Subject: Wohnindustrie Помогите, пожалуйста, перевести слово Wohnindustrie:Als Innovationsführer wird XXX im eigenen Hause exklusive High-End-Maschinen für die Branchen Bekleidungsindustrie, Schuhindustrie, Wohn- und Autopolsterindustrie <...> Textilien fertigen. Заранее спасибо ! |
Wohnpolsterindustrie |
О, слона-то я и не приметила :)) Правда, красивых вариантов в голову все равно не лезет. |
а что у Вас там пропущено, где ...? Т.к. м.б. просто написать "для мебельной и автомобильной промышленности", а обивочные ткани куда-нибудь в другое место предложения всунуть? |
м.б. для производства/изготовления материалов для обивки домашней мебели и салонов автомобилей |
не видела более компактного варианта ЭФ, тогда, может быть "для производства обивочных материалов для мебельной и автомобильной промышленности"? |
пропущено-то "sowie für den Bereich Technische Textilien", но это не особо важно. Спасибо вам, сейчас поколдую с вашими вариантами :)) |
Wohn- und Autopolsterindustrie промышленность обивочных материалов для квартиры и автомобиля |
Technische Textilien - технический текстиль |
промышленность обивочных материалов что-то я сильно сомневаюсь, что есть такая "промышленность" |
если только "промышленность по изготовлению обивочных материалов для..."? |
Еще так: Wohn- und Autopolsterindustrie производство обивочных материалов для квартиры и автомобиля |
You need to be logged in to post in the forum |