DictionaryForumContacts

 Enote

link 18.10.2010 18:52 
Subject: Geschaftsbereichsleiter
Добрый вечер
Вот такой текст (инглиш)
Head of Division / “Geschäftsbereichsleiter“ /
WIDE General Manager / WILI General Manager / WINZ General Manager
==== (след. строка таблицы)
Department Head / “Leiter des Fachbereiches“ / WILI Budget Responsible
Manager / WINZ Senior Manager / General Manager New Ventures (EV)
Это документ BASF
Мне бы получше развести начальника "дивизии" (его ранг выше) с начальником "департамента"
Заранее спасибо

 marcy

link 18.10.2010 19:01 
привет, Enote!
вопрос: в структуре предприятия «дивизия» стоит в самом верху иерархии или есть что-то над ней? Fachbereich стоит непосредственно под «дивизией»?

 marcy

link 18.10.2010 20:32 
на примере одной из немецких компаний:
Unternehmensbereich – сектор/отрасль /сфера
Geschäftsbereich – дивизион
Fachbereich/Produktbereich – отделение
Abteilung – отдел

Однако структура компаний – дело специфическое, в каждой свои заморочки.

 Эсмеральда

link 18.10.2010 20:35 
еще один вариант Geschäftsbereich - подразделение...

 inscius

link 18.10.2010 20:59 
это в немецком называется Abteilungsleiter!

 marcy

link 18.10.2010 21:01 
Inscius, что Э Т О? :)

 inscius

link 18.10.2010 21:06 
это есть Leiter eines Geschäftsbereiches

 marcy

link 18.10.2010 21:09 
а куда денем Geschäftsbereichsleiter-a? :)

 inscius

link 18.10.2010 21:23 
мэрси

Geschäftsbereichsleiter = Leiter EINES Geschäftsbereiches = Abteilungsleiter!!!

 marcy

link 18.10.2010 21:25 
Вовка, не запутывай Enote! :)
Есть Geschäftsbereich, а есть Abteilung.

 Enote

link 18.10.2010 21:27 
В том же документе пошел чистый немецкий
Betriebsleiter / Stellv. Betriebsleiter / Betriebsfuhrer / Stellv. Betriebsfuhrer / WINZ Project Manager / WILI Project Responsible Manager
(это 5-ый сверху ранг руководства)
Помогите перевести немецких начальников
Спасибо
===
Marcy, приветствую, очень приятно с вами пообщаться.
Извиняюсь за поздний ответ - гнал текст
Даю всю эту таблицу - это кто может принимать решения о заказе товаров/услуг в зависимости от его стоимости

1 WIHO-Board-Member / Managing
Directors (“Geschäftsführung“) of
WINGAS, WTKG, ONTG
X
2 Head of Division /
“Geschäftsbereichsleiter“ /
WIDE General Manager / WILI
General Manager / WINZ General
Manager
X
3 Department Head /
“Leiter des Fachbereiches“ /
WILI Budget Responsible
Manager / WINZ Senior Manager /
General Manager New Ventures
(EV)
X
4 WINZ Department Manager /
Exploration Coordinator X
5 Betriebsleiter / Stellv.
Betriebsleiter / Betriebsführer /
Stellv. Betriebsführer /
WINZ Project Manager / WILI
Project Responsible Manager
X
6 Head of Unit /
WINZ Supervisory Level X
7 Plant Manager Offshore-Plattform
(HMI )

 inscius

link 18.10.2010 21:32 
мэрси,

а разве Geschäfstbereich не может иногда равняться Abteilung? мы ведь сейчас не о Tätigkeitsbereich. или же?

 marcy

link 18.10.2010 21:42 
Что значит WINZ, WILI?

WIDE General Manager = WILI
General Manager = WINZ General
Manager – один уровень, но в разных компаниях?

 inscius

link 18.10.2010 21:42 
Der Handschuh
Vor seinem Löwengarten,
Das Kampfspiel zu erwarten,
Saß König Franz,
Und um ihn die Großen der Krone,
Und rings auf hohem Balkone
Die Damen in schönem Kranz.

