DictionaryForumContacts

 Mascha B.

link 17.12.2010 11:37 
Subject: Differenzbelastungstyp tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:
Bei Test- und Betriebsverfahren ist zu berücksichtigen: Nulldruck-Regelgeräte zählen zum Differenzbelastungstyp, d.h. der maximale Betriebsdruck des Membrangehäuses liegt unter dem des Stellgliedgehäuses.

Существует ли общепринятое обозначение этого типа на русском языке?
Как бы вы назвали данный тип?

Заранее спасибо
Маша

 Alchen

link 17.12.2010 12:18 
Может быть поможет:
"относится к приборам перепада нагрузки" (?)
"относится к типу приборов, работа которых основана на разнице нагрузок" (?)
"Нагрузку" можно заменить на "давление", поскольку по тексту представляется, что именно давление и является нагрузкой

 Vladim

link 17.12.2010 12:23 
Differenzbelastung - дифференциальная нагрузка?

 Mascha B.

link 17.12.2010 12:42 
Да, здесь речь идет о давлении, я тоже думала о "дифференциальном давлении" и "разнице давления", в принципе слово, конечно, не требует объяснения. Но когда упоминается какой-нибудь тип или вид, хочется найти официальное обозначение... а раз его вроде нет, буду действовать по принципу "что вижу - о том пою"...

 

You need to be logged in to post in the forum