск&aq=f&aqi=&aql=&oq=
Gajka, а Вы этого баскетболиста имеете в виду или ещё кого? может, просто проверить, как его в наиболее авторитетных спортивных изданиях называют?

 Queerguy moderator

link 21.02.2011 14:02 
в любом случае Пжибилла было бы koscher с учетом польских правил чтения, хоть он и прошел через чистилище :)
да и более удобоваримым для произношения

 Gajka

link 21.02.2011 14:04 
"Баскетболист" ушёл Пржибиллой. Надеюсь, он простит мне одну букву:)

 Alexandra Tolmatschowa

link 26.02.2011 22:56 
Soweit ich im Polnischen unterrichtet bin: Przybylla = Пшибилла

 

You need to be logged in to post in the forum