DictionaryForumContacts

 maria1983

link 27.10.2010 11:52 
Subject: Help! Помогите с переводом предложения
Im Beauftragungsfall sind Sie damit einverstanden, dass, soweit nicht abweichend vereinbart, Fehler der Lieferung Ihnen unverzüglich anzuzeigt, sobald sie nach den Gegebenheiten eines ordnungsgemäßen Geschäftsablaufs festgestellt werden.

 Gajka

link 27.10.2010 11:55 
Ваш вариант?

 maria1983

link 27.10.2010 12:02 
В случае выдачи заказа вы соглашаетесь с тем, что (название фирмы) будет незамедлительно уведомлять вас об ошибках в поставке, так только они будут установлены фактически в рабочем порядке.

 Franky

link 27.10.2010 12:06 
кас. "(название фирмы)" - это надо указывать и в исходнике тоже.
Вы уверены в anzuzeigt? AGB переводите?
Заказы не выдаются, размещаются. Пропустили "soweit nicht abweichend vereinbart" - "в отсутствие договоренности об ином".
"в рабочем порядке" - неплохо, но "фактически в рабочем порядке" - избыточно.

 maria1983

link 27.10.2010 12:10 
Спасибо за помощь.
А что касается того, размещаются или выдаются заказы, то у нас как правило используется "Выдача заказа"

 Gajka

link 27.10.2010 12:12 
soweit nicht abweichend vereinbart - если не оговорены другие условия/ если не оговорено другое

anzuzeigt стоит?

В случае размещения заказа...

 Gajka

link 27.10.2010 12:13 
Гы, сорри за повторы:) Нас МТ постить не хотел...

 Franky

link 27.10.2010 12:14 
Гайка, это я виноват, ибо

- Помни, что и твоему слушателю есть что сказать. Дай и ему возможность вступить в разговор. (с)
http://www.solnet.ee/sol/006/m_017.html

 Franky

link 27.10.2010 12:16 
maria1983, "выдача заказа" у вас используется в любых контекстах?

 Gajka

link 27.10.2010 12:21 
Надо "Тётю Свинку" одному немецкому знакомому перевести:)) "Не используй в разговоре слов, смысл которых тебе не вполне ясен" А то там уже целый список сложных слов накопился, преимущественно из латинского и греческого языков:)))

 maria1983

link 27.10.2010 12:22 
в текстах запросов используется.
Но в данном случае "размещение" конечно же лучше. Спасибо вам огромное

 vittoria

link 27.10.2010 12:24 
когда читаешь про выдачу заказа, то невольно перед глазами возникает склад с кладовщиком за прилавком, который шваркает Ваш заказ на этот самый прилавок и через губу говорит Вам: "Получите" :)

 Franky

link 27.10.2010 12:26 

хороший аскер :)
обращайтесь!

 

You need to be logged in to post in the forum