Subject: Фамилия Как правильно передать на русский фамилию Przybylla?От немцев слышу что-то типа Чибилла:( |
http://en.wikipedia.org/wiki/Joel_Przybilla вроде, Пржибилла зовут http://www.google.ru/search?hl=ru&biw=1366&bih=643&&sa=X&ei=ZmpiTYebNIWcOu3mwesN&ved=0CBYQBSgA&q=Пржибилла&spell=1 |
похоже на польское имя, т. е.: имхо Пжибилла (Пшибилла) ? |
тут ещё один Дж. Пржибилла J. Przybilla (не баскетболист) ftp://ftp.efo.ru/pub/power/IGBT/articles/28.pdf |
Я тут тоже попыталась пржикнуть, так сказали, что просто Чи... Хм, не знаю, что с ним делать:( |
у меня есть "твердая копия" справочника по польской транслитерации, там написано, что Rz после согласных ch, k, p, t и после них передается как "ш", а в остальных случаях как "ж", например: Chrzcicel - Хшцицель Другой вопрос, как немцы произносят польские фамилии, в основном, это не соответствует польской действительности :) |
Беру Пржибиллу:) Их хоть в гугле есть;) |
Говорят, что чистый немец... Ага... |
так если его пра-пра-... из Силезии в Рурскую область примотали, он с тех пор уже очистился :-) |
гораздо больше ссылок на Пжибилла (хотя гуголь сопротивляется) http://www.google.ru/search?hl=ru&biw=1366&bih=643&q=Джоэль+Пжибилла&btnG=Поиск&aq=f&aqi=&aql=&oq= Gajka, а Вы этого баскетболиста имеете в виду или ещё кого? может, просто проверить, как его в наиболее авторитетных спортивных изданиях называют? |
в любом случае Пжибилла было бы koscher с учетом польских правил чтения, хоть он и прошел через чистилище :) да и более удобоваримым для произношения |
"Баскетболист" ушёл Пржибиллой. Надеюсь, он простит мне одну букву:) |
|
link 26.02.2011 22:56 |
Soweit ich im Polnischen unterrichtet bin: Przybylla = Пшибилла |
You need to be logged in to post in the forum |