Und wie er winkt mit dem Finger,
Auftut sich der weite Zwinger,
Und hinein mit bedächtigem Schritt
Ein Löwe tritt
Und sieht sich stumm
Ringsum
Mit langem Gähnen
Und schüttelt die Mähnen
Und streckt die Glieder
Und legt sich nieder.

Und der König winkt wieder,
Da öffnet sich behend
Ein zweites Tor,
Daraus rennt
Mit wildem Sprunge
Ein Tiger hervor.

Wie der den Löwen erschaut,
Brüllt er laut,
Schlägt mit dem Schweif
Einen furchtbaren Reif
Und recket die Zunge,
Und im Kreise scheu
Umgeht er den Leu,
Grimmig schnurrend,
Drauf streckt er sich murrend
Zur Seite nieder.

Und der König winkt wieder,
Da speit das doppelt geöffnete Haus
Zwei Leoparden auf einmal aus,
Die stürzen mit mutiger Kampfbegier
Auf das Tigertier;
Das packt sie mit seinen grimmigen Tatzen,
Und der Leu mit Gebrüll
Richtet sich auf, da wirds still;
Und herum im Kreis,
Von Mordsucht heiß,
Lagern sich die greulichen Katzen.

Da fällt von des Altans Rand
Ein Handschuh von schöner Hand
Zwischen den Tiger und den Leun
Mitten hinein.

Und zu Ritter Delorges, spottenderweis,
Wendet sich Fräulein Kunigund:
"Herr Ritter, ist Eure Lieb so heiß,
Wie Ihr mirs schwört zu jeder Stund,
Ei, so hebt mir den Handschuh auf!"

Und der Ritter, in schnellem Lauf,
Steigt hinab in den furchtbaren Zwinger
Mit festem Schritte,
Und aus der Ungeheuer Mitte
Nimmt er den Handschuh mit keckem Finger.

Und mit Erstaunen und mit Grauen
Sehns die Ritter und Edelfrauen,
Und gelassen bringt er den Handschuh zurück.
Da schallt ihm sein Lob aus jedem Munde,
Aber mit zärtlichem Liebesblick -
Er verheißt ihm sein nahes Glück -
Empfängt ihn Fräulein Kunigunde.
Und er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht:
"Den Dank, Dame, begehr ich nicht!"
Und verläßt sie zur selben Stunde.

Verzeichnis der verfügbaren Gedichte / list of available poems

 Queerguy moderator

link 18.10.2010 21:49 
**Der Handschuh**
мы это стихотворение учили наизусть в инязе :)

 Erdferkel

link 18.10.2010 21:53 
начали перчатками кидаться на ночь глядя...
вот этих
5 Betriebsleiter / Stellv.
Betriebsleiter / Betriebsführer /
Stellv. Betriebsführer /
м.б. так
технический директор / зам. т.д. / начальник производства / зам нач.пр-ва?

 inscius

link 18.10.2010 21:54 
queerguy,

не знаю., как Вам, мне же больше всего перевод Лермонитова нравится... ;-)

 marcy

link 18.10.2010 21:56 
Betriebsleiter может быть как технический, так и коммерческий

 Queerguy moderator

link 18.10.2010 21:59 
Inscius,
а мне больше оригинал нравится :)

 inscius

link 18.10.2010 22:01 
мэрси,

респект! ;-)

 inscius

link 18.10.2010 22:08 
queerguy,

не начинайте уж об оригинале стихотворения... из-за этого языка я ттов продать бывшую Родину... :-(

 Erdferkel

link 18.10.2010 22:28 
тогда меняем на директора предприятия?
Wintershall Noordzee B.V. (WINZ)
German-based oil firm Wintershall Libya (WILI)

 inscius

link 18.10.2010 22:55 

 Enote

link 19.10.2010 8:25 
Всем огромное спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum